[Chinese/German subtitle]Gerda - Ursula - Marie

Поділитися
Вставка
  • Опубліковано 15 тра 2024
  • Mann an Mann marschieren wir, einerlei, wohin;
    irgend in ein Feldquartier. Frisch mit frohem Sinn
    singen wir ein schönes Lied von dem Schätzelein.
    Herrlich ist es auf der Welt und schön, Soldat zu sein.
    我们肩并肩行进, 无论去哪里;
    可能是一个营地. 充满快乐的活力
    我们唱一首来自爱人的美丽的歌
    世界是美好的, 成为士兵是快乐的
    Gerda, Gerda, Ursula, Marie, Marie,
    Gerda, Gerda, Ursula, Marie.
    Schöne Mädchen gibt es wohl auf der weiten Welt,
    doch von allen, die ich sah, keine mir gefällt.
    Eine nur mein Herz regiert ohne Sorg' und Müh',
    das ist meine kleine Gerda, Ursula, Marie!
    世界上确实有很多美丽的女孩
    但是我见过的, 没有一个能触动我的心
    只有一个人无忧无虑占据我的心
    那就是我的小格尔达, 乌苏拉, 玛丽!
    Abends, wenn beim Zapfenstreich wird gelockt zur Ruh,
    schließt auch du im Kämmerlein beide Augen zu,
    und in finstrer Mitternacht schweift dein Blick umher,
    ob der Liebste doch nicht wohl bei einer andern wär'?
    晚上宵禁的钟声宣布休息
    小房间里的你也闭上了双眼
    你的眼神在漆黑的午夜游离
    最爱的人是否和别人在一起?
    Eine andere mag ich nicht, denn ich liebe dich,
    Gerda, Ursula, Marie! Schatz, das schwöre ich.
    Eine kleine Eifersucht muß auch einmal sein -
    dort, wo keine Träne fließt, da schläft die Liebe ein.
    我不喜欢其他人, 因为我爱你
    格尔达, 乌苏拉,玛丽! 亲爱的, 我发誓
    一点点醋意肯定是会有的-
    爱情在没有眼泪的地方会沉睡
    Worte und Weise: Herms Niel

КОМЕНТАРІ •