Estaba esperando el bus para ir al supermercado a comprar ajo y pan bimbo con Ana y Sara cuando apareció de repente una vaca. Los tres gritamos a la vez, CARAY. Le pregunté a Ana, mi prima la manca, que si tenía dueño y me dijo: Si claro! Y que mas! No creo que tenga dueño. Así que los tres lo celebramos con un chinchin :)
"Ana, tenga el bimbo del manco" Con esa frase los japos se vuelven locos xD Me sigue sorprendiendo eso de que a la gente, y más concretamente a los japoneses, haya palabras que les resulten tan fuertes... Por Jerez cuando vienen a la fiesta de la bulería lo tienen que flipar cuando escuchan a la gente llamándose "picha, porra o chocho" XD
Recién me entero de la existencia de este canal de este hermoso y divertido dúo 😱. Está bien saber que Pan Bimbo no compraría en Japón 😂 y la taza de Saori está robable🤭
A mi me pasó algo así pero al revés. Coincidí con una japonesa en el Erasmus que me explicó que en el semestre anterior al mío hubo otra española y un día paseando pon un campo la japonesa le dijo “Look a ch0ch0” y la cara de la española fue un poema, ella se refería a mariposa, que no le salió la palabra en inglés y la dijo en japonés. Cuando la española le dijo lo que significaba en español, la japonesa se murió de vergüenza hahaha.
Ay Yunae, aqui tengo una anegdota que es al revez, de japones al español 🤣 Cuando era pequeña había un programa infantil llamado Cachureos y el animador dice que se aprendió una cancion japonesa "Haru ga kita" (el nombre lo encontré despues) pero otro de los personajes le cambia la letra a lo que entiende y la canta como "haga caquita" 🤣🤣🤣🤣 En aquel entonces el conocimiento de ingles en mi país no era muy bueno, así que imaginate el de japonés 🤣 Hace poco la recorde y la busqué para enterarme de que sí había estado cantando una canción japonesa de verdad y yo pensando "ay, que cara pondría algún japonés si se enteraran lo que hicieron con esa canción aquí " 🤣
Confirmo! Yo la cantaba junto al “que se mueran los feos”. No estábamos conscientes de lo que cantábamos u.u eramos niños pequeños en una sociedad que se reía de estas cosas 🇨🇱
Pues pasa entre hispanohablantes. En mi ciudad, en Chile, hay un sector llamado "La Chimba". Para los de Colombia, esa palabra es equivalente a la palabra "manco" en japonés!!! Y en el transporte público hay carteles que dicen "La Chimba" 🤣
Yo me llamo Anna y tengo una anécdota de cuando estudiaba japonés hace años. Nos pusieron de deberes pensar en una pequeña expo oral de lo que habíamos hecho el fin de semana y teníamos que salir delante de todos a contarlo en voz alta. Pues salió un chico que al parecer dijo que había ido a una cueva o algo así, pero literalmente lo que entendimos todos fue "este fin de semana he entrado en Anna". La profe diciendo a muy bien muy bien, y todo el resto de la clase WTF mirándome en plan "DE QUE ESTAMOS HABLANDO, QUE ESTÁ PASANDO??!!". Cuando la profe se dio cuenta del percal lo aclaro ^^U Lo de manco lo aprendí hace años por Ebichu XD
Me llamo Ana y en Japonés soy un agujero pero es que en Árabe soy "YO" ...No sé si tiene mas traducciones pero aún así, me encanta mi nombre, no odiaré a los japoneses si me llaman "boquete" jajajajaja
Ana es un nombre propio femenino. Su equivalente masculino es Ananías. Proviene del hebreo חנה (con transliteración española o sefardí, Jana), que significa «benéfica, compasiva, llena de gracia». (googleado)
Acá en México usamos la palabra "güacala" que significa "qué asco". Y una conductora española, que llegó a México en el 2000, cuenta que escuchó la palabra y le gustó pero ella pensaba que significaba "wow", "qué padre", "increíble" Entonces le llevaban comida y gritaba: "güacala", pensando que significaba otra cosa XD, hasta que la corrigieron .
Voy a escribir una guarrada pero en mi pueblo se le dice "manca" a la persona que espera a que le sirvan y que no toma nunca las cosas (como antónimo de "manos largas"). Plan estas en una fiesta y dices "tomen dulces, los que quieran" y está el niño que no toma ni uno por pena o lo que sea. Entonces como adulto dices "tenga pal manco" y agarras dulces y se los das. Eso ahora me da mucha ilusión que iré a contárselo a todo mi pueblo.
jajajjaja pobre marido de la amiga de Yunae 🤣🤣🤣🤣🤣🤣🤣 creo que en esa casa no van a volver a comprar ni a comer Ajo 🧄🧄🧄🧄🧄 oky y lección del video de hoy, me gusta mi nombre , pero puedo usar el de la escuela de japonés para evitar bulling 🤣🤣🤣🤣🤣
Pues aquí en Galicia pasa algo similar al manco japonés. El "manco" japonés en gallego se podría traducir por "cona", y hay un coche de Hyundai que se llama "Kona". Suenan exactamente igual, y "cona" es una palabra bastante vulgar, pero que se usa habitualmente en gallego. Así que es complicado ver anuncios del coche aquí en Galicia y no pensar en "cona" en lugar de "Kona".
Yo una vez conocí a un japonés en un curso de idiomas en Alemania. Un día hicimos una especie de juego de contar en los diferentes idioma del grupo, y cada vez que alguno de los hispanohablantes llegaba a cinco, se empezaba a mear de risa. Cuando le preguntamos dijo que sonaba a algo muy feo en japonés, pero no quiso decir qué. Sospecho que la palabra en cuestión era chinko (nepe).
ay yunae me meoooo, el español del programa de tenga fui yo jajajaj perdonaaa, no se porque lo dije la verdad jajaj me vino la inspiracion. pero fue muy divertido x)
Muchas amistades y familiares de forma cariñosa me dicen Ari que en japonés significa hormiga XD otra cosa muy malsonante podría ser Eroski (la cadena de tiendas)
Ay no, tengo una amiga que se llama "Ana Lía" pero super raro porque su mamá es japonesa y su papá argentino. Ella creció toda la vida en Argentina y vino a hacer el doctorado a Japón. Por eso en todas sus redes es "Akiko"
Yo vivo en USA y amo que la fonética del español se parezca mucho al Japonés, (de hecho se dice que la fonetica del español y el japones son las mas parecidas entre los idiomas del mundo; cuando me tocan clases de japonés y hay muchos gringos, siempre se enojan conmigo ,por que pronunció las palabras perfectamente a pesar de llevar muchos menos años aprendiendo japonés que ellos 😅
Anda mira, Ana significa como el masculino de Ana en España 😂 PD: Lo de "y qué más" me ha recordado a cuando mi chica y yo decimos como si hablásemos japonés "ya no hay más" en plan "ya nay más" jajajajaja
La chinchi lo explican muy bien en LOVE IS WAR cuando Chika descubre que la niña bien no puede aguantar de reírse de la palabra chinchi y que también tranvía en japonés suena como chinchi jajaja si si los anime enseñan mal pero no tan mal jajaja
Aquí en España son muy famosos los "huevos tenga". Cuando hacemos el amigo invisible, es lo típico que le regalas a los chicos... Porque es barato, y les va a gustar xD
Yo quieero, pero más que una tasa. quiero a Saori..! Yunae, mira... al tener a Saori-san también puedo tener la tacita.. jajajaja 本当に信じられないほど可愛いサオリさん! サオリン💕!
Recuerdo haber visto un anime hace años, no me acuerdo cuál, pero recuerdo que los subtítulos eran de un fansub español y cuando apareció un personaje con dialecto de Kansai escribieron su texto como si fuera andaluz 😂
que divertido, en mi pais colombia el español es loco, en los santanderes pipa es un dulce pequeño, en caldas y otros departamentos es un tanque de gas, también es tener una gran panza o barriga, pero oficialmente es el elemento para fumar tabaco
JAJAJAJAJAJJA desmonetizado nepe nepe JAJAJAJJAJAJAJJAJAJAJ Senpais las mejores las adoro entretenido al 100% clases perfectas ahre jajajaja algo random el nombre de un personaje de anime q siempre me dio risa Anos Voldigoad xd xd xd
Busque en google y no me imaginé que me saliera XD Esta gracioso el nombre, porque es como "Tenga para que lleve y disfrute. Tenga su orgasmo". Que buen nombre para un masturbador, vibrador. XD Genios. No tiene nada de malo la masturbación, ni mucho menos hablar de ello. Me da ternura los japoneses tan avergonzados. XD
Si queréis un vídeo de palabras japonesas que suenan fatal en español dadle a like al vídeo💖 (Yunae)
Dejo like, espero que esté "el castillo en el cielo" Tenkū no Shiro tarari
Estaba esperando el bus para ir al supermercado a comprar ajo y pan bimbo con Ana y Sara cuando apareció de repente una vaca. Los tres gritamos a la vez, CARAY. Le pregunté a Ana, mi prima la manca, que si tenía dueño y me dijo: Si claro! Y que mas! No creo que tenga dueño. Así que los tres lo celebramos con un chinchin :)
"Ana, tenga el bimbo del manco"
Con esa frase los japos se vuelven locos xD
Me sigue sorprendiendo eso de que a la gente, y más concretamente a los japoneses, haya palabras que les resulten tan fuertes...
Por Jerez cuando vienen a la fiesta de la bulería lo tienen que flipar cuando escuchan a la gente llamándose "picha, porra o chocho" XD
Recién me entero de la existencia de este canal de este hermoso y divertido dúo 😱. Está bien saber que Pan Bimbo no compraría en Japón 😂 y la taza de Saori está robable🤭
O sea, que en Japón, para evitar que se te acerquen vampiros ¿te tienes que rodear de tontos? XD
A mi me pasó algo así pero al revés. Coincidí con una japonesa en el Erasmus que me explicó que en el semestre anterior al mío hubo otra española y un día paseando pon un campo la japonesa le dijo “Look a ch0ch0” y la cara de la española fue un poema, ella se refería a mariposa, que no le salió la palabra en inglés y la dijo en japonés. Cuando la española le dijo lo que significaba en español, la japonesa se murió de vergüenza hahaha.
jajajjajajajjajajaj me imagino la situación
Que significa ch0ch0?
8:00 los alumnos reuniendo valor para decirselo y Saori: ¿Pero Porqué?😡
jajajajaja buen video 🤗
El osito Bimbo se ha ofendido...XD
Ay Yunae, aqui tengo una anegdota que es al revez, de japones al español 🤣
Cuando era pequeña había un programa infantil llamado Cachureos y el animador dice que se aprendió una cancion japonesa "Haru ga kita" (el nombre lo encontré despues) pero otro de los personajes le cambia la letra a lo que entiende y la canta como "haga caquita" 🤣🤣🤣🤣
En aquel entonces el conocimiento de ingles en mi país no era muy bueno, así que imaginate el de japonés 🤣
Hace poco la recorde y la busqué para enterarme de que sí había estado cantando una canción japonesa de verdad y yo pensando "ay, que cara pondría algún japonés si se enteraran lo que hicieron con esa canción aquí " 🤣
"Aquí tení papeeel" 🤣 Epidemia
Confirmo! Yo la cantaba junto al “que se mueran los feos”. No estábamos conscientes de lo que cantábamos u.u eramos niños pequeños en una sociedad que se reía de estas cosas 🇨🇱
Tenga su Pan Bimbo al Ajo, la leche de vaca y su boleto de Bus señorita Sarah *suena la caja registradora* chinchin
Yo tengo una expresión que en japonés es común pero en Argentina/Uruguay es horrible.
Chotto Matte es como = Mate de nepe.
Saludis a ambas.
jajajaja re, no lo habia pensado asi, pero re si jajaja
Chotto matte baka = xdxdddds
wwwwwww
Nunca me saqué de onda con eso, cuando escucho japonés es como que mi cerebro bloquea el español asi que me cuesta relacionar palabras XD
Pues pasa entre hispanohablantes. En mi ciudad, en Chile, hay un sector llamado "La Chimba". Para los de Colombia, esa palabra es equivalente a la palabra "manco" en japonés!!! Y en el transporte público hay carteles que dicen "La Chimba" 🤣
Yo me llamo Anna y tengo una anécdota de cuando estudiaba japonés hace años. Nos pusieron de deberes pensar en una pequeña expo oral de lo que habíamos hecho el fin de semana y teníamos que salir delante de todos a contarlo en voz alta. Pues salió un chico que al parecer dijo que había ido a una cueva o algo así, pero literalmente lo que entendimos todos fue "este fin de semana he entrado en Anna". La profe diciendo a muy bien muy bien, y todo el resto de la clase WTF mirándome en plan "DE QUE ESTAMOS HABLANDO, QUE ESTÁ PASANDO??!!". Cuando la profe se dio cuenta del percal lo aclaro ^^U
Lo de manco lo aprendí hace años por Ebichu XD
Me llamo Ana y en Japonés soy un agujero pero es que en Árabe soy "YO" ...No sé si tiene mas traducciones pero aún así, me encanta mi nombre, no odiaré a los japoneses si me llaman "boquete" jajajajaja
En ruso es ELLA
Ana es un nombre propio femenino. Su equivalente masculino es Ananías. Proviene del hebreo חנה (con transliteración española o sefardí, Jana), que significa «benéfica, compasiva, llena de gracia». (googleado)
Jooo, este canal debería tener mas suscriptores, es super divertido! Tienen muy buena química para trabajar juntas 😁
Autobús para un japonés seria como una Autofea. XD jajaja
Sii ! Estaba deseando que subierais más contenido ! 😘😘😘😘😘😘😘😘😁
En España tenemos las patatas a lo pobre. Plato muy típico, fácil de hacer y buenísimo. 😋😋
Gracias preciosa por tu contenido, alegras mis fines de semana 🇨🇱💜💚
Me encanta escuchar a yunae.. su voz y forma de hablar me hace estar con una sonrisa todo el rato del video
El Bimbo es todo menos de pobres, es algo caro. 🤣
Es decir "Tenga pa que se entretenga" suena a comercial en Japon.
Ví una taza parecida aquí... Cuando fui a comprarla ya no había, me sentí tan triste, viva las cosas que tienen motivo de gatitos
Acá en México usamos la palabra "güacala" que significa "qué asco".
Y una conductora española, que llegó a México en el 2000, cuenta que escuchó la palabra y le gustó pero ella pensaba que significaba "wow", "qué padre", "increíble"
Entonces le llevaban comida y gritaba: "güacala", pensando que significaba otra cosa XD, hasta que la corrigieron .
Recién me entero de su nuevo canal, me encantan los videos de las dos! Ya estoy suscrito😊
Jajajaja jajajajaja jajajajaja jajajaja jajajajaja jajajaja
Las adoro ❤❤❤❤❤❤❤❤❤❤❤😂❤❤😂❤❤❤❤❤
Seguramente muchos modismos latinoamericanos a los japoneses, les deben sonar Anti sonantes xdd
Segunda parte porfa!! Estuvo muy divertido!!
Ana, ohhh!!!
Hay un anime en donde van al extranjero y un personaje se llama Anita, y yo me preguntaba , porque le dice por apodo?
Ahora sé porque
Voy a escribir una guarrada pero en mi pueblo se le dice "manca" a la persona que espera a que le sirvan y que no toma nunca las cosas (como antónimo de "manos largas"). Plan estas en una fiesta y dices "tomen dulces, los que quieran" y está el niño que no toma ni uno por pena o lo que sea. Entonces como adulto dices "tenga pal manco" y agarras dulces y se los das. Eso ahora me da mucha ilusión que iré a contárselo a todo mi pueblo.
Cómo me divierto con sus videos. 😁
Le dire ajo a mi marido 🤣🤣🤣 muy buen video y es verdad las palabras malas se recuerdan mas xD
Se me ocurrió otra palabra!! Cuando ellos quieren llamar la atención de alguien dicen "Ano...." 🤭
Muy lindo el video, "te quiero" y no quiero decir "lárgate" pero eso significa.
12:33 mientras tanto japoneses llamados Ano viajando a España...
jajajjaja pobre marido de la amiga de Yunae 🤣🤣🤣🤣🤣🤣🤣 creo que en esa casa no van a volver a comprar ni a comer Ajo 🧄🧄🧄🧄🧄
oky y lección del video de hoy, me gusta mi nombre , pero puedo usar el de la escuela de japonés para evitar bulling 🤣🤣🤣🤣🤣
No sabía que habían hecho este canal juntas 😮! Que maravilloso 🥰
Jajajaja los huevos Tenga son famosos en todo el mundo. 🤣
Escucho sus videitos cuando estoy trabajando y me super airea la cabeza de la rutina, guapas sigan asi son geniales
Pues aquí en Galicia pasa algo similar al manco japonés. El "manco" japonés en gallego se podría traducir por "cona", y hay un coche de Hyundai que se llama "Kona". Suenan exactamente igual, y "cona" es una palabra bastante vulgar, pero que se usa habitualmente en gallego. Así que es complicado ver anuncios del coche aquí en Galicia y no pensar en "cona" en lugar de "Kona".
QUR AURICULAR, UN HELICÓPTERO DEL FUTURO MANEJA LA MINA ESTA JAJA SALUDOS DE ARGENTINA! 🇦🇷🤙
Precioso gatito
Yo una vez conocí a un japonés en un curso de idiomas en Alemania. Un día hicimos una especie de juego de contar en los diferentes idioma del grupo, y cada vez que alguno de los hispanohablantes llegaba a cinco, se empezaba a mear de risa.
Cuando le preguntamos dijo que sonaba a algo muy feo en japonés, pero no quiso decir qué. Sospecho que la palabra en cuestión era chinko (nepe).
No os conocía... muy divertidas!! Jajaja 😂
Waaa no sabía de éste canal, estoy feliz ❤️
Ni será al revés? Palabras japonesas que suenan mal en español jajaja
Me he equivocado Jajajaja
Yo quiero una taza de esas 🤣
Bimbo en ingles significa "mujer facil" ó como decimos aqui ligera de cascos.
ay yunae me meoooo, el español del programa de tenga fui yo jajajaj perdonaaa, no se porque lo dije la verdad jajaj me vino la inspiracion. pero fue muy divertido x)
En serio??? Ajjajaja
@@Yunae siii🤣🤣🤣
Ahora tiene mas sentido un dicho en México que es: Tenga pa' que se entretenga. Jajajajajajajaja
Como diríamos en Colombia "tenga para que se entretenga"
Muchas amistades y familiares de forma cariñosa me dicen Ari que en japonés significa hormiga XD
otra cosa muy malsonante podría ser Eroski (la cadena de tiendas)
Ay no, tengo una amiga que se llama "Ana Lía" pero super raro porque su mamá es japonesa y su papá argentino. Ella creció toda la vida en Argentina y vino a hacer el doctorado a Japón. Por eso en todas sus redes es "Akiko"
Y otra amiga se llama Sandra y yo le digo San. No había pensado que debe sonar medio raro que le ande diciendo "oye San"
Las preocupaciones del primer mundo 😂😂
Muy bueno el tema de hoy, me encanta vuestro canal chicas!
Yo vivo en USA y amo que la fonética del español se parezca mucho al Japonés, (de hecho se dice que la fonetica del español y el japones son las mas parecidas entre los idiomas del mundo; cuando me tocan clases de japonés y hay muchos gringos, siempre se enojan conmigo ,por que pronunció las palabras perfectamente a pesar de llevar muchos menos años aprendiendo japonés que ellos 😅
Me acuerdo d lovely Complex xD risa diciéndole ahokaa a otani jajajaaja
Por eso en latinoamérica decimos "¡saluud!" en lugar de "chinchin" :D
Anda mira, Ana significa como el masculino de Ana en España 😂
PD: Lo de "y qué más" me ha recordado a cuando mi chica y yo decimos como si hablásemos japonés "ya no hay más" en plan "ya nay más" jajajajaja
os echaba de menos 😍😍
Interesante... Saludos y pa delante.!
11:58 Nooo... Claro que no... 🤣
Saludos 🤗
La chinchi lo explican muy bien en LOVE IS WAR cuando Chika descubre que la niña bien no puede aguantar de reírse de la palabra chinchi y que también tranvía en japonés suena como chinchi jajaja si si los anime enseñan mal pero no tan mal jajaja
Aquí en España son muy famosos los "huevos tenga". Cuando hacemos el amigo invisible, es lo típico que le regalas a los chicos... Porque es barato, y les va a gustar xD
Yo quieero, pero más que una tasa. quiero a Saori..!
Yunae, mira... al tener a Saori-san también puedo tener la tacita.. jajajaja
本当に信じられないほど可愛いサオリさん!
サオリン💕!
Parece que no les afecta mucho lo del agujero xD -> Ana = All Nippon Airways.
PD: Quiero esos tazones también D:!
Bimbo significa pobre XD jajaja ahora todo tiene sentido, e vivido con la verdad en mi frente todo este tiempo XD jajaja
Ah hablando de nombres, se os ha olvidado el mio, Paco, que si lo repites dos veces en Japonés es una onomatopeya terrible 🤣🤣
Podemos decir que Osaka es la Andalucía de Japón? xD
Es lo que dice todo el mundo jjaja
Recuerdo haber visto un anime hace años, no me acuerdo cuál, pero recuerdo que los subtítulos eran de un fansub español y cuando apareció un personaje con dialecto de Kansai escribieron su texto como si fuera andaluz 😂
que divertido, en mi pais colombia el español es loco, en los santanderes pipa es un dulce pequeño, en caldas y otros departamentos es un tanque de gas, también es tener una gran panza o barriga, pero oficialmente es el elemento para fumar tabaco
La del pan Bimbo me mató de risa
Y la taza de gato en 4K remató la memoria de la cámara. El algoritmo no se atreve ni acercarse para darle al botón de bloquear.
quiero ese video, porfiiiiiiiiiiii.
Jajajaj si! Cuando EBICHU dice MANCO! 🤣😂🤣😂❤
Me vienen recuerdos de francés y el número 42. Demasiadas palabras relacionadas xD
Me quede con una duda.
La palabra manco esta relacionada con la palabra Ranco? (El nombre inventado para ranma mujer)
Son las mejores💚💚
Que interesante!!! 😁 👍
Yo quiero un canal de Yunae y Martha, pleaaaase!🙏
JAJAJAJAJAJJA desmonetizado nepe nepe JAJAJAJJAJAJAJJAJAJAJ Senpais las mejores las adoro entretenido al 100% clases perfectas ahre jajajaja algo random el nombre de un personaje de anime q siempre me dio risa Anos Voldigoad xd xd xd
💖💖💖💖💖
Yooooooooooooooo ❤❤❤❤❤❤❤❤❤❤
Yo qiero una taza de seramica.
Mi amigo español con mujer japonesa cuentan "cuánta hambre" tienen con casitas, "una casita", "dos casitas", etc (onaka suita)
Si palabras opuestas..!!!!
Yo tenia un compañero en el colegio que era apellido ¨Baca¨ jaja y me ponía a pensar, cuando vaya a Japón y diga, ´´Hola me llamo Baca´´ jaja
Lo gracioso es que también existe la competencia Panrico .
Busque en google y no me imaginé que me saliera XD Esta gracioso el nombre, porque es como "Tenga para que lleve y disfrute. Tenga su orgasmo". Que buen nombre para un masturbador, vibrador. XD Genios. No tiene nada de malo la masturbación, ni mucho menos hablar de ello. Me da ternura los japoneses tan avergonzados. XD
Urge la otra versión.
Aclarar que en Japón hay chicas que se llaman Anna (con dos enes) y así no suena mal. アンナ
6/6 Un hombre casado estaba leyendo sobre el manco de Lepanto y se acordó que en su casa tiene un manco
Me gusto mucho la taza de Saori
El pan bimbo y ahí viene el bus han ganado jajajaja
Me encata el set de yunae (que el morado esa mi color fav no tiene nada que ver OwO)
Yo recuerdo a Ebichu diciendo manko como si no hubiera mañana xD
🤣🤣🤣🤣 genial!! 👍
pregunta que no se supone que ¨omanco¨, lo que se escucharia mal en japones en ves de manco a secas, a menos que dijeran ¨no manco¨
pfff jajaj suena toda avergonzada... "Manco, manco, manco, Manco, manco, manco, Manco, manco, mancooooooooooooooooooooo" XD
Yo no se que tienen las japos que entre más adultas mas lindas