킬캠 번역 모음→ 스포주의 대부분 실패에 대해 제작자가 태클을 거는 내용이라 비꼬는 말투로 적었습니다. 헨리는 주인공 이름. 오역/의역이 졸라 많습니다. 지적 ㅎㅘㄴㅇㅕㅇ 02:04 Jousting. It's harder than it looks. = 창시합. 보기보단 어렵지. 02:47 Didn't really think that one through did ya? = 그거 하날 제대로 생각을 못했네 그치? 03:54 I don't think you're gonna get very far that way. = 그 방식으론 그닥 잘 될것 같진 않은데. + 'get far' 는 멀리 가다, 사태가 나아지다의 뜻이라 중의적인 표현. 04:03 Strange... that usually works. = 이상하네... 보통은 잘 먹히던데. 04:11 Dude, do something! = 야, 뭐든 해봐! + 플레임님 말 처럼 애쉬 대사 (영문:Bob, do something!)과 거의 같습니다. 노린건가? 04:21 BOOM! Headshot. = 빵! 헤드샷 + 팀 포트리스 2 캐릭터 중 스나이퍼 소개에서 가장 첫번째로 나온 대사. + 참고로 방금 대사 "네 머리에 작별 인사나 해라, 이놈아!(Wave goodbye to your head, wanker!)"도 게임 내 제압시 대사. 04:29 I always wondered how those things work. = 난 항상 저게 어떻게 작동하는지 궁금했어. + 헤일로 시리즈에 등장하는 플라즈마 점착 폭탄입니다. 04:37 I can see all those hours of play video games have really sharpened your reflexes! Oh wait... = 그동안 수십시간 비디오게임 했던게 정말 니 반사신경에 도움이 됬는데! 어 잠깐만... + 제작자는 헨리를 도와야 되는데 쏜 경찰관이나 칭찬하고 있는게 이상하다는 소리. + 보면 경찰차가 덜컹이면서 지나갑니다. 총 맞은 헨리가 그대로... 04:46 Ah, torque. I bet you wish you paid more attention in physics class now, huh? = 참, 회전력. 이제 물리시간에 더 집중 좀 할걸 싶겠지, 안그래? + 'Torque'는 물리학에서의 돌림힘(회전력). 04:55 C'mon! You don't have time to just stand around! = 좀! 그냥 멀뚱히 서있을 시간 없다고! 05:04 Stop hanging around and do something! (Heh heh...Get it? Ok I'll stop.) = 그만 널부러져 있고 뭐라도 해봐! (헤헤... 이해했어? 알겠어 안할께) + "Hanging"은 "걸려있는, 널려있는" 으로 해석됩니다. "Hanging around"는 "서성이다, 꾸물거리다, 딴짓하다, 널부러져 있다." 쯤 되겠네요. 철퇴가 박혀 "널려(Hanging)"있으니 그만 "널부러져(Hanging around)"있으라는 언어유희. 05:10 Good thing the janitors just got done buffing the floors. Could you imagine all the germs you'd be rolling in right now if they hadn't? = 좋은 점은 수위들이 금방 바닥을 다 닦았다는 거야. 걔네들이 안 닦았다면 니가 굴러 떨어진 곳에 득실거렸었을 세균들이 상상이나 가? 05:17 Well, you got ONE of the guards. = 그래, 경비 *한 명*은 잡았네. 05:29 Wow, you're off to a great start... = 와우, 참 훌륭한 시작이었네... 05:36 Jumping off a speeding vehicle may not be the best idea... = 속도 붙은 탈것에서 뛰어내리는 건 좋은 생각이 아닌것 같아... 06:24 Only one man is capable of that punch. = 단 한 사람만이 그 펀치를 쓸 수 있지. + 팔콘 펀치는 팔콘만 쓸 수 있음. 06:36 What happened? I lost track of you. = 무슨 일이야? 난 널 놓쳤는데. + "lost track"은 직역하면 "흔적을 놓치다", 관용으로는 "~을 놓치다"인데, 노린건진 잘 모르겠네요. 06:46 Woah! What are the odds of that?! = 뭐야! 어떻게 저렇게 된건데? + "the odds"는 "확률, 가능성" 입니다. 상황을 보면 못 맞춘 마취탄이 마구 튕겨서 헨리 아래의 환풍구로 나온 건데, 말도 안되는 확률/사건이라고 하는 중. 07:13 I'm surprised you weren't able to get down there with that amazing portal technology. It's pretty strange how those portal guns work. I mean it combines the top scientific processes of our time. the portal gun contains a flux quantum generator which propels energy blasts with energy volumes of 4.23 GW with an average speed of 25 m/s. this speed is most effective because it allows the energy to be conserved while still maintaining a speed that is appropriate. The external plastic coating on the portal gun is constructed of a high polymer fireproof carbonfiber. this prevents the intense energy of the portal gun from burning the hands of the user. The intense energy causes intense heat. Oh by the way if you want a medal click here. I've heard that scientists still do not know what happens if two portals are placed on top of one another. The last time that was attempted... Well I'm sure you heard about it on the news. = 그 놀라운 포탈 테크놀로지로도 그 아래를 못 간게 놀랍네. 어떻게 이 포탈이 작동하는지는 꽤 이상하지. 내 말은, 그건 우리의 시간에 대한 고급 과학적 연구의 집합체라고. 포탈건은 4.23GW(기가와트)의 크기를 가진 에너지 발사체를 평균 25m/s의 속도로 사출하는 유동형 양자 발생장치를 내포하고 있어. 이 속도는 에너지가 가장 적합한 속도를 유지하는 동안 (에너지가) 보존되도록 하는 가장 효율적인 속도지. 포탈건에 있는 외부 플라스틱 코팅은 방화성 고분자 탄소섬유로 구성되어 있어. 이건 포탈건 내부의 강렬한 에너지가 사용자의 손을 태워버리는 걸 예방한다고. 그 강렬한 에너지는 강렬한 열을 발생시키지. 아 그런데 혹시 메달(게임 내 수집요소) 갖고 싶으면 여기 클릭해봐. 과학자들은 만약 두 포탈이 각각 하나 위에 다른 하나가 위치하게 되면 어떤 일이 벌어질 지에 대해서 아직도 모른다고 들었어. 최근에 그걸 실험해 봤는데... 글쎄 니가 뉴스에서 들어 봤겠지. + 포탈 시리즈의 포탈 패러디. + 참 고급스런 기술을 가지고도 못 내려간 헨리와 지금 상황 (한 포탈 위에 다른 포탈이 연계된 상황)을 은근히 비꼬는 말입니다. -긴 글좀 안 나왔으면- 07:31 U GET CUT! Y U NO BLEED?! = 님 잘리심! 왜 피 안남?! + 레이져가 지져서(상처 소작) 피가 안남. 08:01 Wha-w... Why...? ....Seriously? = 아니 그... 왜...? ....진심임? + 왜 치즈를 골랐냐고 하는 중. 08:16 You almost saved it. Almost. = 너 거의 살 수 있었는데. 거의. + 안 들어 갔으면 다이아 혼자 문에 박혔을테니 살 뻔 했단 소리. 09:05 I told you man. I TOLD you about stairs! = 내가 말 했지. 내가 계단 조심 하랬지! 09:16 Man, those first person shooters make it look so easy. = 이봐, 일인칭 사격 게임: FPS(*F* irst *P* erson *S* hooters)이 총 쏘는걸 쉬워보이게 만들었다고.
09:26 I'm surprised you made it that far with that heavy diamond. = 그 무거운 다이아몬드랑 그렇게 멀리 간게 놀랍다. 09:35 Did you really think that was going to work? = 너 진심 그게 될거라고 생각했냐? 09:53 Sweet flip, bro! = 잘 뛰었는데, 친구! + 중간에 "2 pts. deducted"는 "2점 감점됨"입니다.공중제비 뛰었는데 빠져서 2점 감점인 듯. 뭔가 게임 패러디인거 같은데 아시는 분은 댓글좀... 10:04 You're lucky! I've always wanted to go to space! = 운 좋네! 난 항상 우주에 가보고 싶었거든! 10:27 What'd you think was going to happen? = 어떻게 될 거라고 생각한건데? + 지난번처럼 땅으로 흡수. 10:43 Man, worms are so much more vicious up close! = 이봐, 지렁이들은 가까이서 보면 훨씬 포악하다고! 11:15 Why would they keep live bombs in a museum? = 왜 걔네가 작동할 폭탄을 박물관에 갖다두겠냐? + 대부분의 박물관에서 폭탄은 내부 장치가 제거되거나, 너무 오래되어서 작동하지 않는 것들로 전시합니다. 박물관 날려먹기 싫으니까. 아니면 모형이거나 11:28 Quick! Pretend you were joking! (...Good one, right guys?) = 빨리! 장난이었던 것처럼 해! (...재밌었지, 그치 얘들아?) + 위랑 똑같은 이유. 11:59 Hm. must be a light sleeper. = 흠, 잠귀가 밝은 앤가 보네. 12:48 01100110 011001010110001 01110010 00100000 01101101 01101001 01110011 01110011 01101001 01101110 01100111 01101110 01101111 = fear missingno 14:25 Sorry, I was in the bathroom. What'd I mi- Where'd...Where is everyone? = 미안, 나 화장실 갔다 왔어. 내가 뭘 놓친- 어디ㄹ... 다들 어디 있는거야? + /0은 불가능한데, 이게 수의 법칙(자연의 법칙)을 깨뜨리니까 블랙홀이 형성된다는 농담은 미국에서 종종 쓰임. 14:49 Don't feel too bad, he probably camped for the 25 kills he needed to get that nuke. = 너무 기분 나빠하지 마, 쟤는 분명히 핵을 얻으려고 25킬은 캠핑했을거야. + 콜 오브 듀티: 모던 워페어 2 패러디. 25킬을 하면 전략적 핵 미사일을 사용할 수 있음. 16:08 I couldn't resist. = (저 드립 안 쓰는걸) 저항할 수 없었어. + 해외권 밈인 Shoop da Whoop 패러디. 저항할 수 없었다는 것 제작자 입장인듯. 16:19 Looks like they don't take kindly to orders. = 걔네 명령 듣는거 안 좋아하나 본데. + 메트로이드에 등장하는 괴물 패러디. 16:32 Man, I HATE it when that happens! = 야, 난 저 짓거리 일어날때가 *제일 싫어!* + 하프라이프 패러디. 내려오는 이상한 놈들은 헤드크랩(Headcrab)으로 환풍구 위에서 떨어져서 갑툭튀 하는 경우가 많은 것을 패러디함. 16:46 This conversation can't be THAT interesting. = 이 논쟁이 *그렇게* 재밌을리가 없는데. + 쓸데 없이 오래 기다린 플레이어를 비꼬는 말.
+ 보너스 10:13 액체화 장치: 여러분을 액체로 만들고 그 분자를 조종하여 어떤 물체든 통과해 지나가세요! "이건 쓰기에 환상적으로 쉽습니다!" - Gadget Gabe(지난번에 무광화 어쩌구 만든 인간) 11:22 윽박지르는 애는 히틀러로, 해외에서 유명한 다운폴에서 등장한 장면 패러디입니다. 자세한건 꺼무위키 "다운폴/패러디" ㄱㄱ
7:15 글이 저번 제트팩보다 더 긴데 한 줄 요약하면 포탈 덕후의 TMI 겸 플레이를 해보진 않았지만 업적용 글이니까 읽을 사람만 읽길 권장함 그 개쩌는 포탈 기술력으로 무사히 아래로 못 내려갔다는게 정말 놀랍네. 포탈건은 작동 방식이 참 이상해. 이건 우리 시대 최고의 과학 기술력을 집합시켜서 만들었지. 포탈건엔 약 25m/s(미터/섹)의 평균 속도로 4.23 GW(기가와트)의 에너지 값을 가진 에너지 포를 출력시키는 플럭스 양자 발전기가 들어있어. 이 속도는 에너지를 보존하면서도 적절한 속도가 유지되기에 가장 최적이야. 포탈건의 외부 플라스틱의 처리도 고분자 내화성 탄소 섬유로 구성되있는데 이건 포탈건의 강력한 에너지가 사용자의 손을 태우는 걸 방지해주지. 강력한 에너지는 강력한 열을 발생시키니까. 아참, 말이 나와서 말인데 업적을 원하면 여기를 클릭해줘. 내가 듣기론 과학자들이 포탈 위에 다른 포탈을 설치하면 어떤 일이 일어나는지 여전히 모른다고 그러던데 말야. 마지막으로 시도해봤을 땐...그, 분명 너도 뉴스에서 봤을거라고 봐.
킬캠 번역 모음→ 스포주의
대부분 실패에 대해 제작자가 태클을 거는 내용이라 비꼬는 말투로 적었습니다.
헨리는 주인공 이름.
오역/의역이 졸라 많습니다. 지적 ㅎㅘㄴㅇㅕㅇ
02:04 Jousting. It's harder than it looks.
= 창시합. 보기보단 어렵지.
02:47 Didn't really think that one through did ya?
= 그거 하날 제대로 생각을 못했네 그치?
03:54 I don't think you're gonna get very far that way.
= 그 방식으론 그닥 잘 될것 같진 않은데.
+ 'get far' 는 멀리 가다, 사태가 나아지다의 뜻이라 중의적인 표현.
04:03 Strange... that usually works.
= 이상하네... 보통은 잘 먹히던데.
04:11 Dude, do something!
= 야, 뭐든 해봐!
+ 플레임님 말 처럼 애쉬 대사 (영문:Bob, do something!)과 거의 같습니다. 노린건가?
04:21 BOOM! Headshot.
= 빵! 헤드샷
+ 팀 포트리스 2 캐릭터 중 스나이퍼 소개에서 가장 첫번째로 나온 대사.
+ 참고로 방금 대사 "네 머리에 작별 인사나 해라, 이놈아!(Wave goodbye to your head, wanker!)"도 게임 내 제압시 대사.
04:29 I always wondered how those things work.
= 난 항상 저게 어떻게 작동하는지 궁금했어.
+ 헤일로 시리즈에 등장하는 플라즈마 점착 폭탄입니다.
04:37 I can see all those hours of play video games have really sharpened your reflexes! Oh wait...
= 그동안 수십시간 비디오게임 했던게 정말 니 반사신경에 도움이 됬는데! 어 잠깐만...
+ 제작자는 헨리를 도와야 되는데 쏜 경찰관이나 칭찬하고 있는게 이상하다는 소리.
+ 보면 경찰차가 덜컹이면서 지나갑니다. 총 맞은 헨리가 그대로...
04:46 Ah, torque. I bet you wish you paid more attention in physics class now, huh?
= 참, 회전력. 이제 물리시간에 더 집중 좀 할걸 싶겠지, 안그래?
+ 'Torque'는 물리학에서의 돌림힘(회전력).
04:55 C'mon! You don't have time to just stand around!
= 좀! 그냥 멀뚱히 서있을 시간 없다고!
05:04 Stop hanging around and do something! (Heh heh...Get it? Ok I'll stop.)
= 그만 널부러져 있고 뭐라도 해봐! (헤헤... 이해했어? 알겠어 안할께)
+ "Hanging"은 "걸려있는, 널려있는" 으로 해석됩니다. "Hanging around"는 "서성이다, 꾸물거리다, 딴짓하다, 널부러져 있다." 쯤 되겠네요. 철퇴가 박혀 "널려(Hanging)"있으니 그만 "널부러져(Hanging around)"있으라는 언어유희.
05:10 Good thing the janitors just got done buffing the floors. Could you imagine all the germs you'd be rolling in right now if they hadn't?
= 좋은 점은 수위들이 금방 바닥을 다 닦았다는 거야. 걔네들이 안 닦았다면 니가 굴러 떨어진 곳에 득실거렸었을 세균들이 상상이나 가?
05:17 Well, you got ONE of the guards.
= 그래, 경비 *한 명*은 잡았네.
05:29 Wow, you're off to a great start...
= 와우, 참 훌륭한 시작이었네...
05:36 Jumping off a speeding vehicle may not be the best idea...
= 속도 붙은 탈것에서 뛰어내리는 건 좋은 생각이 아닌것 같아...
06:24 Only one man is capable of that punch.
= 단 한 사람만이 그 펀치를 쓸 수 있지.
+ 팔콘 펀치는 팔콘만 쓸 수 있음.
06:36 What happened? I lost track of you.
= 무슨 일이야? 난 널 놓쳤는데.
+ "lost track"은 직역하면 "흔적을 놓치다", 관용으로는 "~을 놓치다"인데, 노린건진 잘 모르겠네요.
06:46 Woah! What are the odds of that?!
= 뭐야! 어떻게 저렇게 된건데?
+ "the odds"는 "확률, 가능성" 입니다. 상황을 보면 못 맞춘 마취탄이 마구 튕겨서 헨리 아래의 환풍구로 나온 건데, 말도 안되는 확률/사건이라고 하는 중.
07:13 I'm surprised you weren't able to get down there with that amazing portal technology. It's pretty strange how those portal guns work. I mean it combines the top scientific processes of our time. the portal gun contains a flux quantum generator which propels energy blasts with energy volumes of 4.23 GW with an average speed of 25 m/s. this speed is most effective because it allows the energy to be conserved while still maintaining a speed that is appropriate. The external plastic coating on the portal gun is constructed of a high polymer fireproof carbonfiber. this prevents the intense energy of the portal gun from burning the hands of the user. The intense energy causes intense heat. Oh by the way if you want a medal click here. I've heard that scientists still do not know what happens if two portals are placed on top of one another. The last time that was attempted... Well I'm sure you heard about it on the news.
= 그 놀라운 포탈 테크놀로지로도 그 아래를 못 간게 놀랍네. 어떻게 이 포탈이 작동하는지는 꽤 이상하지. 내 말은, 그건 우리의 시간에 대한 고급 과학적 연구의 집합체라고. 포탈건은 4.23GW(기가와트)의 크기를 가진 에너지 발사체를 평균 25m/s의 속도로 사출하는 유동형 양자 발생장치를 내포하고 있어. 이 속도는 에너지가 가장 적합한 속도를 유지하는 동안 (에너지가) 보존되도록 하는 가장 효율적인 속도지. 포탈건에 있는 외부 플라스틱 코팅은 방화성 고분자 탄소섬유로 구성되어 있어. 이건 포탈건 내부의 강렬한 에너지가 사용자의 손을 태워버리는 걸 예방한다고. 그 강렬한 에너지는 강렬한 열을 발생시키지. 아 그런데 혹시 메달(게임 내 수집요소) 갖고 싶으면 여기 클릭해봐. 과학자들은 만약 두 포탈이 각각 하나 위에 다른 하나가 위치하게 되면 어떤 일이 벌어질 지에 대해서 아직도 모른다고 들었어. 최근에 그걸 실험해 봤는데... 글쎄 니가 뉴스에서 들어 봤겠지.
+ 포탈 시리즈의 포탈 패러디.
+ 참 고급스런 기술을 가지고도 못 내려간 헨리와 지금 상황 (한 포탈 위에 다른 포탈이 연계된 상황)을 은근히 비꼬는 말입니다. -긴 글좀 안 나왔으면-
07:31 U GET CUT! Y U NO BLEED?!
= 님 잘리심! 왜 피 안남?!
+ 레이져가 지져서(상처 소작) 피가 안남.
08:01 Wha-w... Why...? ....Seriously?
= 아니 그... 왜...? ....진심임?
+ 왜 치즈를 골랐냐고 하는 중.
08:16 You almost saved it. Almost.
= 너 거의 살 수 있었는데. 거의.
+ 안 들어 갔으면 다이아 혼자 문에 박혔을테니 살 뻔 했단 소리.
09:05 I told you man. I TOLD you about stairs!
= 내가 말 했지. 내가 계단 조심 하랬지!
09:16 Man, those first person shooters make it look so easy.
= 이봐, 일인칭 사격 게임: FPS(*F* irst *P* erson *S* hooters)이 총 쏘는걸 쉬워보이게 만들었다고.
09:26 I'm surprised you made it that far with that heavy diamond.
= 그 무거운 다이아몬드랑 그렇게 멀리 간게 놀랍다.
09:35 Did you really think that was going to work?
= 너 진심 그게 될거라고 생각했냐?
09:53 Sweet flip, bro!
= 잘 뛰었는데, 친구!
+ 중간에 "2 pts. deducted"는 "2점 감점됨"입니다.공중제비 뛰었는데 빠져서 2점 감점인 듯. 뭔가 게임 패러디인거 같은데 아시는 분은 댓글좀...
10:04 You're lucky! I've always wanted to go to space!
= 운 좋네! 난 항상 우주에 가보고 싶었거든!
10:27 What'd you think was going to happen?
= 어떻게 될 거라고 생각한건데?
+ 지난번처럼 땅으로 흡수.
10:43 Man, worms are so much more vicious up close!
= 이봐, 지렁이들은 가까이서 보면 훨씬 포악하다고!
11:15 Why would they keep live bombs in a museum?
= 왜 걔네가 작동할 폭탄을 박물관에 갖다두겠냐?
+ 대부분의 박물관에서 폭탄은 내부 장치가 제거되거나, 너무 오래되어서 작동하지 않는 것들로 전시합니다. 박물관 날려먹기 싫으니까.
아니면 모형이거나
11:28 Quick! Pretend you were joking! (...Good one, right guys?)
= 빨리! 장난이었던 것처럼 해! (...재밌었지, 그치 얘들아?)
+ 위랑 똑같은 이유.
11:59 Hm. must be a light sleeper.
= 흠, 잠귀가 밝은 앤가 보네.
12:48 01100110 011001010110001 01110010 00100000 01101101 01101001 01110011 01110011 01101001 01101110 01100111 01101110 01101111 = fear missingno
14:25 Sorry, I was in the bathroom. What'd I mi- Where'd...Where is everyone?
= 미안, 나 화장실 갔다 왔어. 내가 뭘 놓친- 어디ㄹ... 다들 어디 있는거야?
+ /0은 불가능한데, 이게 수의 법칙(자연의 법칙)을 깨뜨리니까 블랙홀이 형성된다는 농담은 미국에서 종종 쓰임.
14:49 Don't feel too bad, he probably camped for the 25 kills he needed to get that nuke.
= 너무 기분 나빠하지 마, 쟤는 분명히 핵을 얻으려고 25킬은 캠핑했을거야.
+ 콜 오브 듀티: 모던 워페어 2 패러디. 25킬을 하면 전략적 핵 미사일을 사용할 수 있음.
16:08 I couldn't resist.
= (저 드립 안 쓰는걸) 저항할 수 없었어.
+ 해외권 밈인 Shoop da Whoop 패러디. 저항할 수 없었다는 것 제작자 입장인듯.
16:19 Looks like they don't take kindly to orders.
= 걔네 명령 듣는거 안 좋아하나 본데.
+ 메트로이드에 등장하는 괴물 패러디.
16:32 Man, I HATE it when that happens!
= 야, 난 저 짓거리 일어날때가 *제일 싫어!*
+ 하프라이프 패러디. 내려오는 이상한 놈들은 헤드크랩(Headcrab)으로 환풍구 위에서 떨어져서 갑툭튀 하는 경우가 많은 것을 패러디함.
16:46 This conversation can't be THAT interesting.
= 이 논쟁이 *그렇게* 재밌을리가 없는데.
+ 쓸데 없이 오래 기다린 플레이어를 비꼬는 말.
+ 보너스 10:13
액체화 장치: 여러분을 액체로 만들고 그 분자를 조종하여 어떤 물체든 통과해 지나가세요! "이건 쓰기에 환상적으로 쉽습니다!" - Gadget Gabe(지난번에 무광화 어쩌구 만든 인간)
11:22 윽박지르는 애는 히틀러로, 해외에서 유명한 다운폴에서 등장한 장면 패러디입니다. 자세한건 꺼무위키 "다운폴/패러디" ㄱㄱ
10:56 얘 넘 귀엽다ㅋㅋㅋㅋㅋ 얘 전에 1편에서 소포준 걔잖엌ㅋㅋㅋㅋㅋㅋ
다음편에서는 감옥에 갇혀있어요
@@7700225jj 저 졸라맨은 데이브라고 하는 CCC (혼돈 방지 센터) 소속입니다.
7:15 글이 저번 제트팩보다 더 긴데 한 줄 요약하면 포탈 덕후의 TMI 겸 플레이를 해보진 않았지만 업적용 글이니까 읽을 사람만 읽길 권장함
그 개쩌는 포탈 기술력으로 무사히 아래로 못 내려갔다는게 정말 놀랍네. 포탈건은 작동 방식이 참 이상해. 이건 우리 시대 최고의 과학 기술력을 집합시켜서 만들었지. 포탈건엔 약 25m/s(미터/섹)의 평균 속도로 4.23 GW(기가와트)의 에너지 값을 가진 에너지 포를 출력시키는 플럭스 양자 발전기가 들어있어. 이 속도는 에너지를 보존하면서도 적절한 속도가 유지되기에 가장 최적이야. 포탈건의 외부 플라스틱의 처리도 고분자 내화성 탄소 섬유로 구성되있는데 이건 포탈건의 강력한 에너지가 사용자의 손을 태우는 걸 방지해주지. 강력한 에너지는 강력한 열을 발생시키니까. 아참, 말이 나와서 말인데 업적을 원하면 여기를 클릭해줘. 내가 듣기론 과학자들이 포탈 위에 다른 포탈을 설치하면 어떤 일이 일어나는지 여전히 모른다고 그러던데 말야. 마지막으로 시도해봤을 땐...그, 분명 너도 뉴스에서 봤을거라고 봐.
미친;
ㄷㄷㄷ
요즘 플레임 님 구독자 수가 쭉쭉 올라서 너무 좋아요^^ 항상 재밌는 영상 올려주셔서 감사하고 앞으로도 계속 응원할게요!
5
5555
99라서 눌러드렸 습니다
06:36 카메라가 핸리 못찾음ㅋㅋㅋㅋ
어디선가 폭탄병의 목소리가 들려요!!!!!
@유루키yuruki 지웠다 ㅋㅋㅋㅋ
넌이미 산들바람 계곡에서 터졌을탠대 어떻게 살아있지
@@필로스PYLOS 이 사람은 어딜가나 계시네ㅋㅋ
12:17 옆에 굼바가족ㅋㅋㅋㅋㅋㅋㅋㅋㅋㅋㅋ
핸리 루이지도
굼바 가족이 아니고 슈파마리오64 에 거대꼬마 아일랜드 그림임
@@코하루좋아 아 맞다 그거지 ㅋㅋㅋ
죄송해요 쿠파님
1:36 무슨 덤프트럭이라도 가지고온줄 알았네ㅋㅋ
3:06 이건 무슨패러디지 패러디같은데
근데 뚫릴까봐 눈감는거 커엽ㄷ
이야아! 다음편기다리고있었는데 정말 행복하군!!3시간 과외하고 보는 플님은 꿀이징♡☆♡☆♡☆♡☆♡☆♡
2:45 ㅋㅋㅋ 헨리 눈썹 ^ ^ 에서 팔자 눈썹으로 바뀌는 거 너무 귀엽다..
4:19 팀포 스나이퍼였네 ㅋㅋㅋ
이거 진짜 갓겜이지ㅋㅋㅋ
아니 나는 최근에 이 게임 하는 사람 봐서 재밌다구...(긁적)
어릴때 개 재미있게 했는데ㅋㅋㅋㅋㅋㅋ
@@allhappy_1778 ㅇㅈ 추억돋음
어릴때 이거 시리즈 다했는데ㅋㅋㅋ
@@coleestep8060 봇이다! 신고박자!
@@coleestep8060 야 던속사 가져와라
9:32 어몽어스 이머전시 누를때 소리네
+2:13
1:14 깨알 심송 ㅋㅋㅋㅋㅋ
한국인들을 위해 삼성전자 패러디 한거라네요 ㅋㅋㅋㅋㅋ
@@LeagueOfLegeno ㅋㅋㅋㅋㅋㅋㅋ 그것도 찾는 당신은 도대체... ㅋㅋㅋㅋ
@@LeagueOfLegeno ㅏㅔㅗ
4:23 해일로 패러디!플라즈마 수류탄!
호엑 빨리 3편 주세요 현기증난단 마리에요!!
맞아요 ㅠㅠ 빨리만들어주세요~!!!!!!
4:19
??? : *sniper is good job might*
13:24 혼돈! 파괴! 망가!!!!!
16:00 오리너구리 패리ㅋㅋㅋㅋ
7:39 잠깐 지나가는 석상 이제 보니 Completing the Mission에서 마네킹 자세 취하는 거랑 자세가 같네요.
진짜네;;
1:13 tv 로고 심성ㅋㅋㅋㅋㅋ
16:15 우와 헤드크랩 보다 조금 더 쎈애 (페러디)다~~ 쇠지랫데도 헤드크랩 나오네ㅋㅋ
2:57 별 2개에서 경찰을 죽이면 별이 3개가 되서 헬기가 뜨는 디테일ㅋㅋㅋ
12:41 ??:많고많은 마법사중 내가 제일 잘났지
11:26 표정 너무 귀여웤ㅋㅋㅋㅋㅋ
6:34 카메라가 스틱민을 못 따라 가서 실패 ㅋ
ㅋㅋㅋㅋㅋ이거 센스ㄹㅈㄷ
16:00 shoot da whoop!!!!
6:20
팔콘펀치 사거리 짧은거 고증ㅋㅋㅋ
헨리 스틱맨 시리즈 너무 재밌어욬ㅋㅋ
앞으로도 재밌는 영상 많이많이 올려주세요!!!
0:01 심송ㅋㅋ
1:29 - IoaS
5:53 - UB
10:11 - JPE
8:59 때 경비 모가지 가 아닌 자기 모가지를 꺾었어 ㅋ
4:19초 왜 아무도 팀 포트리스 언급 안해ㅠㅠ 스나이퍼 헤드샷 대사 잖아ㅠ
3:35RaNk×Intruder I on o a a Scooter S
8:42RaNk×Unseen U Burglar B
15:44RaNk×Just J Plain P Epic E
1:13ㅈㅁ이거 삼성 아니야?ㅋㅋㅋㅋㅋㅋㅋㅋㅋ
1:14 "simsong"
1:14 이 화면에 이스터에그가 있습니다
TV에 SIMSONG 이리고 적혀있는게 우리나라 삼성 패러디...
헐..
15:08 어떡해 너무 불쌍해.. ㅠㅜ
하나도 안불쌍함
@@코하루좋아 양심밥말아먹었니
12:18 포켓몬볼중의 하나입니다
1:18 포스트잇에 Rent 10 days late라는 거 보니까 집세도 10일동안 밀렸고... 취직 아이디어(Job idea)에 Janitor(경비)랑 Prison Guard (간수)가 줄이 그어져있고... 임상실험 피실험자(test subject)까지 생각해보면 생활고 도둑 같은데 너무 스케일이 큰데욬ㅋㅋㅋㅋ
1:14초 심송ㅋㅋㅋㅋ어몽어스에도 있는 이스터에그지ㅋㅋ
7:05 포털건 (포탈 2 패러디)
진짜 어제부터 이것만 기다림 ㅋㅋㅋㅋ
그리고 이제 또 기다려야 함... ㅠㅜ
11:28 이때 주인공이 들었던건 애초에 박물관에 있던거라 진짜 나갈 확률도 적고,
설령 나가도 기적의 에임으로 다 빗나갈 확률이 높다고...
(심지어 총 자체도 파이프에 탄창 단거랑 같은 스텐 기관단총...)
플레임님 요즘에 진짜 영상 자주 올라와서 넘 좋아요 😍😍
11:21 나보며서 왜?윽박질하고있어? 할때 그사진 히틀러인듯
(헨리 스틱민 하고싶다는 표정)
인트로가 저는 익숙한데 가족들이 이거 틀 떼마다 저를 이상하게 봐욬ㅋㅋ
13:34 아닛 이 모자는!
16:14 루이지 그림 그옆에 슈퍼마리오64 굼바그림 루이지그림밑에 반조의 모험 황금 퍼즐조각 그옆에 마리오 카트 파란 등껍질
9:58 뭔가 안 멈출것 같더라니ㅋㅋㅋ
0:01 에 SimSong이 삼성 패러디인데 그만큼 저 회사가 한국을 조아하는듯
6:36 이거 투명해셔서 카메라맨이 헨리를 못잡아서 실패하는
아, 저기가 원래 플래시판에서는 눈까지 투명해져서 앞이 안 보여 헤매다가 난간에 떨어지는 거로 알아요.
15:59 이거는 Shoop Da Whoop 라는거입니다
시작 1:04
강행돌파 엔딩 3:23
옥상잡입 엔딩 8:35
벽뚫기 엔딩 14:55
1:15 심성 ㅋㅋㅋㅋ
0:35 Give Up 이라는 플래시게임이 스팀버전으로 나온것도 있습니다!
11:11에서 나온 사진속 인물은 히틀러 입니다. 2차세계대전 이르킨 법인이죠
1:14 심성ㅋㅋㅋㅋㅋㅋㅋㅋㅋㅋㅋ
2:15에 다이아 보관유리 깨졌을때 나는
사이렌소리
왤케 어몽어스 이머전씨 소리같냐
만든회사가 같아서 그런가봐
11:13 박물관에
진짜폭탄을
두나요?ㅋㅋ
@@yangsan2812 원자폭탄이니
저곳은
사라질예정
1:13 샘송 깨알 ㅋㅋㅋㅋ
와 2편이다!!!! 3편도 빨리해주세요
0:01 심송 어몽어스에도 심송이 있고 티비에도 심송
10:25 실패한 이유: 원래는 통과하는게 맞지만 바닥이 풀이라서 영양분으로 흡수된거임. 들이나 풀밭이 아닌 이상 가능함.
0:52 넘 맘 아프네요
1:13 심성(simsong)이라 되있네 ㅋㅋㅋ
0:30 동감합니다. 특히 젝스미스 제밌었는데
0:01에 삼성 페러디 있으니까 뭔가 좋네
16:40 *PLEASE STAND BY*
10:37 앜 ㅋㅎㅋㅎㅋㅎㅋㅋㅋ
1:14 simsong
삼성을 패러디 한거라고하네요
국뽕🇰🇷🇰🇷
16:22 아 헤드크랩ㅋㅋㅋㅋㅋㅋㅋㅋㅋ
1:14
심성ㅋㅋ
4:18 "Wave Goodbye to your head, wanker!"
1:14 samsong 패러디 아 국뽕에 취한다
1:14 심----송(SIMSONG)
삼성 패러디같음 ㅋ
3:34 8:41 15:43
엔딩브금
9:34 어몽어스 사보타지 소리
언제나 재미있는 플님 영상 !
그와중에 tv브랜드 심송 ㅋㅋㅋㄱㅋ
1:14 이와중에 TV심성무엇ㅋㅋㅋ(삼성)
2:13 어몽어스 경고음 효과음이넹?
구독자 수 23만명 축하드립니다!!! 30만명까지 가즈아!!!
11:19에 나오는 총은 영국군이 2차세계대전 당시 사용하던 스텐 기관단총으로 별명은 쇠파이프에 탄창 꽂은 총 또는 지옥의 탭댄스 강사였다.
쇠파이프, 꽂은
2번째 맵은 많은 사람이 쉽게 맞추더라고요ㅋㅋ
16:00 Shoop Da Whoop
1:13삼성ㅋㅋㅋㅋㅋㅋㅋㅋㅋ
7:28어몽어스 관리실 카드 긁는거 실패한 소리
16:24 하프라이프의 기요미 등장!
6:19 팔콘 펀....치?
15:45 뭘 계획인척 하는건데ㅋㅋㅋ
just plan(그냥 계획이었어)인가?
13:24 "MANGA"
1:14
Simsong
0:02 *SIMSONG*
펄-럭
16:28 몬스터와 빠루의 의미 게리모드
1번째 에피소드 실수로 나가서 다시 눌렀는데 2번째ㅋㅋㅋㅋ
16:26 아니 저것은! 전설의 크로우바다!
16:20 빠루는 과학이다
1:14 TV가 심송