Wow! I'm from Porto but living in Canada, and when the drums began, I started to cry. It was as if something woke up in my heart and in my blood. Thank you for this.
I also live in Canada . Born in Peniche ( my Great-Grandfather was from the North of Portugal) I came to Canadá age 14 now I’m 73 Boy this music pulls at my heart strings and yes I cry also and I’m not ashamed I love Portugal. Hang in there it’s all good.
Se eu que sou brasileira sinto o coração pular quando escuto os tambores e gaitas, imagino vocês que são nativos de Portugal. Minha mãe é da cidade de Chaves em Trás-os-Montes e meu pai é de Aveiro. O sangue que corre nas veias carrega a memória e o coração bate mais forte. Eu tenho um orgulho imenso da minha origem.
Oi ! Minha mãe também é de Trás-os-Montes (Cidade de Chaves) e meu pai é de Aveiro. Eu sou brasileira, nascida no Rio de Janeiro e mando um grande abraço do Brasil para Portugal 🇧🇷🇵🇹
@@diogorodrigues747 Xa o sei (alfåndega =aduana) pero desde neno na fronteira da ponte do Miño, a primeira acena da sua existencia que ollaba era o letreiro "alfándega" (lembranzas da vida)
i’m trying to learn how to sing this but don’t know how to speak portuguese. does anyone know what the exact lyrics for this version are? all the ones i’m finding online don’t seem to be lining up exactly.
Milho verde, milho verde Milho verde, maçaroca Milho verde, milho verde Milho verde, maçaroca À sombra do milho verde namorei uma cachopa À sombra do milho verde namorei uma cachopa Milho verde, milho verde Milho verde, sem maneira À sombra do milho verde namorei uma solteira À sombra do milho verde namorei uma solteira Milho verde, milho verde Milho verde, miudinho Milho verde, milho verde Milho verde, miudinho À sombra do milho verde namorei um rapazinho À sombra do milho verde namorei um rapazinho Milho verde, milho verde Milho verde, folha larga À sombra do milho verde namorei uma casada À sombra do milho verde namorei uma casada
Milho verde = green corn Maçaroca = corn cob Sem maneira = unorganised, spread out Miudinho = very small Folha larga = broadleaved À sombra do milho verde namorei… = at the shadow of the green corn I flirted with… Uma cachopa = a young girl Uma solteira = a single girl Um rapazinho = a young boy Uma casada = a married woman
@@diogorodrigues747 não queria nada. Apenas estou a apontar que, ao contrário do que o comentário original sugere, a cantiga é cantada em português padrão e não com acento regional. Seria mais lógico criticar a falta de sotaque numa música regional do que criticar a sua presença.
@@diogorodrigues747 Por acaso a Né Ladeiras nasceu no Norte, a música é que não é do Norte, é das beiras que fica no centro do país, mesmo ali colado ao Alentejo.
My mom is from Aveiro Portugal and my dad is from recife brasil. I want to visit Portugal one day.
J ai la chair de poule en écoutant cette musique ❗️❤️❤️🇵🇹🇵🇹🇵🇹
Wow! I'm from Porto but living in Canada, and when the drums began, I started to cry. It was as if something woke up in my heart and in my blood. Thank you for this.
Tambem estou a chorar, a nossa musica tradicional, os nossos tambores e percurssao, nao ha nada igual no mundo inteiro. Um abraco.
I also live in Canada . Born in Peniche ( my Great-Grandfather was from the North of Portugal) I came to Canadá age 14 now I’m 73 Boy this music pulls at my heart strings and yes I cry also and I’m not ashamed I love Portugal.
Hang in there it’s all good.
Se eu que sou brasileira sinto o coração pular quando escuto os tambores e gaitas, imagino vocês que são nativos de Portugal. Minha mãe é da cidade de Chaves em Trás-os-Montes e meu pai é de Aveiro. O sangue que corre nas veias carrega a memória e o coração bate mais forte. Eu tenho um orgulho imenso da minha origem.
I get the same feels from traditional portuguese drums.
ua-cam.com/video/BxXSTKbsouY/v-deo.html
Gal Costa gravou a versão brasileira de "Milho verde", em 1973, e foi um sucesso no Brasil!
Que lindo! Maravilhoso, minha querida Beira Baixa.
Sou de Trás-os-Montes. Vai um braço para o povo irmão Brasileiro. DePORTUGAL
Oi ! Minha mãe também é de Trás-os-Montes (Cidade de Chaves) e meu pai é de Aveiro. Eu sou brasileira, nascida no Rio de Janeiro e mando um grande abraço do Brasil para Portugal 🇧🇷🇵🇹
Brasil é Portugal.
Que linda canção! Que combinação maravilhosa! Como admiro essa cultura!
Eu nasci na zona dos celtiberos e sinto me como um, não é só pra quem la nasceu mas também pra quem o sente no coração
Terra do milho agradece suas origens e tradições.
OBRIGADO IRMAU LUSO ,MUITO SATISFEITO COM TEU CANAL.
UM GALEGO DESDE BRASIL, AMADO
Gosto muito. Saudos de um galego
🎉
Stirring music, typical Celt music!
Que linda canção! Tenho o sonho de conhecer Portugal. Algum dia, irei!
Thank you For this all Your Videos
Minha beira
Sensacional
Perto moi perto do noso corazón O Miño non é unha fronteira ( perto muito perto do nosso coraçâo O Minho não uma alfandega)
Fronteira = fronteira
A alfândega é outra coisa...
@@diogorodrigues747 Xa o sei (alfåndega =aduana) pero desde neno na fronteira da ponte do Miño, a primeira acena da sua existencia que ollaba era o letreiro "alfándega" (lembranzas da vida)
Perdón polo erro: primeiro aceno ,digo
Exato, Gallaecia, um só povo.
Show!
i’m trying to learn how to sing this but don’t know how to speak portuguese. does anyone know what the exact lyrics for this version are? all the ones i’m finding online don’t seem to be lining up exactly.
I can tell you the lyrics when I'll have the time. I'll edit this comment.
Milho verde, milho verde
Milho verde, maçaroca
Milho verde, milho verde
Milho verde, maçaroca
À sombra do milho verde namorei uma cachopa
À sombra do milho verde namorei uma cachopa
Milho verde, milho verde
Milho verde, sem maneira
À sombra do milho verde namorei uma solteira
À sombra do milho verde namorei uma solteira
Milho verde, milho verde
Milho verde, miudinho
Milho verde, milho verde
Milho verde, miudinho
À sombra do milho verde namorei um rapazinho
À sombra do milho verde namorei um rapazinho
Milho verde, milho verde
Milho verde, folha larga
À sombra do milho verde namorei uma casada
À sombra do milho verde namorei uma casada
Milho verde = green corn
Maçaroca = corn cob
Sem maneira = unorganised, spread out
Miudinho = very small
Folha larga = broadleaved
À sombra do milho verde namorei… = at the shadow of the green corn I flirted with…
Uma cachopa = a young girl
Uma solteira = a single girl
Um rapazinho = a young boy
Uma casada = a married woman
😊
Maravilhoso 😊
Vila nova de veiga CHAVES
Maravilhoso
💙
"namurái uma soltáira"
Não sei onde é que ouves isso, mas ela diz claramente "namorei" e "solteira".
@@diogorodrigues747 se algo há a criticar é precisamente o cantar em português padrão e não no dialecto local.
@@Mostspecialusername O que querias então? A Né Landeiras não é propriamente uma cantora do Norte do país...
@@diogorodrigues747 não queria nada. Apenas estou a apontar que, ao contrário do que o comentário original sugere, a cantiga é cantada em português padrão e não com acento regional. Seria mais lógico criticar a falta de sotaque numa música regional do que criticar a sua presença.
@@diogorodrigues747 Por acaso a Né Ladeiras nasceu no Norte, a música é que não é do Norte, é das beiras que fica no centro do país, mesmo ali colado ao Alentejo.