韓国の大学受験で出る日本語の問題に挑戦するKH

Поділитися
Вставка
  • Опубліковано 27 лис 2024

КОМЕНТАРІ • 411

  • @user-nl1vg4co8z
    @user-nl1vg4co8z 10 місяців тому +1044

    ウチの職場にも中国人の社員が居て、ちょいちょい面白い言い間違えをしてそれをお互い笑い合ってたりするんだけど
    こっちの言語に合わせてくれてるって時点ですげえことなんよな

    • @gmtjgdtmgmuaeeg
      @gmtjgdtmgmuaeeg 10 місяців тому +8

      バチくそ微笑ましくて好き

    • @朝鮮人-l9s
      @朝鮮人-l9s 7 місяців тому +6

      日本来るなら合わせるの当たり前や

    • @hara8bunme
      @hara8bunme 6 місяців тому +31

      「言い間違え」は「言い間違い」の書き間違いですよ(小声)

    • @to8290
      @to8290 6 місяців тому +17

      ​@@朝鮮人-l9s日本とは言ってない

    • @朝鮮人-l9s
      @朝鮮人-l9s 6 місяців тому

      @@to8290 こっちの言語に合わせてくれてるって書いてるやん笑笑 お前外人?

  • @小田氏治-c9g
    @小田氏治-c9g 10 місяців тому +2711

    会社で川柳大会とか選択肢のめちゃくちゃ感ホント笑ったけど、英語圏から見たら英語の問題もこんな感じなんだろうな

    • @---tw5fb
      @---tw5fb 10 місяців тому +350

      英語はもっとムズいと思いますよ
      内容的に
      でも日本語は言語自体が難しいから
      ネイティブと他言語圏の人の
      ギャップがありえんぐらいあるから
      簡単にみえるのかも

    • @user-uo8vh3mi3v
      @user-uo8vh3mi3v 10 місяців тому +188

      共通テストも似たようなもん、設定の状況訳分からんもんw

    • @小田氏治-c9g
      @小田氏治-c9g 10 місяців тому

      @@user-uo8vh3mi3v まぁ猿を背中に乗せたヤツと写真撮るテストやしそりゃそうか…

    • @kaitokesunokanke
      @kaitokesunokanke 10 місяців тому +279

      共通テスト英語は外国人から見ても鬼らしい

    • @くま-k6g
      @くま-k6g 10 місяців тому +54

      多分だけど共通の第2外国語の科目難易度と同じくらいになるんじゃないですかね?共通テストだとドイツ、フランス、中国、韓国語

  • @mononoke256
    @mononoke256 10 місяців тому +2413

    お父さん「ただいま。」
    娘「お父さん、さようなら。」
    これ娘殺意高すぎて好き

    • @jpjp3693
      @jpjp3693 10 місяців тому

      多分パパは悪徳政治家で娘が殺し屋なんだよね

    • @sahkert
      @sahkert 7 місяців тому +104

      11:51 隠れてる右手に包丁持ってるように見えてきた

    • @ドゥラメンテ-u7p
      @ドゥラメンテ-u7p 5 місяців тому +16

      カーナーシーミノー

    • @gurosigurosi
      @gurosigurosi 4 місяці тому +12

      ムーコーオーエトー

    • @SHR_gecher
      @SHR_gecher 4 місяці тому +2

      タドリーツイターラー

  • @bighiplove
    @bighiplove 10 місяців тому +728

    高校生の第二外国語としての日本語なんてせいぜいひらがな主体のレベルだろうと思ってたからびっくりしたわ
    向こうの受験生は大変だな

    • @ほうれん草-u7x
      @ほうれん草-u7x 8 місяців тому

      韓国はスーパー学歴社会だしな

    • @mammamea5343
      @mammamea5343 6 місяців тому +59

      仮名文字ばかりだと同音異義語があるから漢字の方が分かりやすい場合が多いとか聞いたことある
      それにしたって大変そうだよね〜

    • @user-zb6zf2ly1k
      @user-zb6zf2ly1k 5 місяців тому +12

      @@mammamea5343確かに同音異義語は、直前の文章も理解してないと分からないだろうしな。
      わたしは、あめがすきだ。
      っていう文章だけなら、雨か飴なのか分からんし。

    • @parabora-qt8fg
      @parabora-qt8fg 4 місяці тому +5

      空白に入る言葉系の問題、英語のこの形式の問題解く時と同じくらい一瞬わからなくなる

    • @user-cg4nl8ex6h
      @user-cg4nl8ex6h Місяць тому

      しかも青のくだりとか難しすぎないか?

  • @Mgfjrfeda
    @Mgfjrfeda 10 місяців тому +464

    正解の選択肢以外でも、割と意味が通じるっていう事に気づけるのすげぇな。

    • @Nyamnyam_n
      @Nyamnyam_n 9 місяців тому +26

      日本語って怖ぇ

    • @一郎-b1l
      @一郎-b1l 5 місяців тому +6

      @@Nyamnyam_n別に他の言語でも大体似たようなもんだけど

  • @ととまっち
    @ととまっち 10 місяців тому +1085

    14:14
    KHさんが韓国語話した時にうっまって言うのおもろい

    • @COLIN_eSign1056
      @COLIN_eSign1056 5 місяців тому +12

      これKHさんの母国語やねん()

  • @lu7lu960
    @lu7lu960 10 місяців тому +457

    15:06
    ⑥布団ちゃんは電車とバスを馬鹿にしている
    ↑これクソ吹いた

  • @gekkabijinsagi
    @gekkabijinsagi 10 місяців тому +503

    韓国の学生は大変だな 純粋にすごいわ

  • @あぅん-o6n
    @あぅん-o6n 10 місяців тому +771

    思ったよりも難しい内容だった
    こうして見てみると外国人が漢字を読めるのマジでスゴいよな

    • @matmtd
      @matmtd 8 місяців тому +23

      長文がないのは以外だった

    • @とるてぃーや-b7v
      @とるてぃーや-b7v 6 місяців тому +21

      以外だったのか
      やっぱ漢字って難しいんだな

    • @くるっぽ大王
      @くるっぽ大王 5 місяців тому +4

      ⁠@@とるてぃーや-b7vこれに関してはスマホの予測変換のせいだから許したげて

  • @田中健太-q8i
    @田中健太-q8i 10 місяців тому +122

    韓国語の表記に合わせて日本語も文節ごとに分かち書きされてるの新鮮

  • @ふーん-c2d
    @ふーん-c2d 10 місяців тому +305

    外国語の試験としての日本語ってこういう風なんだって新鮮だったw

  • @skippedbeat64
    @skippedbeat64 10 місяців тому +148

    KHさんももちろんすごいけど、問題がただただ言語としてのものではなく文化が絡んでたりしてて、思った以上に難しくてビックリした。

  • @frusciante5558
    @frusciante5558 10 місяців тому +186

    日本語がある程度わかるがゆえに細かいニュアンスを解説して答えるのレベル高すぎる
    これからも日本語勉強配信楽しみにしてますカムサします

  • @レタスレッド
    @レタスレッド 9 місяців тому +48

    10:18 あら〜、って出るのすごい

  • @ららん-s4y
    @ららん-s4y 10 місяців тому +414

    ハングルも英語もまともに読めない自分からしたら、KHさんがこれだけ漢字読めてるのってスーパーマンに見えるわ

  • @ちょあのむ
    @ちょあのむ 10 місяців тому +102

    見てて思ったけどた行の発音がうますぎるな、「つつむ」が「ちゅちゅむ」になってなくてびっくりした、、

  • @ppppppppppppppppppppp8158
    @ppppppppppppppppppppp8158 10 місяців тому +57

    普通にむずいな。外国人がこれ分かるの凄いもん

  • @---tw5fb
    @---tw5fb 10 місяців тому +289

    KHさん日本語力まじすごい
    13:03 おもろすぎ

  • @さつき-n2k
    @さつき-n2k 10 місяців тому +87

    色の話は平安時代とかの話ですね。赤と青という大きな区別の中に様々な名前の赤や青が存在しており、緑もその分類で青に入ってました。それと黒と白っていう濃淡を表す色しかなかったです。恐らくですがそれよりも前から墨を使って紙に文字や絵を書いていたので濃淡・彩度という概念はあったようです。
    紫がいちばん高貴な色とされていましたがそれは、赤っぽくも青っぽくもあり両方の要素を兼ね備えていたからだと考えられます。

    • @おちゃだいすき
      @おちゃだいすき 10 місяців тому +8

      紫が高貴やったのは染料が高かったからじゃなかった?
      だから国旗とかにもほとんど使われていない

    • @さつき-n2k
      @さつき-n2k 9 місяців тому

      @@おちゃだいすき
      それもあると言われていますね^^

    • @Hi-Cocoa安眠ココア
      @Hi-Cocoa安眠ココア 9 місяців тому +5

      大きなカテゴリーの話ですよね。「赤」グループの中に、桜、薄紅、撫子…… などなど、数々の種類が存在したはず。十二単の色の組み合わせにも名前がついてたし、昔から色への感受性は繊細だと思います。

    • @さつき-n2k
      @さつき-n2k 9 місяців тому +4

      @@Hi-Cocoa安眠ココア
      そうですよ
      大きな区別と書いてあります〜

  • @ぼんばーまん-g9w
    @ぼんばーまん-g9w 9 місяців тому +73

    日本に長いこといてこんだけペラペラに喋ることが出来る大人ですら読めない漢字を含んだ試験を学生に解かせるの鬼畜すぎるだろ。あと途中に難しい問題いれて最後の方簡単にして何も考えずに頭から解くバカを炙り出す方法はは世界共通なのかね

  • @SEゴリラ
    @SEゴリラ 10 місяців тому +235

    問題文しっかりとした日本語で書かれててちょっとびっくりした
    やっぱり文法が近いおかげなのかな?日本の英語の試験みたいな海外から見るとおかしな文章になってるようなことがないんだな

    • @らむさま
      @らむさま 10 місяців тому

      日本人が作ってるような気がする

    • @gfartzejolva4168
      @gfartzejolva4168 10 місяців тому +20

      そら超一流の学者が作ってんだしなw

    • @oniqir1450
      @oniqir1450 8 місяців тому +16

      いや共テとかは英語もしっかり作られてるぞ

    • @ばた男
      @ばた男 8 місяців тому +6

      共テは問題文から英語だね

  • @カイティング松山
    @カイティング松山 10 місяців тому +99

    KHさんの日本語がうますぎる

  • @TheMoritomo
    @TheMoritomo 10 місяців тому +149

    13:05 急にスロカスになるKHさん

  • @river8321
    @river8321 10 місяців тому +224

    21:43 「徴兵手紙です」で吹いた

  • @Trail-i3t
    @Trail-i3t 10 місяців тому +269

    なんか日本語の問題文に違和感あるなと思ったら、文節に半角スペース入れてるのか…。俺等はこれが普通だと思ってたけど、言葉の切れ目が分からないリアル日本語の表記法って結構鬼畜なんだな。

    • @Tom-no-little-finger
      @Tom-no-little-finger 2 місяці тому +13

      でもひらがなでくとうてんとかないとけっこうみづらいよ

    • @user-jjajjako
      @user-jjajjako 2 місяці тому +1

      @@Tom-no-little-finger
      身をもって実感させてくるの草
      これは読みにくいわ

    • @きりまろ-y6d
      @きりまろ-y6d Місяць тому

      @@user-jjajjako読みづらいけど、結局意味は理解できるのが不思議

    • @ずんだ-z9z
      @ずんだ-z9z 8 днів тому

      ポケモン方式

  • @misha_misha_sha
    @misha_misha_sha 10 місяців тому +22

    「お父さん、さようなら」で腹筋崩壊しちゃった…w
    日本語を日常的に使ってる自分ですらこれどうだったっけ…って何回もなったのでKHさんはすごいよ

  • @Ralf-pt9xe
    @Ralf-pt9xe 10 місяців тому +63

    こんな本格的に日本の文化まで勉強させられるんだな

  • @to-ru_
    @to-ru_ 10 місяців тому +25

    ちゃんと文化に基づいた出題で面白い

  • @田中太郎-f1z7s
    @田中太郎-f1z7s 6 місяців тому +21

    「日本人は色の区別が出来ない」この選択肢クソおもろい

  • @Honbino
    @Honbino 8 місяців тому +14

    12:00
    さようならとおやすみなさいの威力が強すぎる

  • @パンパース愛好家クロちゃん
    @パンパース愛好家クロちゃん 9 місяців тому +8

    ある程度勉強したら解けそうな試験ではあると思うけど、誤った選択肢からからもいけそうじゃない?とか笑い取る事ができるのネイティブすぎて笑う笑笑本当に凄い

  • @らむさま
    @らむさま 10 місяців тому +35

    0:59 急いでいるのに バス「は」きっと来ない
    だったら通じるよな。問題作った人すげえな。

  • @kanchapi
    @kanchapi 7 місяців тому +8

    おすすめに流れてきてはじめて見たんだけど日本語上手いとかそんなレベルじゃないし話も面白いし何者なんだ…凄すぎる…
    思わず他の動画もみたけどトークがめっちゃ面白い…やってるゲームは一切わからなかったけど…

  • @mugi__tta
    @mugi__tta 10 місяців тому +15

    日本で言う英語の共テみたいだな
    大変だ
    英語じゃなくて韓国語とか中国語とかもあるし、見たけどなかなか難しそうだった

  • @hm7122
    @hm7122 10 місяців тому +70

    14:14 KHさん韓国語うまいなって思ってしまった笑

  • @kishibeshiro
    @kishibeshiro 10 місяців тому +26

    日本の説明間違ってないか冷や冷やしてんのわらったwwwまぁセンシティブよねw

  • @あまだれ-y6g
    @あまだれ-y6g 10 місяців тому +54

    日本の共通テストの中国語が異常に平均点高いのもこんな感じだからか

  • @ビート-c4j
    @ビート-c4j 10 місяців тому +172

    日本の共通テスト韓国語もやってほしいな

    • @ヤン-l8l
      @ヤン-l8l 10 місяців тому +4

      確かに!!

    • @UNO-c3v
      @UNO-c3v 10 місяців тому +5

      あるくね、リスニングは受けれんけど

    • @RU-rg6px
      @RU-rg6px 10 місяців тому +84

      @@UNO-c3v KHさんに解いてもらいたいってことだと思うよ

    • @UNO-c3v
      @UNO-c3v 10 місяців тому +18

      @@RU-rg6px 読解力足りてなかったわすまん

    • @月火水木金正恩-g3w
      @月火水木金正恩-g3w 10 місяців тому +13

      や さ い せ い か つ

  • @selfyourselfmy2938
    @selfyourselfmy2938 10 місяців тому +40

    外国語の試験としては普通に難しいよね、これ。
    日本語版TOEICみたい

  • @kimkuyung-skz
    @kimkuyung-skz 10 місяців тому +25

    KHさん韓国語の発音うまいなぁ!! ネイティブみたい!

  • @優トン
    @優トン 10 місяців тому +14

    「いってきます」にわんちゃんあると可能性を感じてる当たり日本人だろwww

  • @llor248
    @llor248 10 місяців тому +21

    日本語力高すぎて途中途中笑ってるの
    ほんとにおもしろいWWWWW

  • @Gye6g5fd434
    @Gye6g5fd434 10 місяців тому +61

    14:14 余りにも急すぎて爆笑した

  • @おく-g1p
    @おく-g1p 10 місяців тому +59

    日曜日を使い分けできるなら十分Japaneseだぜ

  • @abeshinzo893
    @abeshinzo893 10 місяців тому +16

    問題文の漢字が普通に難しいものも使われてて、外国の人は大変だろうなと思った。
    15番で、正解を答えつつ⑤も選択肢に入れるの、日本のビジネスマンかな?笑

  • @どんぐり-h7v
    @どんぐり-h7v 8 місяців тому +4

    テストの日本語にちょいちょいうーん。てなるところがあるの草   3:26 あたりの「遊びとしてもされてきた」とか

  • @p.8685
    @p.8685 10 місяців тому +26

    10:18 謎の解像度WWWWWWWWWW

  • @minerva8897
    @minerva8897 10 місяців тому +10

    10:09 英語のテストとかでもそうだけど会話を終わらせるために若干訳分からん返事してるヤツいるよね

  • @よこせ原石
    @よこせ原石 10 місяців тому +17

    結構カジュアルな日本語を習うんだね

  • @akasira2893
    @akasira2893 10 місяців тому +36

    ここまで日本語を理解したらファニエスト外語学院でくっそ笑えるようになるw

  • @loudpark5593
    @loudpark5593 9 місяців тому +7

    2:48 ⑥はんじょうは赤色がわからないは流石におもろい

  • @newton1687
    @newton1687 10 місяців тому +10

    KHほんと日本語上手、KHで学ぶ韓国語......

  • @やさしい麦茶-l2b
    @やさしい麦茶-l2b 10 місяців тому +18

    間違った日本の情報書いてないかヒヤヒヤしながら読んでるの笑う

  • @アンフィポリスの戦い
    @アンフィポリスの戦い 10 місяців тому +29

    子どもが「じゅん」だとしたら、母は尚子か;;

  • @ひいらぎ-t7v
    @ひいらぎ-t7v 10 місяців тому +11

    にょっすのくだりほんま好き

  • @droptear-yz5hi
    @droptear-yz5hi 6 місяців тому +7

    9:45 「へぇ〜、凄い。じゃ、行くね」スタスタ

  • @ユッケジャン-n3w
    @ユッケジャン-n3w 8 місяців тому +2

    こう見ると英語圏から見た日本の英語教育も「ん?」てのが多いんだろうな
    スラングとか方言もあるだろうし日本語をここまで上手く話せてるの本当に尊敬

  • @めると-q2o
    @めると-q2o Місяць тому +1

    日本の文化について書かれた文章が多くて、単なるテストじゃなく読んでてタメになる内容なのが良いね。

  • @users7wu2jb
    @users7wu2jb 9 місяців тому +4

    これが正解だと言える“理論”を説明してって言われたら難しい気がするから、外国人にとってはすごい難しいだろうな

  • @nwnws
    @nwnws 10 місяців тому +7

    試験のために文化まで勉強しなきゃいけないのは大変だなぁ

  • @Urin_dayo
    @Urin_dayo 9 місяців тому +9

    英語圏に2年住んでたバイリンガルなんだけど、共テの英語の問題たまに面白いのあって模試とかで結構笑っちゃうんだけど、KHさんにもその現象起きてるね笑笑
    みんなが第二言語として学ぶ言語の問題ってなんかズレてるよな、うまく説明出来ないんだけど...

    • @Zの黙示録
      @Zの黙示録 4 місяці тому +1

      日本でやらされるのは英語じゃなくて英語の言語学だからな
      本当に必要なのはもっとカジュアルな英会話なのに、如何に文法が適切かばっか気にさせられる

  • @KATOJUNICHI_SAIKYO_EMON
    @KATOJUNICHI_SAIKYO_EMON 10 місяців тому +25

    これ大学入試か、かなりレベル高いな

  • @Fushimi_sand
    @Fushimi_sand 9 місяців тому +8

    1:51 のえっ、そうなの?が日本人のまんま

  • @大谷翔平-w4v
    @大谷翔平-w4v 10 місяців тому +60

    北方領土なくて泣いちゃった

  • @GkillunCh
    @GkillunCh 5 місяців тому +5

    13:54 「うざいんだよ、PC消せよてめぇまじで」
    もうどっからどう聞いてもネイティブ日本人やないかwwwwwwwww

  • @Frokt_ch
    @Frokt_ch 9 місяців тому +8

    こう見ると日本語ってまじで難しいな

  • @田中しんじ-e2u
    @田中しんじ-e2u 10 місяців тому +9

    普通に「つ」が言えてるのすごい

  • @therory-b2c
    @therory-b2c 10 місяців тому +4

    何よりもKHさんの日本語力に驚かされる

  • @妹-x4s
    @妹-x4s 9 місяців тому +53

    5:07 大学で日本文学を研究している者です。ここの「詩」は「し」ではなく、「うた」と読むのが適切だと思われます。日本には元来5・7・5・7・7の31文字で詠まれる短歌(たんか)と呼ばれる韻文(운문)の形式があり、712年の文献が最も古い記録です。俳句や川柳はこの短歌から派生したものです。日本では詩(し)というときにはどちらかというと散文(산문)を示すことが多いです。どうか投稿主さんに届きますよう…

    • @Cactus-bm9ez
      @Cactus-bm9ez Місяць тому

      「詩(し)」 広辞苑より引用: 文学の一部門。風景・人事など一切の事物について起こった感興や想像などを一種のリズムをもつ形式によって叙述したもの。押韻・韻律・字数などの律格あるものと、散文的なものとがあり、また、叙事詩・抒情詩・劇詩などに分ける。ポエトリー。ポエム。
      今回の韓国大学入試の問題は、「平均的に見て日本語・日本文化を限定的にしか知らないであろう韓国の学生を相手に、その日本語運用能力を測るために作られた」という特徴をもち、それゆえ使用される日本語の語彙は、専門的ないし特別な用法ではなく、一般的な用法に従うと推測されるところ、上記に引用したような一般に流通している辞書は、日本語の一般的な用法を記載しているものと期待される。
      そして上記の引用の内容から、「詩」(し)の一般的な用法(すなわち今回の問題での用法)とは、散文詩も韻文詩もどちらも含んだ包括的な名詞としての用法であるといえる。以上の理由からあなたの指摘には根拠がないと思うんだが。感覚的に考えても、俺も普通に「詩(し)」=poetryで使ってるし。

    • @妹-x4s
      @妹-x4s Місяць тому

      @@Cactus-bm9ez まず、詩(し)=poetryであることに対して私は反対していません。英語のpoetryと日本の「詩」が本質的に同じものかと訊かれると答えは否ですが、訳語としては「詩」が適当でしょう。
      詩には「し」と「うた」の二つの読み方があり、私たちは和歌などといった韻文を扱うときそれらを「うた」と読みます。俳句や川柳は和歌からの新しい派生で、和歌とは異なって一句二句のように「句」と数えますが、依然韻文であることに変わりありません。
      根拠がないと仰いましたが、これは日本人の慣習や感覚が根拠に替わると私は考えています。日本人には、和歌・俳句・川柳を「うた」と読むひとが多いのではないでしょうか。ところで、「句」は韻文定型詩の一節を指します。文化的背景に裏付けられた直感によって、萩原朔太郎が提唱した「詩的散文」や宮沢賢治の「永訣の朝」などといった自由詩と、在原業平が残した和歌や松尾芭蕉の俳句とを日本人は区別しているのだと思います。以上の考察から、元のコメントを投稿致しました。
      ただ、今一度動画内の文章をよんでみると「〜からなる短い詩です」とあり、もしかしたら策問者が本来「詩歌」という語が示すものを「詩」という言葉に集約してしまった可能性も考えられます。それでもやはり、専門分野として研究している身としては「し」と「うた」は分けて頂きたいところです。余談ですが、辞書を引く際には「日本国語大辞典」をおすすめします。

    • @Cactus-bm9ez
      @Cactus-bm9ez Місяць тому

      @@妹-x4s うーん、なんか俺たちコミュニケーションが成立してないよな…。俺も、あなたがおっしゃる「し と うた の区別」について、特に反論したいわけじゃないんだよね。俺が言いたいのは、俗に言えばTPOってこと。俺はまだ学部生だから研究とかしてるわけじゃないんだけど、法学部生だからなんとなくわかるんだけどさ、俺たち人文社会系って、「これはこうだ」って人に押し付けるのが正当化し難くて、自分たちの学問的知見を援用する際にはTPOが大事になると思うんだよね。重力という自然法則(厳密にいえば自然法則そのものではなく暫定的真理とはいえ、ここではとりあえず自然法則として扱う)は科学者たちだけじゃなくて、キリスト教原理主義者だろうが鎌倉時代の人だろうが、なんなら人間じゃなくても働いてるわけだけど、「し と うたの区別」とか、「刑法上の責任主義」とかって、やっぱり学問上ほとんどの学者から認められてるとしても、ほとんどの一般人はそれに屈服するわけじゃないし、なんならときに否定したりもする。(特に責任主義はネットでボコボコに叩かれてるね笑 法学的に考えると適正手続の観点から必要なんだけど…)
      だから、俺たち人文社会系は学問上の知見を援用して相手を説得したければ、「なぜその学問的知見に従わなければならないのか」をまず示さなければならないんだよね。こういう、「なぜその知見に従わなければならないのか」を示すことが大事だって言った哲学者にトゥールミンって人がいて、その人が「議論モデル」(多分割と有名だし、研究者ってことだからいっぱい勉強して知ってるかもしれないけど、日本文学の分野の人じゃないからもし知らなかったらググって。)ってのを考案したんだけど、俺はこれを念頭においてしゃべってるところがある。つまり、「この問題文にある「詩」はうたと読むべきだ」というCを主張したければ、そのWとして「日本文学上「詩」には し と うた の区別がある」ということをいうだけでなくて、Bとして「今回の韓国入試に出てくる「詩」の正しい読み方を判定する基準には、日本文学上の「詩」の読み方の区別を用いるべきだ」ということも示さなければならない。←でもこれ正直無理あるでしょ?俺の1番目のコメントで書いた通り、今回の韓国大学入試の問題って、あくまで日本語運用能力を測るだけのものなんだから、一般の日本人が使ってる用法に従ってると思うんだよね。だから俺はこれをBとして、Wに一般的な日本語の用法の代表として広辞苑の記載を用いて、「今回の「詩」の読み方は「し」でよい」というCを主張したわけ。ただRとして、もし本当にそこら辺の街中を歩いてる日本人たちにインタビューしてもみんな、「し と うた の区別」がつくなら、どうやらあなたのいう区別は一般的な日本語の用法でしたってことで俺の主張はひっくり返るけど、そういうことを実証的に研究したデータ(フワッとした「感覚」とかじゃなくてさ。)ってあるの?って話で。

    • @妹-x4s
      @妹-x4s Місяць тому

      @@Cactus-bm9ez あ〜なるほど。私が元のコメントに「投稿者さんに届きますよう」といったのはこの動画の投稿者さんが比較的日本語が話せるだったからで、「この試験において」どう読むかの話は最初からしてないんだよね。だってまず初見の筆記試験の問題文を受験者は音読しないじゃない。音読したときに日本人なら前後の文脈とかからこの「詩」は「し」と読むべきか「うた」と読むべきかと考えるでしょ?「形相」をみて「ぎょうそう」と「けいそう」どちらを言うべきかとか。で、この投稿者さんは「ああいう感じを日本語ではこう表現する」っていうネイティブの言語感覚を大事にしてると思ったからこう言ったんだよね。
      私は自分の専門分野の学術的知見にみんなを従わせようなんて一度も思ったことなかったからそういう視点はすごい新鮮。その視点で考えると、そもそも言語は大学や一部の人間に許されたものではなくてその言語圏一般に共有されているものだから、学術の側に常に価値があるとも限らない。「ツイッターは名称を正式にXに変更しました!」って言っても結局多くの人が未だツイッターって呼んでるのをみたらわかると思うけど、言語の主体はあくまでその言語を話す人たちであって一部の特権的階級が舵を切れるものではないと思うんだよ。今からいくら「新しい、はアラタシイが正しい読み方です!」って言ってもみんながすぐ読み方を正すイメージが私にはつかない。私は元コメントに学術的正しさというより「日常的に詩という文字をみる日本人がどのように読み方を使い分けてるか」を示したつもりだった。だって詩を「うた」を読むなんて日本人からしたら当たり前で学術的知見でもなんでもないでしょ。
      尚更、俺も普通に「詩(し)」=poetryで使ってるし、って文章の意味がわからないんだけどどういうこと?

    • @Cactus-bm9ez
      @Cactus-bm9ez Місяць тому

      ⁠@@妹-x4s ん〜?あなた本当に研究者なの?研究者には、「日本人なら〜して当然だ」なんて言ってほしくないんだが。(この話は個人的体験だから聞き流してくれて構わないんだけど、俺は昔日本文学のゼミ取ったけどそこで論文の書き方とか教えてくれた日本文学の教授(名前は出せないけど結構業績ある人)は、安易な「日本人論」を書くなって言ってたよ。)
      順にあなたが「当たり前」と思ってることが当たり前じゃないことを示すわ。
      あなたがタイムスタンプしたとこ見てほしいんだけど、コメント欄で読み方教えてる人は1人を除いて全員「し」って読んでて、「うた」って読んでる人でさえ「し、うた」って併記してる。もうこの時点で十分あなたの読み方が「日本人として当たり前」じゃないことは示せた気がするけど、他にも日本人である俺自身が、「詩は「し」とも「うた」とも読めるけど「うた」と読むと若干オシャレに聞こえる(Jpopのタイトルとかイベントの名前によく使われる笑)だけで、そこに語感以外の意味の違いはない」と思ってるし。
      あと、もう一つ「当たり前」じゃないこととしては、俺は筆記試験の問題文に限らず文字で書かれたテクストは「頭の中で音読」するタイプ。説明がむずいけど、頭の中で声として流れるんだよね。ちなみにあなたのコメント見るまではフツーにこの動画初見で見た時「詩」=「し」として声に変換されてたね。
      あと、「ネイティブの言語感覚」っていうけど、あなたの言う「し」=基本的に散文で、「うた」=韻文ってのは辞書にはどこにも書いてない(ちなみにあなたがすすめた日本国語大辞典にも書いてない)んだから、それに反対して「ネイティブの言語感覚」を示したいんなら一個前のコメントでも言ったけどせめてなんらかのデータとかちゃんとした根拠に基づいて話すべきでは?データによってせめて7.8割くらい(統計の有意性の基準詳しく知らないから7.8割じゃなくてもいいかもしれんが)ないと、それって辞書にもなければデータもない、ネイティブの言語感覚じゃなくて、あなた独自の言語感覚になっちゃうんでは?
      え、「元のコメントに学術的正しさ求めてない」って…。じゃあ、わざわざ日本文学の研究者を名乗った意味って何よ笑笑 それで興味持って返信したのに騙された気分じゃないか!笑
      とくにネットで調べた感じ(yahoo知恵袋、「社会人の教科書」とかいう謎のサイト、教えてgoo)、「し」=散文 「うた」=韻文 ってのはどこにも書いてなかった(このサイトたちは「同じ」としてた。)から、てっきりこの用法は文学研究者独自のもんだと思ったんだが。
      まああとフェアじゃないと思うから、俺の「当たり前」も自分で攻撃するなら、確かに「屈服」は若干過剰な言い方だね。ただ、意味としては「みんな自分の意見が正しいと思ってるでしょ?」ってぐらいの意味。これは確かに「当たり前」論法な気がするが、合理的経済人的に言って、学者なんてそれでメシ食ってるんだから、データとったり、実験したり、ゲーム理論とか使ったり、延々と議論したりで、自分の意見が「正しい」(逆にいえば自分の意見に批判する奴がいるならそいつが間違ってる)ことを示すのに必死な傾向があると思うんだがな。(そのうまさが出世や評価に繋がるんだから。)特にあなたはこんなに返信してくれてるんだから、俺と同じで「自分の意見が正しい」=「批判はあってもいいけどおかしいはず(批判は有り得るがもし出てきたら屈服させねば)」って思ってるんではないの?(ちなみにこれは批判を頑なに受け入れないって意味ではないよ。ただ批判がきたら自分の意見には根拠があって正しいはずだから、まずは再反論しようと言う態度は学者なら取らなきゃまずいのでは?)
      あと、詩(し)=poetry ってのは、要は「詩」(し)は英単語poetryと一緒で、散文詩も韻文詩も(つまり和歌も)含んだ広い意味の語彙と認識してるってこと。だから別に「和歌は日本の詩(し)である」は何もおかしくないし、わざわざ「うた」の方が適切だという必要はない(というか、「うた」は「し」と違うって根拠が、俺は探しても見つからないし、コメント見てもほとんどの人は「詩」=し で違和感なさそうで一般的っぽいから、適切もクソもなくないか)と思うってこと。
      ま、これ以上話してもお互いメリットない(あなたはUA-camのコメントにそんな時間かけたくないと思うし、俺はあなたが学術的正しさ求めてないって知ってもうあなたと話す動機ないし。)だろうし、これで手打ちにしない?

  • @ナリタブライアン-y6l
    @ナリタブライアン-y6l 10 місяців тому +11

    3:08 かわいい

  • @えもたそ-l3d
    @えもたそ-l3d 7 місяців тому +4

    流暢な「終わってるだろ」で吹いた

  • @TypeMoon_luv
    @TypeMoon_luv 10 місяців тому +20

    10:19 ここ超笑った笑笑笑

  • @Ar-ru6re
    @Ar-ru6re 3 місяці тому +1

    韓国語の選択肢の問題を日本語で読んでるのすごいな
    英語のテストで日本語の選択肢英語にしながら解いてるみたいなものだよね

  • @にに-y6y
    @にに-y6y 10 місяців тому +19

    日本人はすごいです同じ感じの読み分けひらがなカタカナを理解していて
    私はこの様なテストをしましたが問題文が読めなかったり理解ができず80点ほどでした

    • @ヒソカさん-v1c
      @ヒソカさん-v1c 5 місяців тому +3

      優秀じゃん笑

    • @samarata566
      @samarata566 18 днів тому

      ソとン、ツとシは完全に俺らが悪い
      日本政府は各国に向けて謝罪するべき

  • @マサミ-w9z
    @マサミ-w9z 3 місяці тому +6

    KHがすごいんよ

  • @カニコロ兄貴
    @カニコロ兄貴 10 місяців тому +11

    結構良い問題で草

  • @911bigdipper
    @911bigdipper 10 місяців тому +9

    KHさんマジですげぇ〜!自国の言語は当然、英語、日本語バイリンガルすぎるやろ🥺

  • @muuming2001
    @muuming2001 5 місяців тому +2

    ネイティブからしたら簡単に見えるが、問題文も回答も外国語って結構すごいと思う。

  • @toriqooog8653
    @toriqooog8653 9 місяців тому +8

    どんな場面でも使えそう、当てはめれそうなのが、日本語のメンドい所であり面白い所でもある。

  • @gotaifumanzoku
    @gotaifumanzoku 10 місяців тому +4

    これ漢字も読めて意味も分からないといけないのめちゃくちゃ難しいな

  • @あはは-v5l6c
    @あはは-v5l6c 10 місяців тому +20

    14:42 爆笑した

  • @k_5mr
    @k_5mr 10 місяців тому +8

    煽り言葉だけイキイキというの可愛いなww

  • @れのけ
    @れのけ 10 місяців тому +7

    これまーまー難しいよな。韓国の大学でこんなレベルの日本語試験あるって知らんかった。。

  • @アベル-g7g
    @アベル-g7g 4 місяці тому +7

    島の話はセンシティブで草

  • @Eikokon
    @Eikokon 10 місяців тому +3

    暴言はネイティブなのに文章はカタコトなのおもろい

  • @matasonchannel1896
    @matasonchannel1896 Місяць тому

    日本語特有の表現で当てはまり得る選択肢まで理解出来るさすがに日本語仕上がりすぎでしょ。
    言語の中では複雑な部類の日本語でしかも第二言語でこのレベルなのやばすぎる。

  • @KG-lp9lu
    @KG-lp9lu 10 місяців тому +9

    日本の英語教育もこんな感じにすればいいのにって思ったな

  • @雪乃あずき
    @雪乃あずき 8 місяців тому +10

    17:27 購入量マウントクソババア面白すぎる

  • @ばた男
    @ばた男 8 місяців тому +2

    KHさんが読み方を間違えてるの見ると問題の内容以前に言語としてムズいんだなぁって思うね

  • @ケーリアン
    @ケーリアン 8 місяців тому +3

    リスニング四天王を見ている英語圏の人の気分が味わえた

  • @うどんぬp
    @うどんぬp 9 місяців тому +3

    日本でも韓国語で試験が受けられて韓国でも日本語で試験受けられるの日韓友好じゃん

  • @BadApple_
    @BadApple_ 10 місяців тому +40

    お勉強シリーズすきw

  • @techi_
    @techi_ 10 місяців тому +17

    20:43めっちゃ笑ったwww

  • @shelner_AC4
    @shelner_AC4 10 місяців тому +10

    問題分かんなくても答えは分かりそうなやつ

  • @あいうえお-b1x5i
    @あいうえお-b1x5i 10 місяців тому +5

    外人から見た今年の感覚が面白い

  • @trickstar66618
    @trickstar66618 10 місяців тому +8

    漢字が難しいよな
    単語の意味を知らないといけないから
    よっぽどオタクじゃないとキツイよね🥺

  • @ボンバーマン-x5j
    @ボンバーマン-x5j 8 місяців тому +3

    なんでポエムって変換できるのまじすごいw

  • @ダレモノガレラレナイ明美-m2q
    @ダレモノガレラレナイ明美-m2q 5 місяців тому +2

    KH日本語うますぎやろ

  • @riritan081
    @riritan081 8 місяців тому +2

    生粋の日本人でも難しいのにすげーや。

  • @hamusyamu
    @hamusyamu 9 місяців тому +6

    北海道の地図ちゃっかり北方領土なくてきれそう