Vocals OBERTES i TANCADES del Català - Pràctica inclosa - (Subtítols: cat)

Поділитися
Вставка
  • Опубліковано 11 гру 2024

КОМЕНТАРІ • 16

  • @eliseusiqueira2977
    @eliseusiqueira2977 Місяць тому +3

    Moltes gràcies per aquest video, jo sóc brasiler i m'agrada molt molt la vostra llengua. ❤ Visca la llengua catalana ❤

    • @catalaalnatural1192
      @catalaalnatural1192  Місяць тому +1

      Genial, m'alegro que gent de tan lluny tingui aquest interès per la llengua!

    • @eliseusiqueira2977
      @eliseusiqueira2977 Місяць тому

      @catalaalnatural1192 Segueixo aprenent, malgrat tot no ho parlo, ho entenc tot a la televisió, tinc TV3. Gràcies.

  • @brosta2060
    @brosta2060 Місяць тому +2

    Acabo de mudarme a Mallorca y aquí se habla castellano y catalan. Tus videos me ayudan mucho a aprender el catalan! Moltes Grasís!

    • @catalaalnatural1192
      @catalaalnatural1192  Місяць тому

      Que bé, me n'alegro molt! Anima't tant com puguis a parlar català amb la gent!

  • @joaquin2024_
    @joaquin2024_ Місяць тому +2

    Moltes gràcies! muy buen contenido para aquellos que estamos aprendiendo.

  • @jesusgarciablazquez164
    @jesusgarciablazquez164 Місяць тому +2

    😊 Moltes gràcies 😊

  • @carmenminor8534
    @carmenminor8534 Місяць тому +1

    👏👏

  • @luislandaleon
    @luislandaleon Місяць тому

    Professor perdone las molestias pero me gustaria que me ayude con estas traducciones ya que no lo entiendo...
    1) i per fi Sembla que se'n va ( no se si es: " se va" o " se van")
    2) Que vols que et digui, ja ho entenc, però em carda mal ( no se que significa "carda")
    3) Explica'm les llunes que has vist caure mar enllà ( "mar enllà")
    4) Comptem amb tu, ara no pots fallar un dia u per tornar a començar ( " un dia u")
    Gracias de antemano profe😊

    • @catalaalnatural1192
      @catalaalnatural1192  Місяць тому +2

      A veure:
      1- Se'n va = se va
      2- cardar = fer, però malsonant (carda mal = fa mal)
      3- mar enllà = lluny dins del mar / mar endins
      4- un dia u = un dia que és el primer d'alguna cosa

    • @luislandaleon
      @luislandaleon Місяць тому +1

      @@catalaalnatural1192 mil gracias profe, ahora si entiendo el significado, pero no se como traducir toda la frase de la 2,3 y 4...
      Yo lo traduzco asi
      2) que quieres que te diga, ya lo entiendo pero me hace daño.
      3) cuentame las lunas que has visto caer dentro del mar. ( explica'm esta hecha para Cataluña? Porque no le veo mucho sentido al traducirlo al español. y "mar enllà" no se si esta bien como lo hice.
      4Contamos contigo, ahora no puedes fallar un día uno para volver a empezar.
      Profe no se como traducirlo al español, creo que son palabras que estan hechas para que se entienda mejor en catalan pero no se pueden traducir en una frase....ayudeme profe

  • @despertaferro1714
    @despertaferro1714 Місяць тому

    Quin greu que el verb SER com a locatiu s'estigui perdent... "és a dalt, a baix..."

  • @ludwikalewandowska3896
    @ludwikalewandowska3896 24 дні тому

    No puc distinguir la diferencia

    • @catalaalnatural1192
      @catalaalnatural1192  24 дні тому

      No pateixis!
      En primer lloc no és crítica, i pots parlar molt bé el català sense fer-la.
      En segon lloc, amb el temps, si hi vas parant atenció, segurament la començaràs a notar. Aquestes coses són qüestió de pràctica!