These videos of anatomical pronunciation really does help in how one to visualize language, or at least the sound portion of it. Certainly gives hints in how one would attempt to create fictional languages of extrasolar sapients to a degree.
Dziękuję bardzo osobie, która przetłumaczyła ten filmik na język polski. Z pewnością bardzo pomoże mi (i pewnie nie tylko mi) nauczyć się języka angielskiego. Szkoda, że nie udało się przetłumaczyć pozostałych filmików. Jednak tak jak na początku wspomniano, DZIĘKUJĘ BARDZO chociaż za ten film przetłumaczony.
Huh. I live in the Puget Sound area, where pretty much every third or forth town, river, or other place has a name derived from Lushootseed / dxʷləšúcid. I never really realized how none of those names actually have nasal sounds in them, but you're right. That's what I love about linguistics, when it lets you notice things that you otherwise take for granted.
Same here! Well, we moved years ago, but I grew up there not a couple hours from the coast. We would take daily trips to the beach and go as far as far north as Astoria or sometimes Vancouver, in Washington. I also recognized one of the native languages you mentioned, “Quileute” which I’m sure some others might recognize, as the Quileutes gained notoriety from being showcased in the twilight saga. (Unfortunately) as it was fraught with inaccuracies. (I’m sure I don’t need to spell out what they are). I just think it’s interesting how language connects everything we associate with and connects us to each other. Again, I refer back to Twilight, Something we all relate to one way or another and in a way “Quileute” is brought into the spotlight.
0:37 - nasal: reroute air through the nasal cavity examples: mouth and nose 1:01 - plosive: trap air altogether and release it in one go examples: party, born, tardy, dirty, king, garden 1:21 - fricative: almost all the air is trapped, creating a sort of hissing sound examples: fish, van, thought, this, so, zoo, shine, vision, loch, home 1:47 - approximant: slightly impede the air flow, creating an altered sound examples: run, yes, water [1] 2:42 - tap or flap: "one articulator is thrown against another is a single gesture" example: latter pronunction in American English as opposed to British English ([lærɚ], [latə]) 3:06 - trill: hold a sound in place and push it through the vocal cords, causing it to vibrate examples: rendezvous (French), simbi (Nias), rolled r 3:33 - lateral: liquidy "l" type sounds example: laugh 1. w is coarticulated, that is, articulated in multiple places at once. It's classified as labial-velar (back of the tongue against the soft palate + lips touching). As such it does not appear on table of consonants but rather in a section dedicated to coarticulated consonants.
+Brennan Long This is something I thought about a few days ago, why *do* people decide that "nah, their word for their own language/culture/country/etc. isn't good, we need to make our own." I mean, I guess I can understand why people might not want to learn how to pronounce "qʷi·qʷi·diččaq", but there are plenty of languages that just decided to remake other languages' words for themselves such as: *Original English* Español Spanish Français French Nihongo Japanese Ellinika Greek
LOLFlyingPotatoes I kind of do both. I guess? English isn't my native and I can't remember, but I'm strongly guessing I must've only pronounced "-ing", since the other doesn't exist in my native. But then adopted the other. Nope, I only use the other now. No "-ing".
essennagerry I used to say /iŋg/ because ŋ only happens as an allophone of n in brazillian portuguese (my main language). Now I can pronounce it correctly.
The [x] sound you made for English "loch" was actually uvular, rather than velar. (IPA is a tall x for uvular fricative) Short [x] is velar fricative. Small point. Great videos!
Great video, I've tried to understand the IPA but never fully understood some of the manners of articulation. By the way, the uvular trill is often called "r à la Edith Piaf" in French because she prononced the "r" this way, however this allophone is quite rare; the "r" is rather prononced as a fricative.
4:16, and....thanks for replying and not making insults (or thinking I was insulting you or whatever)... its a rare thing to fine on the internet. And I do love your videos. :)
I see where the confusion is. He highlighted the labels for each column which all appear in a row, then highlighted the labels for each row which appear in a column. The narration was correct.
procrastinator99 No probs! ScotlandTom has it correct. I highlighted the labels for the columns and rows. I see how this may cause confusion. Apologies.
I love you videos so much! I'm fourteen and have no idea what I'm going to do when I grow up. I've been really enjoying watching and am even considering making a conlang now, thanks to you :D
The voiceless lateral fricative is found in Jämtland aswell! It's a region in the north-west of sweden where my father comes from, I've actually used this sound when constructing my own language!
Small tip - we actually have 2 lateral approximants in English - l and L. Most clearly noticed in the word spelt 'little' [lɪtəL] - if you try pronouncing it as [lɪtəl] or [LɪtəL] you may notice the difference, and if you try to pronounce it [Lɪtəl] it will be very obvious. It may not be in every English dialect, but generally speaking a lateral approximant at the start of a word will be an [l] and at the end of a word it will be an [L]. Try 'illogical' vs. 'logically' and you should find a difference in the second lateral approximant.
As an American twelve year old, I usually voice the "t" sound in "latter", so it sounds like "ladder". The "l" and "r" sounds are voiced, so "ladder" sounds better to me, especially in casual conversation, where I just need to get people to understand the meaning of the sentence, instead of worrying that I got the pronunciation exactly right.
Americans tend to do that a lot, simplifying the pronunciation of words, such as "bath" in America vs "bahth" in the UK. Make of that what you will, but it's fascinating.
Personally, I, although I'm an 11 year old raised on the American West coast, grew up watching Irish TV programs, so I tend to pronounce a few things differently. Such as pronouncing the word "cicada" as "cicahda" with a long "ä" sound, rather than "cicada" as my fellow Americans say it. I also tend to say "mum" instead of "mom."
literal fruit not all British people pronouns bath “barth”. That’s only in the south. I’m 14 and from Cheshire and we say bath as does Scotland, Wales and all of Ireland
Your favourite sound is also found in Norwegian dialects, particularly Trønder and Northern-Norwegian, such as the words kallj, kalltj (cold m/f, n), pronounced roughly /kaʎː/, /kaɬc/ (I hope that was correctly transcribed.)
Interesting, plosive starts with a plosive, nasal starts with a Nasal, fricative starts with a fricative, lateral starts with a lateral and voiced starts with a voided sound.
English is from England. That's why it's called English not American. 'Standardised' is the correct spelling in standard English. As is realise, memorise, etc. Americans just changed the spelling cos too many of you can't be bothered pronouncing the letters differently to how they are spelt
@@zappycrook1130 I think you mean spelled ;) In all seriousness though, I don't think it's fair to say English from England is the standard and all else is corrupted. English people came to what is now the United States and brought 1600s English with them, and in the New World it slowly evolves, it's separation from English English is slowed by contact. However, is English English not changing? It too has evolved in the past few centuries. Why then are not the various dialects of post-colonies considered equal daughters of their shared mother tongue of Early Modern English?
+Nameguy Using Serbian language (we have just simple AEIOU and no th), your sentence would be written like this: Rili grejt vidio. Teknks tu ju, aj ken rid IPA tu a gud ikstend.
In the plosives segment, the image showed the mouth closed to make the sound, but you do not need to close your mouth to articulate the t, d, k, g consonants
>"/χ/" is velar, Uhh, no. /x/ is velar. and /χ/ is uvular. Anway, I was talking about his pronounciation. I find it difficult to tell the difference between the uvular and velar fricatives, but I'm pretty sure he's pronouncing it as an uvular, even though he's using the symbol for [x]
I know it's a bit early for that, but I hope you do a good video about constructing writing systems in the future. The one I am focusing on is supoosed to kind of resemble runes, very angular. The conglang only has short vowels so I only need to modify a basic symbol with extensive sets of modifiers and I end up with a writing sytem that looks complicated but isn't. Sort of took my construction ideas from Hongul, except I made it moe angular.
Well, "loch" is not English, it's Gaelic. I don't think there are any [x] (voiceless velar fricatives) in English. If "loch" is English, so is "Chanukah".
scots english has the sound, and it is sometimes considered an english dialect. also english does contain one native word with the sound. the word "ugh".
If you think about it, we all trained ourselves to move different parts of our mouth in order to form sounds that people then label meaning to. That's cool
I thought the voiceless alveolar lateral fricative (ɬ) was a speech impediment of Cantonese speakers from the villages. But it is a regular sound with Taishanese speakers.
TheJklgamer Ich bin halb deutsch. :P Deswegen finde ich die drei tonnen ganz einfach! (PS...I am not a fluent german speaker so apologise for the above sentence :s )
Artifexian Ich bin sheiße in Deutsch. Loved the video as always. Can't wait until you basically have your PhD in astronomy, linguistics, geography, sociology, theology, and psychology after learning everything but the kitchen sink for these videos.
I'm speaking and thinking so much English all the time that my native German has a British accent ôO I'm (re)learning German phonetics now. Wünscht mir Glück!
@3:58 English has two lateral fricatives not one, and both are used in the word lateral. The first 'L' is alveolar, and the last one is palatal, at least in American English...
GiLM Don't worry space building is not going away. I'm going to set up this language thing and then switch back and forth between astronomy and linguistics.
+Bacon You are semi-right. They start as a plosive and end on a (usually) sibilant fricative, so they use a plosive + (sibilant) fricative to represent them. It's sort of like how a tap begins similarly to an approximant and is cut short by "flapping" your articulators together. I would call it one sound though.
In most dialects of English there is a fricative that he missed. /ç/ is how most English speakers say the h in hue. Seeing as it's more common than the /x/ in loch I'm surprised that he missed it.
Sometimes on the chart I see fricatives classified as either sibilant or non. Like on the IPA Wikipedia page right now. Anyone familiar what's the difference and if either classification is the official?
If Makah lacks nasal consonants, how come the name of the language starts with a bilabial nasal? Is the name from a different language that does have nasal consonants?
I find it amusing that you can pronounce the harsh French uvular trill and the rare bilabial trill, but the inoffensive alveolar trill that many languages use to pronounce "r" remains beyond you. My brain struggles to interpret the Voiceless Lateral Fricative as a single sound: I keep hearing it as a palato-alveolar fricative (sh) followed by a lateral approximant (l)
Isn't there the [ç] in the beginning "human" and "huge"? As a German I'm always wondering, why it is so difficult for English-speakers to pronounce "ich" [ɪç]. Maybe because it's not an intial sound. But try to explain a German the difference betwenn "v" and "w"... ;)
If n is nasel whats the spanish ñ and i think its veey funny how english native speakers can't say r trill and spanish native speakers say most of the time English words like rich with the trill
Vidéos passionnantes, j'adore mais serait-il possible d'avoir les mêmes aussi complètes, travaillées et fondamentales ...sans la musique de fond ? Je suis pianiste et je n'arrive pas à me concentrer sur les paroles et c'est mon objectif, celui d'apprendre l'anglais! Le rythme de la musique plus le rythme incessant de la voix -j'aime- cela fait trop pour mon petit cerveau! Merci beaucoup. Marie
+RAGNARTHEVIKING9595 We as native english speakers. You may or may not be included in this set. same reason we call japanese japanese, because it is from where or whom the language originates.
Arainn Daley okay, well I was asking for the story behind it. Well call japan 'japan' because nihon became nippan in Chinese because of the way their alphabets work and english speakers fuged it into Japan somehow.
I love me some affricates. I deny the idea that they are not all that different than blends. You can't really, for instance, break apart that j sound... You can say it's just d and ʒ smashed together because making the affricate makes a distinct sound that is no longer either of those sounds. Vinhua uses single graphemes for its affricates, but it also does so for some blends because I got married to the idea of using the letter x in the same way that English does, so Vinhua has graphemes for tr, ks, sk, br, and sv even though none of those are affricates and there are some blends that share point of articulation that don't get distinct graphemes (like gr, gs, pr) I kind of wish I hadn't made graphemes for blends because it weakens my stance of affricates being distinct sounds...
Hah, I watched this and the video before it but I couldnt keep the info in my head, so I still dont know what any of the words for the columns or rows mean, or what most of the symbols for pronunciation are
The only sound i've been having trouble with is the damn trilled r. I can do a bilabial trill and a uvular trill (love the uvular trill) but not a trilled r. :C
There is also epiglottal tap /ʡ̆/, but it doesn't appear in the official chart of IPA and it's just an epiglotal plosive with an extra-short diacritic.
As a non-native speaker of english I have noticed a difference in the way I pronounce 'L' in english compared to other languages, and after trying to figure out what's happening in my mouth I found that, while I normally would block the middle of my mouth (as shown in the video), in english I only cover one side (specifically the right side, probably because I'm right-handed). This could just be my weird way of doing it but it is the closest I can get to the correct pronunciation. Is this a thing? Also, why is it so hard for you to pronounce the rolled R? I've never met anyone who's had trouble with it, including native english speakers.
Lock Ray The ability to roll an R may be down to genetics. I suppose I'm just not built for rolling my Rs. Believe me I've tried REALLY hard to learn it but to no avail. Regarding the pronunciation of L. I have never heard of people pronouncing their Ls like you do. Perhaps its a thing, I really dont know. What I do know is that most common variation on the standard L sound (in North America, Australia, Scotland, New Zealand) is a mixture of a alveolar and velar lateral. i.e it's produced with the tongue raised at the front (alveolar) and back of the mouth (velar) simultaneously.
Artifexian Ha! I hadn't noticed before but I do actually raise the back of the tongue in the English L, but I don't with the Greek one. As of the R, maybe it's for the same reason you pronounce "teeth" as "teet" :P P.S. I love your channel, big fan!
Hey, I said it might be genetics. My ongoing study has not brought up a relation between rolling the tongue and rolling the 'r'. I might know more next weekend.
Im so confused i pronounce some of my θ sounds with a lateral-dental "thin, "thistle, thebes Bath, they" and it sounds more like a β but my lips aren't touching at all and in ɸ, β, θ and ð i can feel air going over my toung like in Father, Them, Bathe. Never realised i pronounced the th in they and them or bathe and bath differently till now but i can feel my toung make a different shapes to block or let air through in different ways in total i can feel 4 "th" sounds - is a toung restriction × is a lip restriction • is airflow •---• [ ] this, they x-•-x [ɸ,β] thought, other •-•-• [ð] That, them -•••- [θ] three Am i misunderstanding something?
These videos of anatomical pronunciation really does help in how one to visualize language, or at least the sound portion of it. Certainly gives hints in how one would attempt to create fictional languages of extrasolar sapients to a degree.
Sabersonic Cheers, Sabersonic.
Cum
Dziękuję bardzo osobie, która przetłumaczyła ten filmik na język polski. Z pewnością bardzo pomoże mi (i pewnie nie tylko mi) nauczyć się języka angielskiego.
Szkoda, że nie udało się przetłumaczyć pozostałych filmików.
Jednak tak jak na początku wspomniano, DZIĘKUJĘ BARDZO chociaż za ten film przetłumaczony.
Huh. I live in the Puget Sound area, where pretty much every third or forth town, river, or other place has a name derived from Lushootseed / dxʷləšúcid. I never really realized how none of those names actually have nasal sounds in them, but you're right. That's what I love about linguistics, when it lets you notice things that you otherwise take for granted.
Same here! Well, we moved years ago, but I grew up there not a couple hours from the coast. We would take daily trips to the beach and go as far as far north as Astoria or sometimes Vancouver, in Washington.
I also recognized one of the native languages you mentioned, “Quileute” which I’m sure some others might recognize, as the Quileutes gained notoriety from being showcased in the twilight saga.
(Unfortunately) as it was fraught with inaccuracies. (I’m sure I don’t need to spell out what they are). I just think it’s interesting how language connects everything we associate with and connects us to each other. Again, I refer back to Twilight, Something we all relate to one way or another and in a way “Quileute” is brought into the spotlight.
0:37 - nasal: reroute air through the nasal cavity
examples: mouth and nose
1:01 - plosive: trap air altogether and release it in one go
examples: party, born, tardy, dirty, king, garden
1:21 - fricative: almost all the air is trapped, creating a sort of hissing sound
examples: fish, van, thought, this, so, zoo, shine, vision, loch, home
1:47 - approximant: slightly impede the air flow, creating an altered sound
examples: run, yes, water [1]
2:42 - tap or flap: "one articulator is thrown against another is a single gesture"
example: latter pronunction in American English as opposed to British English ([lærɚ], [latə])
3:06 - trill: hold a sound in place and push it through the vocal cords, causing it to vibrate
examples: rendezvous (French), simbi (Nias), rolled r
3:33 - lateral: liquidy "l" type sounds
example: laugh
1. w is coarticulated, that is, articulated in multiple places at once. It's classified as labial-velar (back of the tongue against the soft palate + lips touching). As such it does not appear on table of consonants but rather in a section dedicated to coarticulated consonants.
Cum
if makah lacks nasal consonants, why does its name start with one?
+CerealKillerOats I was gonna ask the same...
Happy Ghost lol
Makah is an exonym - it is a name given by foreigners. The native name for the language is "qʷi·qʷi·diččaq"
Brennan Long thanks!
+Brennan Long This is something I thought about a few days ago, why *do* people decide that "nah, their word for their own language/culture/country/etc. isn't good, we need to make our own." I mean, I guess I can understand why people might not want to learn how to pronounce "qʷi·qʷi·diččaq", but there are plenty of languages that just decided to remake other languages' words for themselves such as:
*Original English*
Español Spanish
Français French
Nihongo Japanese
Ellinika Greek
I think you've missed one. What about the velar nasal ŋ? If Eŋlish doesn't have it, I can't siŋ, but only sin *hahaha
I feel left out because I pronounce words that end in -ing /ɪŋg/ and not /ɪŋ/. Am I the only one?
LOLFlyingPotatoes I kind of do both. I guess?
English isn't my native and I can't remember, but I'm strongly guessing I must've only pronounced "-ing", since the other doesn't exist in my native. But then adopted the other.
Nope, I only use the other now. No "-ing".
essennagerry I used to say /iŋg/ because ŋ only happens as an allophone of n in brazillian portuguese (my main language). Now I can pronounce it correctly.
the confusing thing about English ng can be both /ŋ/ like zinger and /ŋg/ like finger
@@joaogabrielaguiar3761 I mean, same happened in English, if I recall. It started as an allophone and then split into different sounds.
The [x] sound you made for English "loch" was actually uvular, rather than velar. (IPA is a tall x for uvular fricative) Short [x] is velar fricative. Small point. Great videos!
Fun fact: the "tall x" representing the uvular fricative is the greek letter chi.
@@markmayonnaise1163 fun fact 2: /x/ only occurs in some dialects; us americans over here think its pretty foreign
@@alejandrite9 Why did you ping me? I never said /x/ was a common cross-dialectal phoneme; it's foreign to my dialect of English.
@@markmayonnaise1163 neither did i accuse you. i just felt like adding another fun fact
/χ/.
am i the only one who was speaking aloud to test if this was true?
emiel teamsup Hope I passed :)
Artifexian heck yeah, btw thanks for the educating mate, love it
No probs, glad to be of service.
+emiel teamsup Nope
+emiel teamsup I did it as well
Great video, I've tried to understand the IPA but never fully understood some of the manners of articulation.
By the way, the uvular trill is often called "r à la Edith Piaf" in French because she prononced the "r" this way, however this allophone is quite rare; the "r" is rather prononced as a fricative.
Rows are horizontal, columns are vertical. Loved the vid though.... MORE ON LANGUAGE!
procrastinator99 Em, I don't think I mixed these up. Had a quick listen through the video...where did I make this mistake?
4:16, and....thanks for replying and not making insults (or thinking I was insulting you or whatever)... its a rare thing to fine on the internet. And I do love your videos. :)
I see where the confusion is. He highlighted the labels for each column which all appear in a row, then highlighted the labels for each row which appear in a column. The narration was correct.
procrastinator99 No probs! ScotlandTom has it correct. I highlighted the labels for the columns and rows. I see how this may cause confusion. Apologies.
procrastinator99 Facepalm.
I love you videos so much! I'm fourteen and have no idea what I'm going to do when I grow up. I've been really enjoying watching and am even considering making a conlang now, thanks to you :D
Go for it!!!!
The voiceless lateral fricative is found in Jämtland aswell! It's a region in the north-west of sweden where my father comes from, I've actually used this sound when constructing my own language!
shout out to plosives for being the only manner of articulation to inspire the creation of a piece of audio equipment
The voiceless lateral fricative is not in Icelandic, it is simply an unvoiced /l/
Try to make all 3 trills at once. You wont regret it
Small tip - we actually have 2 lateral approximants in English - l and L. Most clearly noticed in the word spelt 'little' [lɪtəL] - if you try pronouncing it as [lɪtəl] or [LɪtəL] you may notice the difference, and if you try to pronounce it [Lɪtəl] it will be very obvious. It may not be in every English dialect, but generally speaking a lateral approximant at the start of a word will be an [l] and at the end of a word it will be an [L]. Try 'illogical' vs. 'logically' and you should find a difference in the second lateral approximant.
It's only some dialects though. A person speaking RP or GA would only use /l/. So /L/ is an allophone of /l/.
The sound you're thinking of is /ɫ/. The velarized/pharyngealized alveolar lateral approximant. It's only in American English.
@@grabern yeah capital L is a diff phoneme in IPA
As an American twelve year old, I usually voice the "t" sound in "latter", so it sounds like "ladder". The "l" and "r" sounds are voiced, so "ladder" sounds better to me, especially in casual conversation, where I just need to get people to understand the meaning of the sentence, instead of worrying that I got the pronunciation exactly right.
Americans tend to do that a lot, simplifying the pronunciation of words, such as "bath" in America vs "bahth" in the UK. Make of that what you will, but it's fascinating.
Personally, I, although I'm an 11 year old raised on the American West coast, grew up watching Irish TV programs, so I tend to pronounce a few things differently. Such as pronouncing the word "cicada" as "cicahda" with a long "ä" sound, rather than "cicada" as my fellow Americans say it. I also tend to say "mum" instead of "mom."
La-ah
literal fruit not all British people pronouns bath “barth”. That’s only in the south. I’m 14 and from Cheshire and we say bath as does Scotland, Wales and all of Ireland
William1234567890123 Cook. Many Native English speakers with pronounce it La-er with a uh, as in uh-oh.
In french, the trill /ʀ/ isn't that used, we mostly use the uvular fricative /ʁ/, and some speakers even do a voiceless uvular /X/ sound.
0:56 oh the irony of Makah not having any nasal consonants.
Your favourite sound is also found in Norwegian dialects, particularly Trønder and Northern-Norwegian, such as the words kallj, kalltj (cold m/f, n), pronounced roughly /kaʎː/, /kaɬc/ (I hope that was correctly transcribed.)
Interesting, plosive starts with a plosive, nasal starts with a Nasal, fricative starts with a fricative, lateral starts with a lateral and voiced starts with a voided sound.
"standard english" he is a god he has *actually standardized* english
as a 'murican, the idea of _standardised_ english seems so...what the hell.
yes, i did just use a british spelling. i have not lost my mind.
i think.
English is from England. That's why it's called English not American. 'Standardised' is the correct spelling in standard English. As is realise, memorise, etc. Americans just changed the spelling cos too many of you can't be bothered pronouncing the letters differently to how they are spelt
@@zappycrook1130 not really, our spelling-prounciation correspondence has always been shit
a few words doesnt change that
English has been standard in RP for literal decades.
@@zappycrook1130 I think you mean spelled ;)
In all seriousness though, I don't think it's fair to say English from England is the standard and all else is corrupted. English people came to what is now the United States and brought 1600s English with them, and in the New World it slowly evolves, it's separation from English English is slowed by contact. However, is English English not changing? It too has evolved in the past few centuries. Why then are not the various dialects of post-colonies considered equal daughters of their shared mother tongue of Early Modern English?
rɪəli greɪt ˈvɪdɪəʊ! θæŋks tə jʊ aɪ kən riːd ði aɪ piː ə tʊ ə gʊd ɪksˈtɛnd
Markus Mines Nicely done
Markus Mines Well played, good sir :)
I don't understand IPA but I can read what you said!
+Markus Mines
Your "A" in IPA is actually the same "a" you use two words later, and you wrote extend rather than extent.
+Nameguy Using Serbian language (we have just simple AEIOU and no th), your sentence would be written like this:
Rili grejt vidio. Teknks tu ju, aj ken rid IPA tu a gud ikstend.
In the plosives segment, the image showed the mouth closed to make the sound, but you do not need to close your mouth to articulate the t, d, k, g consonants
I must say it is awesome work.. Thanks a bundle. I learnt it quite easily which I was confused while reading from the book. Bravo..
French R is a Voiced Uvular Fricative. Some German and French Dialects could use a Uvular Trill but generally it's a Fricative R
Muchas gracias, me sirvió mucho para mi clase de linüística.
Learning IPA from an Irishman is hard.
I had to double take at the "rolled oar".
Otherwise, great vid, I finally understand what the hell taps are.
I assume Makah is a simplification of the true name, as I doubt the language features no nasals, but the name of the language does.
Makah is a exonym, the language's indonym is qʷi.qʷi.ditʃ:aq
Man, thank you so much, this video made me (finally) understand Manner!
Where do I find a template for the table he uses with all the categories ?
04:08 So Duffy Duck was apparently Welsh, because he uses a lot of voiceless lateral fricatives :)
+Bon Bon In german language, this kind of fricative is a common speech impediment, but there are some dialects featuring it.
not just german. I have a lateral lisp too and I'm American. it's not common though
I literally always use that as an example when I try to teach people the sounds in Welsh. It’s so tricky to explain.
Funny how a language that lacks nasal consonants gets called "*M*akah". Must be an exonym, surely.
Apparently the native name of it is qʷi·qʷi·diččaq.
At around 1:35, are you sure you are pronouncing [x] as a velar? I've been told that this is an uvular.
>"/χ/" is velar,
Uhh, no. /x/ is velar. and /χ/ is uvular.
Anway, I was talking about his pronounciation. I find it difficult to tell the difference between the uvular and velar fricatives, but I'm pretty sure he's pronouncing it as an uvular, even though he's using the symbol for [x]
@Mr. Rich B.O.B i thought chi was x-height
is no one ɡonna mention that he labialized p and b which are labials
@Mr. Rich B.O.B i was just saying that i thought latin x and greek chi in lowercase looked the same but ok
I know it's a bit early for that, but I hope you do a good video about constructing writing systems in the future. The one I am focusing on is supoosed to kind of resemble runes, very angular. The conglang only has short vowels so I only need to modify a basic symbol with extensive sets of modifiers and I end up with a writing sytem that looks complicated but isn't. Sort of took my construction ideas from Hongul, except I made it moe angular.
Labialize weed
weedw
Down the glottis
🅱eed
Weew
Just smoke some, and say, wwwwwwwwwwwwwwwwwwwwwwwwwwwwwwwww after you're done.
4:08 When you tell someone to be quiet but you just got a new retainer from your orthodontist
Well, "loch" is not English, it's Gaelic. I don't think there are any [x] (voiceless velar fricatives) in English. If "loch" is English, so is "Chanukah".
Is Scots a dialect of English?
scots english has the sound, and it is sometimes considered an english dialect. also english does contain one native word with the sound. the word "ugh".
I knew I wasnt being dumb ;3
If you think about it, we all trained ourselves to move different parts of our mouth in order to form sounds that people then label meaning to. That's cool
how is it that you can do uvular and bilabial trills but the extremely common place alveolar trill is beyond you? it must be a running gag
I can't figure out how to do the bilabial trill, alveolar is so easy.
I can do bilabial trills and alveolar trills, but i die trying to do a uvular one.
@@Xx_BoogieBomber_xX i honestly wonder why it isnt as common then
it seems to depend on the person, i cant do a alveolar trill to save my life, but the bilabial and uvular are easy
I feel like in GAE there are taps/flaps - writer, ladder, potted, data, etc.
In one of my conlang's dialects, both trills simplified to a velar approximant
2:38 thus the rabbids were born
I thought the voiceless alveolar lateral fricative (ɬ) was a speech impediment of Cantonese speakers from the villages. But it is a regular sound with Taishanese speakers.
This Chanel is amazing!!😍🇧🇷
Is the voiceless lateral fricative really in Icelandic though? I've only ever heard about the voiceless lateral approximant, l̥, being in Icelandic
People keep asking about dark l/velarized or pharyngealized l, when that is covered in the IPA section on diacritics!
We have [q] in American English as in the CH in Loch. (Voiceless uvular plosive)
The way you said "latter" was hilarious.
for trilled, i don't really use my tongue, I use that flap thing at the back of my mouth. (except B)
I think your pronounciation skills are pretty good, but try to get these right: Ü, Ö, Ä.
with greentings from German(y) :)
TheJklgamer Ich bin halb deutsch. :P Deswegen finde ich die drei tonnen ganz einfach!
(PS...I am not a fluent german speaker so apologise for the above sentence :s )
Artifexian Ich bin sheiße in Deutsch.
Loved the video as always. Can't wait until you basically have your PhD in astronomy, linguistics, geography, sociology, theology, and psychology after learning everything but the kitchen sink for these videos.
CainGrey Oooh...maybe I could get a PhD in kitchen sinks too :P
I'm speaking and thinking so much English all the time that my native German has a British accent ôO I'm (re)learning German phonetics now. Wünscht mir Glück!
JayFolipurba My relatives in Germany are constantly mocking my german. They find the Irish twang I bring to the language utterly hilarious.
You are such an awesome guy.
@3:58 English has two lateral fricatives not one, and both are used in the word lateral. The first 'L' is alveolar, and the last one is palatal, at least in American English...
No the last one is velarized alveolar
Am I the only one staying awake two and a half days to create their language?
Creeper Pro Dude. Stay healthy, lol.
essennagerry sleep is for the weak
Can you make an Anki deck about this with more examples?
I liked It more when u talked about orbits and planets but this is pretty cool too
GiLM Don't worry space building is not going away. I'm going to set up this language thing and then switch back and forth between astronomy and linguistics.
Great job mate! Greeting from Chile :)
Makah lacks nasal consonants but there's one right in the name?
We named it Makah. The natives have a different name for it.
+TheSmashBrosGuys Going by the same logic, why does the English name for Xhosa contain a lateral alveolar click when we don't have clicks at all?
I don't know if speakers of languages without nasals have any difficulty to learn to pronounce them or not.
So, instead of kiss, can I say labialized voiced bilabial nasal [mʷ]?
What about affricates?
Ikr
affricates are basically plosive + fricative.
+Bacon You are semi-right. They start as a plosive and end on a (usually) sibilant fricative, so they use a plosive + (sibilant) fricative to represent them. It's sort of like how a tap begins similarly to an approximant and is cut short by "flapping" your articulators together. I would call it one sound though.
In most dialects of English there is a fricative that he missed. /ç/ is how most English speakers say the h in hue. Seeing as it's more common than the /x/ in loch I'm surprised that he missed it.
Is it just me or has Artifexian NOT done a video on co articulated consonants after “the near future”
Edit: we need more Artifexian conlang content!!!
There's also the "gl" italian pronuntiation
so you can have a series of labialized consonants being important sounds in a conlang?
Latin had two labialized velar stops
Outstanding.
very useful video.
Does the ipa constantant chart involves the hard and sif constanant in Russian?
Sometimes on the chart I see fricatives classified as either sibilant or non. Like on the IPA Wikipedia page right now. Anyone familiar what's the difference and if either classification is the official?
Everything sounds more entertaining in a soft Irish accent. This man could be talking about energy price rises and it’d still be charming.
If Makah lacks nasal consonants, how come the name of the language starts with a bilabial nasal? Is the name from a different language that does have nasal consonants?
That's the exonym, the endonym is qʷi·qʷi·diččaq
4:10 We have it in the English words "include" and "decline".
wtf u pronounce the l in include as a /ɬ/?
it is pronounced as an /l/ not a /ɬ/
I find it amusing that you can pronounce the harsh French uvular trill and the rare bilabial trill, but the inoffensive alveolar trill that many languages use to pronounce "r" remains beyond you.
My brain struggles to interpret the Voiceless Lateral Fricative as a single sound: I keep hearing it as a palato-alveolar fricative (sh) followed by a lateral approximant (l)
Isn't there the [ç] in the beginning "human" and "huge"? As a German I'm always wondering, why it is so difficult for English-speakers to pronounce "ich" [ɪç]. Maybe because it's not an intial sound. But try to explain a German the difference betwenn "v" and "w"... ;)
Yes, it's also in other words like acute, hue, cube and cute.
Thanks a lot !!
Could you explain the two l sounds in English? Why "l" in laugh and "l" in will have different sounds? Is the "dark l" a lateral sound?
Yes, it is still a lateral
"Makah lacks nasal sounds" WHY IS THERE AN M IN THE TITLE
Because "Macah" isn't what the native speakers call the language.
Makah isn't the native name of the language. I mean, Cherokee has no "ch" sound, but that's because they call it Tsalagi.
I believe they call it qʷi·qʷi·diččaq.
@@Ynysmydwr what is /č/
@@jankima8646
[t͡ʃ] -- like the "ch" in English "chat" -- according to www.omniglot.com/writing/makah.htm
Bloody brilliant! AAAAA
Makah lacks nasals
Where does dark l fit into this? (That is, the l sound in "purple" as opposed to the l sound in "lemon".)
its technically an allophone; in fact american english replaces all ls with dark oned
Wait... If MAkah doesn't have nasals, how do they pronounce their language
If n is nasel whats the spanish ñ and i think its veey funny how english native speakers can't say r trill and spanish native speakers say most of the time English words like rich with the trill
Vidéos passionnantes, j'adore mais serait-il possible d'avoir les mêmes aussi complètes, travaillées et fondamentales ...sans la musique de fond ?
Je suis pianiste et je n'arrive pas à me concentrer sur les paroles et c'est mon objectif, celui d'apprendre l'anglais!
Le rythme de la musique plus le rythme incessant de la voix -j'aime- cela fait trop pour mon petit cerveau!
Merci beaucoup. Marie
1:13 What about the glottal plosive?
Astronomy487
Is that not just a cough?
It's a cough but without exhalation.
That's my favourite noise in English. Mainly because Artifexian can't say it before and after vowels but I can.
where are the vowels? we aren't covering any vowels, is this covered in another video?
wait wait wait... a language called Makah has no nasals? it's called Makah with an m at the beginning!
Makah is the name we gave the language.
Arainn Daley who's we and why would we give it a different name?
+RAGNARTHEVIKING9595 We as native english speakers. You may or may not be included in this set.
same reason we call japanese japanese, because it is from where or whom the language originates.
Arainn Daley okay, well I was asking for the story behind it. Well call japan 'japan' because nihon became nippan in Chinese because of the way their alphabets work and english speakers fuged it into Japan somehow.
Apparently, the Makah language is called qʷi·qʷi·diččaq in Makah.
I love me some affricates. I deny the idea that they are not all that different than blends. You can't really, for instance, break apart that j sound... You can say it's just d and ʒ smashed together because making the affricate makes a distinct sound that is no longer either of those sounds.
Vinhua uses single graphemes for its affricates, but it also does so for some blends because I got married to the idea of using the letter x in the same way that English does, so Vinhua has graphemes for tr, ks, sk, br, and sv even though none of those are affricates and there are some blends that share point of articulation that don't get distinct graphemes (like gr, gs, pr) I kind of wish I hadn't made graphemes for blends because it weakens my stance of affricates being distinct sounds...
Some languages contrast affricates and clusters, they are different
yeah i am from Bangladesh but i could not understood this language. what is it??
Hah, I watched this and the video before it but I couldnt keep the info in my head, so I still dont know what any of the words for the columns or rows mean, or what most of the symbols for pronunciation are
What about Aspirates??
Can you update this according to IPA 2018 changes?
Not much to change
4:08 wow. just.. wow.
The only sound i've been having trouble with is the damn trilled r. I can do a bilabial trill and a uvular trill (love the uvular trill) but not a trilled r. :C
I can sorta do it bun not really
i'm the other way around... i can do bilabial and alveolar but i totally can't do to uvular :/
That voiceless lateral fricative sound? Also ludicrously used in my favourite Welsh word, Llanfairpwllgwyngyllgogerychwyrndrobwllllantysiliogogogoch.
There is also epiglottal tap /ʡ̆/, but it doesn't appear in the official chart of IPA and it's just an epiglotal plosive with an extra-short diacritic.
I thought this is about world building??? You lied to me Edgar!!!
+Abdul Muhaimin Do your fictional worlds speak English?
Probably, unless he's Tolkien. Or on the other hand: no, but not all of his creatures are humans either.
As a non-native speaker of english I have noticed a difference in the way I pronounce 'L' in english compared to other languages, and after trying to figure out what's happening in my mouth I found that, while I normally would block the middle of my mouth (as shown in the video), in english I only cover one side (specifically the right side, probably because I'm right-handed). This could just be my weird way of doing it but it is the closest I can get to the correct pronunciation. Is this a thing?
Also, why is it so hard for you to pronounce the rolled R? I've never met anyone who's had trouble with it, including native english speakers.
Lock Ray The ability to roll an R may be down to genetics. I suppose I'm just not built for rolling my Rs. Believe me I've tried REALLY hard to learn it but to no avail. Regarding the pronunciation of L. I have never heard of people pronouncing their Ls like you do. Perhaps its a thing, I really dont know.
What I do know is that most common variation on the standard L sound (in North America, Australia, Scotland, New Zealand) is a mixture of a alveolar and velar lateral. i.e it's produced with the tongue raised at the front (alveolar) and back of the mouth (velar) simultaneously.
Artifexian Ha! I hadn't noticed before but I do actually raise the back of the tongue in the English L, but I don't with the Greek one.
As of the R, maybe it's for the same reason you pronounce "teeth" as "teet" :P
P.S. I love your channel, big fan!
Lock Ray Cheers! I could be. Most Irish people pronounce their dental consonants as interdental consonants. This may well be a contributing factor.
Hey, I said it might be genetics. My ongoing study has not brought up a relation between rolling the tongue and rolling the 'r'. I might know more next weekend.
JayFolipurba This is true...you made this comment on the previous video, right?
Im so confused i pronounce some of my θ sounds with a lateral-dental "thin, "thistle, thebes Bath, they" and it sounds more like a β but my lips aren't touching at all and in ɸ, β, θ and ð i can feel air going over my toung like in Father, Them, Bathe.
Never realised i pronounced the th in they and them or bathe and bath differently till now but i can feel my toung make a different shapes to block or let air through in different ways in total i can feel 4 "th" sounds
- is a toung restriction
× is a lip restriction
• is airflow
•---• [ ] this, they
x-•-x [ɸ,β] thought, other
•-•-• [ð] That, them
-•••- [θ] three
Am i misunderstanding something?
Wait, Li Niha? The language of Nias?
I speak American defense that you're talking about around where I live Oregon
1:44 that sound you make when you can't make a trill or whatever