Di saposhkelekh (shtivalekh).Yiddish Song.Сапожки.

Поділитися
Вставка
  • Опубліковано 28 вер 2024
  • Jewish song about love. Solist Alina Ivakh from ensemble «Dona» (Moscow).
    Pictures from the series «Jewish luck» of the artist Vladimir Lyubarov.
    Еврейская народная песня о любви.Поет солистка Алина Ивах из ансамбля «Дона» (Москва).
    Картинки из серии «Еврейское счастье» художника Владимира Любарова.

КОМЕНТАРІ • 75

  • @bertabekker1136
    @bertabekker1136 Рік тому +6

    Первый раз слышу эту очень красивую песню! Превосходное исполнение! Огромное спасибо!

  • @rudyhoffman1683
    @rudyhoffman1683 5 років тому +8

    my Jewish soul is singing! B"H

    • @nilinu
      @nilinu 5 років тому +3

      Mine too!

  • @213LotusBlossom
    @213LotusBlossom 4 роки тому +13

    Words that touched my heart ❤️! Traditional simplistic art depicting life back in the day of the Hasidic Way! L’Chayim, forever!

  • @marcelairrazabal9668
    @marcelairrazabal9668 3 роки тому +2

    Hermosa las ilustraciones...la música llena de emoción mi corazón...🙏🌱🌿🍃🦋🌻💖🐝

  • @alexshapira5400
    @alexshapira5400 3 роки тому +2

    Отличное исполнение,-профессиональное.хорошее сопровождение.Приятно слушать.

  • @AnnaMargolin
    @AnnaMargolin 8 років тому +18

    It is about a particular kind of love - a woman who is willing to march with her husband when he is drafted into the Tsar's Army.

    • @alexanderelkonin7621
      @alexanderelkonin7621 5 років тому +9

      Sorry, it’s not about drafted husband. It’s about doing everything to be together with the loved one. Selling footwear and clothes, sleeping in train stations without bed linen, eating without a table...

    • @alexeimoiseyev4619
      @alexeimoiseyev4619 2 роки тому

      Well, you are not in contradiction.

  • @Lagolop
    @Lagolop 12 років тому +9

    Love the paintings!

  • @grigorijusmartynenko8190
    @grigorijusmartynenko8190 3 роки тому +1

    Спасибо. Картинки Любаров замечательны

  • @doktorklaus300
    @doktorklaus300 3 роки тому +3

    Le yiddish résonne très fort en moi. J'adore toutes les chansons, et la sonorité de la langue. A groysen dank !

  • @transientnovice
    @transientnovice 4 роки тому +2

    A mahaie!

  •  5 років тому +17

    Why am I crying? Secrets! They have been quiet about many things like strange foreigners in the forefathers. Terrible nightmares with cries of death I had them as a very small boy.

  • @mcfrdmn
    @mcfrdmn 5 років тому +1

    Tov Me'od !

  • @charlottezittoun8968
    @charlottezittoun8968 7 років тому +5

    Très belle interprétation de ce chant d'amour! Quelqu'un a le texte en yiddish et/ou une traduction française, allemande ou anglaise?

    • @ignacy8984
      @ignacy8984 7 років тому +3

      די זאַפּאָשקעלעך
      פֿאַרקױפֿן די זאַפּאָשקעלעך
      און פֿאָרן אױף דידראָשקעלעך
      אַבי מיט דיר אין אײנעם צו זײַן
      ווייַל איך אָן דיר און די אָן מיר
      װי אַ קליאַמקע אָן אַ טיר
      קעצעלע, פֿײגעלע מײַן
      אױ, פֿאָרן אױף די װאַגזאַלעכלעך
      און פֿאַרקױפֿן פֿרעמדע שאַלעכלעך
      אַבי מיט דיר אין אײנעם צו זײַן
      אױ, איך אָן דיר און די אָן מיר
      װי אַ קליאַמקע אָן אַ טיר
      קעצעלע, פֿײגעלע מײַן
      אױ, שלאָפֿן אָן אַ קישעלע
      און עסן אָן אַ טישעלע
      אַבי מיט דיר אין אײנעם צו זײַן
      אױ, איך אָן דיר און די אָן מיר
      װי אַ קליאַמקע אָן אַ טיר
      קעצעלע, פֿײגעלע מײַן
      אױ, שלאָפֿן אױף די װאַגזאָלעכלעך
      און װאַשן פֿרעמדע פּאָלעכלעך
      אַבי מיט דיר אין אײנעם צו זײַן
      אױ, איך אָן דיר און די אָן מיר
      װי אַ קליאַמקע אָן אַ טיר
      קעצעלע, פֿײגעלע מײַן
      ------------
      sapozhkelekh
      Farkoyfn di sapozhkelekh
      Un forn oyf di droshkelekh
      Abi mit dir in eynem tsu zayn
      vayl ikh on dir un du on mir
      Vi a klyamke on a tir
      Ketsele feygele mayn
      a yababa
      Oy, forn oyf di vagzalekhlekh
      Un farkoyfn fremde shalekhlekh
      Abi mit dir in eynem tsu zayn
      vayl ikh on dir un du on mir
      Vi a klyamke on a tir
      Ketsele feygele mayn
      a yababa
      Oy, shlofn on a kishele
      Un esn on a tishele
      Abi mit dir in eynem tsu zayn
      vayl ikh on dir un du on mir
      Vi a klyamke on a tir
      Ketsele feygele mayn
      a yababa
      Oy shlofn oyf di vagzolekhlekh
      Un vashn fremde polekhlekh
      Abi mit dir in eynem tsu zayn
      vayl ikh on dir un du on mir
      Vi a klyamke on a tir
      Ketsele feygele mayn
      a yababa
      -----------
      bottines
      Vendre les bottines
      Et voyager dans des fiacres
      Juste être seul avec toi
      car moi sans toi et toi sans moi
      C'est comme une porte sans poignée
      Mon chaton, mon oisillon
      a yababa
      Oy,voyager dans les gares
      Et vendre des foulards aux étrangers
      Juste être seul avec toi
      car moi sans toi et toi sans moi
      C'est comme une porte sans poignée
      Mon chaton, mon oisillon
      a yababa
      Oy dormir sur un coussin
      Et manger sur une table
      Juste être seul avec toi
      car moi sans toi et toi sans moi
      C'est comme une porte sans poignée
      Mon chaton, mon oisillon
      a yababa
      Oy dormir à la gare (du chemin de fer)
      Et laver des planchers étrangers
      Juste être seul avec toi
      car moi sans toi et toi sans moi
      C'est comme une porte sans poignée
      Mon chaton, mon oisillon
      a yababa

    • @charlottezittoun8968
      @charlottezittoun8968 6 років тому +3

      Toda raba! A dank! Thank you! MERCI!

    • @shimke43
      @shimke43 6 років тому +3

      Plutot: c'est comme une poignee sans une porte. -- װי אַ קליאַמקע אָן אַ טיר. Sinon, tres bonne traduction. (Il me semble qu'il est plus apte dans le contexte de lire "on" comme "sans" dans les vers ױ, שלאָפֿן אָן אַ קישעלע
      און עסן אָן אַ טישעלע . (Oy, shlofn on a kishele
      Un esn on a tishele) -- dormir sans coussin (=oreiller) et manger sans une table, si seulement etre ensemble avec toi.

    • @samanthazamoralacueva8261
      @samanthazamoralacueva8261 5 років тому +2

      @@ignacy8984 merci pour les paroles et la traduction !

    • @shimke43
      @shimke43 3 роки тому

      @@ignacy8984 cela est plutot: "dormir sans coussin, manger sans table" (on = without; sur = oyf / af). Cf mon commentaire d'il y a 2 ans.

  • @bernhardfriedrich9719
    @bernhardfriedrich9719 4 роки тому +1

    Herrlich 💙🇮🇱💙

  • @АлександрГрумлик
    @АлександрГрумлик 4 роки тому

    Она поёт я бабай че это значит

  • @96_13.
    @96_13. 4 роки тому +1

    א שיינע ליד

  • @Channel-ke7vh
    @Channel-ke7vh 7 років тому +25

    Absolutely beautiful - the singing, the accompaniment, and the wonderful art. Thank you for this lovely experience!

  • @angelikasadlovski1198
    @angelikasadlovski1198 4 роки тому +14

    Fantastico! Beautiful! My tears running down. - Shalom -

  • @Tyrsus
    @Tyrsus 13 років тому +11

    sehr schönes jiddisches Lied. Die Sängerin hat auch eine schöne Stimme und die Interpretation ist wirklich herrvoragend. Die Bilder sind ebenfalls sehr schön.
    Vielen Dank. Sholem Aleichem.

  • @felixirilevich1703
    @felixirilevich1703 10 місяців тому +3

    Великой и широкой души художник. Такое глубокое проникновение в быт, душу и мысли иного народа присущи, пожалуй, личности нетривиальной. Браво!!!!

  • @semionobridko1659
    @semionobridko1659 7 місяців тому +3

    Алина вы большой молодец поете с душой мит а ганце идише гарц

  • @nilinu
    @nilinu 6 років тому +15

    Wonderful! Am Yisroel Chai!

  • @mcfrdmn
    @mcfrdmn 4 роки тому +8

    Wonderful song and musical performance !

  • @randysquires8362
    @randysquires8362 17 днів тому +2

    Shalom Chaverim...

  • @marciatorresstar
    @marciatorresstar 7 років тому +10

    BEAUTIFUL PICTURES .

  • @vidmantassakenis6698
    @vidmantassakenis6698 16 днів тому +1

    Jude muzikos dainu klausosi 1 miliardas daugiau zmoniu zemeje istiesu istiesu amin amin❤❤❤😊

  • @barbaraprodromides428
    @barbaraprodromides428 5 років тому +4

    Marc Chagall transposé sur une Partition bouleversante, Bella retient son torrent de larmes en édifiant un barrage avec une seule Pierre de Transcendance. Bravo à ces grands artistes qui transforment la langue de leurs Origines en une Langue Universelle.

  • @rozcohen9485
    @rozcohen9485 5 років тому +5

    I loved the music, the soloist, the ensemble and the pictures by Lyubarov!

  • @VladislavGomulka
    @VladislavGomulka 3 роки тому +9

    Замечательная песня замечательная исполнительница замечательный оркестр и особое спасибо за прекрасные слайды замечательной артистической работы. Большое спасибо за музыкальный и видео подарок. А шейне данк

    • @hadysu4654
      @hadysu4654 3 роки тому +1

      Я сама белорусска,много друзей и родных в израиле.работала в хеседе...пою эту песню часто,я пианистка.для меня самая красивая она...душа плачет вместе со скрипкой.спасибо,спасибо

  • @tashkent42
    @tashkent42 7 років тому +14

    One of the most beautiful Yiddish songs!Thanks for posting. I sing this song for my friends when we get together.

  • @moniquelemarechal6163
    @moniquelemarechal6163 4 роки тому +3

    Très beau chant ! Je comprends grâce aux merveilleuses illustrations de Vladimir Liubarov

  • @atefbenmostafa1027
    @atefbenmostafa1027 2 роки тому +2

    TRES BELLE MELODIE! magnifique.

  • @МарияДушкин
    @МарияДушкин 5 місяців тому +2

    СУПЕР КРАСИВО❤

  • @sim33009
    @sim33009 4 роки тому +4

    Beautiful song.

  • @РусланЛещенко-э6ъ

    Красуня Королева талант

  • @samaria88
    @samaria88 12 років тому +6

    דעם איז אַזוי שיין! Das ist so schön! To jest takie piekne! Thats so beautiful!

  • @GustavDahlvik
    @GustavDahlvik 9 місяців тому +1

    #AWorldWithoutPutin

  • @nilinu
    @nilinu 6 років тому +4

    Truly wonderful Yiddishe lied!

  • @נדב_חומסקי
    @נדב_חומסקי 4 роки тому +1

    פֿאַרקויפֿן די סאַפּאָזשקעלעך
    און פֿאָרן אויף די דראָשקעלעך,
    אַבי מיט דיר אין איינעם צו זייַן.
    אוי, איך אָן דיר און דו אָן מיר
    ווי אַ קליאַמקע אָן אַ טיר,
    קעצעלע, פֿייגעלע מייַן.
    אוי, פֿאָרן אויף די וואָקאַלעכלעך
    און פֿאַרקויפֿן פֿרעמדע שאַלעכלעך,
    אַבי מיט דיר אין איינעם צו זייַן.
    אוי, איך אָן דיר און דו אָן מיר
    ווי אַ קליאַמקע אָן אַ טיר,
    קעצעלע, פֿייגעלע מייַן.
    אוי, עסן אָן אַ טישעלע,
    און שלאָפֿן אָן אַ קישעלע,
    אַבי מיט דיר אין איינעם צו זייַן.
    אוי, איך אָן דיר און דו אָן מיר
    ווי אַ קליאַמקע אָן אַ טיר,
    קעצעלע, פֿייגעלע מייַן.
    אוי, שלאָפֿן אויף די וואָקזאַלעכלעך
    און וואַשן פֿרעמדע פּאָלעכלעך....
    אַבי מיט דיר אין איינעם צו זייַן.
    אוי, איך אָן דיר און דו אָן מיר
    ווי אַ קליאַמקע אָן אַ טיר,
    קעצעלע, פֿייגעלע מייַן.

  • @annacyran716
    @annacyran716 5 років тому +4

    Beautiful song and pictures❣️✡️❣️

  • @milabrik2193
    @milabrik2193 7 років тому +5

    Великолепно! Спасибо!!!!! Эта мелодия живет в душе........

    • @1702alexei
      @1702alexei 6 років тому

      Mila Brik neddcsfft vdu. CNG r yt fnrk

  • @erikao9189
    @erikao9189 Рік тому

    ❤❤❤🎉

  • @dkzabe1121
    @dkzabe1121 2 роки тому +1

    I'm in love with this!!

  • @lozosochi
    @lozosochi 5 років тому +1

    СПАСИБО!

  • @MSYNGWIE12
    @MSYNGWIE12 9 місяців тому

    May your families find peace soon. Happy Hanukkah from Canada. The song is poignant and the paintings marvellous.

  • @ЛияЮдолович
    @ЛияЮдолович 3 місяці тому

    Какие душевные и замечательные картинки!

  • @jenniferwollock2704
    @jenniferwollock2704 9 місяців тому

    Zeyer sheyn gezingen! A hartsikn dank!

  • @borisvineshtock2634
    @borisvineshtock2634 8 років тому

    the lyrics in Russian , reference :
    www.stihi.ru/2015/07/16/572

  • @lukasdraven3703
    @lukasdraven3703 6 років тому

    CAPOSKI NOSKI JUDEN KAK EFILI BASN. LIUBOV ISTINA NOSKI JUDEN LIUBOV ISRAEL-JERUSALIM ISTINA TODA TODA

  • @holgerjimsy
    @holgerjimsy Рік тому

    Schön gefühlvoll interpretiert

  • @hadysu4654
    @hadysu4654 2 роки тому

    Да,,слезы сами идут

  • @pedersteenberg2010
    @pedersteenberg2010 2 роки тому

    WOW

  • @murderhornets1166
    @murderhornets1166 4 роки тому +1

    Das Juden. !!!

  • @Generis10
    @Generis10 14 років тому

    А что за художник?

  • @SemenPaley
    @SemenPaley 5 років тому +3

    по одесски; эсн он а лэфэлэ, шлюфн он а кишелэ, аби мит дир инэйним зайн,
    штэен аф ди уголэх, вашн фрэмдэ полорлэх...
    войнэн ин а кэйлерлех, обн драй, фир мэйдэлех....

    • @romansolotowizki1256
      @romansolotowizki1256 4 роки тому +1

      плакать в подвале?? иметь трех-четырех девочек?