Розмір відео: 1280 X 720853 X 480640 X 360
Показувати елементи керування програвачем
Автоматичне відтворення
Автоповтор
沙漠骆驼第一下迷到我的是他的歌词,我觉得很多人也是这样,听久了才会旋律洗脑的。
嗯 听完我也有点冲动去新疆体验那种肝肠寸断的感觉
那两兄弟的版本扎心了😩
身家亦未變樣,哈哈哈哈哈哈哈哈哈哈哈哈嗚嗚嗚嗚嗚嗚
@@季悦ふぁん T_T呜呜呜呜呜😭😭😭😭
好聽的❤️
沙漠駱駝 -國粤语版 詞:2019-2-6 千古罪人-釋放海地-86飄移我要穿越這個抽屜(粤: 跪統), 找尋真的自我, 身邊只有一隻老鵝陪月, 這片風兒吹過, 那片浪兒飄過, 塵(粤: 陳)凡之間出現熱的普升!我跨上沙漠之舟, 背上港人和港產, 手裡還握著港下萬家, 漫長績業悠悠(粤: 麻麻), 說不盡前人建樹, 只有那只鵝奔忙依舊!**什麼鬼魅傳說, 什麼魑魅魍魎(粤: 烏尼單都)妖魔, 只有那老鷹在幽幽的騙歌, 漫天担沙失海, 走騙每個階層, 飛沙在無盡的蒼茫大海, 黑天白做交錯, 如此妖嬈婀娜(粤: 娥攞多資), 淘空港庫房又蹉跎了自我, 前方迷途太多, 堅持無能灑脫, 走進黑暗誰能逍遙又快活!** 我尋找沙漠綠洲, 出現海市蜃樓, 我仿佛看到主在那裡等候, 想起了她的溫丁, 滾燙(粤:辣慶)著我的胸(粤: 心)口, 迷失在荒野的一早要走!我穿上高跟皮鞋, 跨過凜冽荒野(粤: 穿過荒山野嶺), 我仿佛穿越到另一個世界, 阿搵丁神燈要傾斜, 天堂地獄已然重疊, 突然之間飛來一道橫樑(粤: 一條沙中)! Repeat * 我已墜入在這神奇的國度, 駝瑞(粤: 陀衰)相伴走向聖堂之路, 原諒我曾經恍惚陷入迷途, 遮住了眼眸, 淹沒港地圖, 怎能被這樣征服! Repeat *夢裡回到最初, 浪潮起起伏伏, 彷徨著未來又彷徨著孤獨(賭,寒), 漫長光棍旅途, 沙開沙落無數, 沸騰的時光怎能被荒, 清晨又到日暮, 天邊烏鳥群逐, 搖曳著蒼穹又描摹著荒土!東方之珠白做, 烈士綻放吐露(港), 放下塵(粤: 陳)凡我已踏上歸途! 方向rap:- 突然死亡: 加拿大最大加密貨幣平台「QuadrigaCX」始創人科滕(Gerald Cotten),是掌握該平台存取權限密碼的唯一一人,不過他於去年12月突然離世,令客戶的資金慘被凍結....fruit rap:-玲玲則表示,86號籤籤文第一句為「石田為業喜非常」,若按籤文解讀,「石田係種唔到嘢,『喜非常』係反話嚟、自己呃自己,以為自己有田,但又唔知道啲田全部得石,係耕唔到、無收成....
我觉得不错,蛮好听的
我猜兩人要這樣改是因為看前面那位小哥這樣唱,發音太圓潤了,沒有原版那種粗獷闊達的感覺,這樣一改感覺就比較接近了
科普一下,空空如也是胡66的歌不是任然的,被胡66唱火了后被作者违约转卖给了任然
讲真真嘅,普通话好听滴咯,第二個個位係唔係TB黎嘎?
绵软抒情的粤语还行,骆驼这种还是北方胡音更带劲儿
那是歌手的嗓音问题,你让林子祥唱唱看?
點讚你的名字
Ela canta muito bem 😊😊
不好,我映像中的粵語,文學底韻很深。如上海灘粵語歌詞好過普通話版。還有其它粵語歌曲可介紹嗎?
goog songs
現在出了一個新東方改版的沙漠駱駝 其實和這兩兄弟唱的 差不多兩兄弟唱的很好
Woow tienes razón ❤
雪落下的聲音改粵語好聽耶
喜欢粤语版
求名字
我只支持原唱
身为一个香港人并不觉得这首把普通话变成粤语会比原唱好听
还没遇见对的歌手
同感 挺好 但超越不至于
同意🙋♀️
身為一個香港人用殘體
雖然我有相同既感覺,但係香港係學正體字的
好聲音 好聽
台語版也不錯啊
空空如也粵語版比較輕快,至於沙漠駱駝,粵語真的不行,這首歌需要爆發力,粵語唱不出來這種感覺
IREXIC 感觉像一个西北的苍狼变成了南方的野狗。。
應該是還沒有人唱爆發力的粵語版!音樂不只一個調的,調一調就可以有不同效果!夢想的聲音裏jj那些導師可有改曲調其他歌。唱出來也有另一風味!
我还以为是个TB在唱歌 =_=
IREXIC 相信陳奕迅能唱出味道
少佐激情,多咗溫柔,邊種啱自己就各有各鐘意啦
up主很辛苦啊,每个喷子下边都会回应,只想说喷子住嘴吧~~~
歌曲如看電影一樣,明明粵語電影換成普通話配音就會改變你對這部電影的看法,音樂如此,不是說不好,我只是不覺得比原版好
其實懂粵語就知道他們是在搞笑
但是他们一样有努力的唱啊
@@iivhingvii 沒錯
@@天天-q3z 其實搞笑版更接地氣呢, 每天看到那些俊男美女在傷春悲秋, 無病呻吟就不想聽了
@@mahorofancy 我覺得都是看個人吧?
没有哪种沙哑的激情了
以为右上角的腾讯视频以为打了码我们就认不出来了吗👀
那首調侃口吻的沙漠駱駝還不錯
一开始我以为牛叔乱入
+1
牛叔说电影,大家好我是牛叔,
东北大辣皮呢?
变成粤语的时候变得没有灵魂了,就像粤语变成普通话就没有那种感觉了
@@Music-UpRise 所以沒有說是粵語版,而改了新名
有些歌就是适合普通话,有些就是适合粤语
我说说我个人看法 你说得其实不无道理,只是这歌词我觉得是还可以的 只是对的人唱对的歌很重要
并不是说他们唱得不好 他们也努力过对吧 就是她不能就只唱出歌词 这没灵魂 肯定的 如果歌词响应了歌手本身的故事 唱时也投入了的话 我觉得蛮有意思 会不一样 会好听 我个人看法 😁
应该就不关粤语换成华语 这样的 主要也是你说的灵魂 代表感情 故事这样
女生叫什麼名字????
哈??不好聽!??反正我都能聽、要發洩就找新半斤八兩、要重溫就找原版、每個歌曲我都能用在不同的地方表達心情、
沙漠駱駝改成閩南語的版本我也聽過,也是很有魄力
我觉得空空如也噶粤语版唔错,其他几首就差D
感,情,灵,心在哪?
有可能你們不知道我说什么😂
這幾年港台的影視和音樂還有娛樂圈全面沒落了,看來市場決定流行
空空如也本来原先的原唱就是胡66好不好,后来经纪公司让任然唱的
我只听到是“透气声的沙漠”,换气声太劲了!
條女唱歌!好辛苦甘♞
咁多氣聲,係唔係E+興?
語文水平有待進修!
兩種唱法都好聽
Sohai
威水妹吗?
第一個妹子好像溫妮呀
喘息的声音好听
都是族群心態影響,反正又是那首音樂根本無所謂最好,如果多加客家、台語、潮語,別有一番風味。
1:38
廣東歌詞比普通話難作,發音問題。哩兩男嘅詞平首歌。聽過有一個女呶廣東話版, d詞唔夾首歌。
乡音太重
没有字幕,根本听不到她唱什么
还是觉得原唱好听一些。。
水妹的耳朵也够威的
就是一种新奇的感觉吧,换成河南语,四川话或许也新奇吧
不知道有些人在貶低別人抬高自己,是不是很有優越感!各有所好罷了,何必刷存在感呢!
粵語的沙漠骆驼 讚
原唱比较有爆发力
覺得好奇怪喔,好好笑,沒有被震撼的感覺,感覺粵語唱抒情歌比較適合。
這那裡好聽?
真的有比較好聽?我只覺得是旋律好而已
不習慣聽不等於難聽吧改編翻唱的人也是絞盡腦汁在做只留幾個髒字就否定沒建設性的批評沒意義
為甚麼非要用這種有爭議性的標題 一定要比較? 每個人的審美觀都不一樣 就說也很好聽不行? 我個人是認為粵語的有點不倫不類 侮辱了原創
可能先入为主的关系...普通话还是无法被取代...而且不懂为什么,虽然已经改成粤语但我还是不觉得是“广东歌”...
好听啊,喜欢粤语歌。尤其最近,一直在听,发现自己越发喜欢粤语歌,很有味道,就是可惜不会讲粤语,学了不地道的话听着自己也尴尬,江苏人,没办法咯。
多些聽以前的粵語舊歌很快學會的
多看點粵語的片就好
你不學罷了
當你學會粵語,你就知道有些詞語用普通話根本就表達不了。
@@夕阳-l2b 明明就是你普通话太差,根本就不知道很多普通话。就像你也不懂文言文,你能说文言文不如白话表达的意思多吗?
沙漠骆驼曲根本不好,就是词有意境,改了没了味道了……空空如也的妹子发际线堪忧
主要吧 声音还是挺好听的 只是欠缺点灵魂感情吧 就如下楼说的
@@Music-UpRise 对吖 已经挺好了
歌詞意境比不上原唱,比較直白,沒那種奇幻、蒼漠感
沙漠骆驼首哥太捞啦,点翻唱都改唔到阵捞味
歌词原版好点
被翻唱成粤语后,比原唱更難聽
哪里好听了
Auto開太大
沙发😱
广东人 撑粤语
原版比较气势磅礴,粤语版有D小气的感觉。完全是两种感觉。我是广州人,我还是比较喜欢国语版的
粤语版空空如也没有灵魂
的确不好听 直接唱原词估计会好些
那個女生換氣聲………
陳信華 床上的喘气声😂
前后两个女人唱感觉她们快断气,不好听
空空如也真难听
好唔好聽我唔知,但係d仔個样好柒lol
點解要講事實
@@artotal1 唔好意思忍唔住
ua-cam.com/video/wspiZviWC8M/v-deo.html他們主題是半斤八两,不是跟原唱比些什麼,看留言你不難知道你已經在帶風向,,而這相者本來就沒辦法比你硬拉在同一條水平線上
广东。版本比价好听。下一次把说散就散唱成广东吧。
不好意思 听不懂方言😏
谁给你脸 说比原唱还好听的?还加了个叹号?
唱乜鬼?
好個鳥
普通話版 歌詞太好 太有畫面感了
不好听啊
亂七八糟
一个比一个难听
屎狒被侵略不堪
难听.... 还不如直接唱POP粤语歌手的歌
吃藕
米玩啦,亂來
一点也不好听
一點都不好聽⋯⋯唔好聽!
够难听咯
不好听
不好聽
沙漠骆驼第一下迷到我的是他的歌词,我觉得很多人也是这样,听久了才会旋律洗脑的。
嗯 听完我也有点冲动去新疆体验那种肝肠寸断的感觉
那两兄弟的版本扎心了😩
身家亦未變樣,哈哈哈哈哈哈哈哈哈哈哈哈嗚嗚嗚嗚嗚嗚
@@季悦ふぁん T_T呜呜呜呜呜😭😭😭😭
好聽的❤️
沙漠駱駝 -國粤语版 詞:2019-2-6 千古罪人-釋放海地-86飄移
我要穿越這個抽屜(粤: 跪統), 找尋真的自我, 身邊只有一隻老鵝陪月, 這片風兒吹過, 那片浪兒飄過, 塵(粤: 陳)凡之間出現熱的普升!我跨上沙漠之舟, 背上港人和港產, 手裡還握著港下萬家, 漫長績業悠悠(粤: 麻麻), 說不盡前人建樹, 只有那只鵝奔忙依舊!
**什麼鬼魅傳說, 什麼魑魅魍魎(粤: 烏尼單都)妖魔, 只有那老鷹在幽幽的騙歌, 漫天担沙失海, 走騙每個階層, 飛沙在無盡的蒼茫大海, 黑天白做交錯, 如此妖嬈婀娜(粤: 娥攞多資), 淘空港庫房又蹉跎了自我, 前方迷途太多, 堅持無能灑脫, 走進黑暗誰能逍遙又快活!**
我尋找沙漠綠洲, 出現海市蜃樓, 我仿佛看到主在那裡等候, 想起了她的溫丁, 滾燙(粤:辣慶)著我的胸(粤: 心)口, 迷失在荒野的一早要走!我穿上高跟皮鞋, 跨過凜冽荒野(粤: 穿過荒山野嶺), 我仿佛穿越到另一個世界, 阿搵丁神燈要傾斜, 天堂地獄已然重疊, 突然之間飛來一道橫樑(粤: 一條沙中)! Repeat * 我已墜入在這神奇的國度, 駝瑞(粤: 陀衰)相伴走向聖堂之路, 原諒我曾經恍惚陷入迷途, 遮住了眼眸, 淹沒港地圖, 怎能被這樣征服!
Repeat *夢裡回到最初, 浪潮起起伏伏, 彷徨著未來又彷徨著孤獨(賭,寒), 漫長光棍旅途, 沙開沙落無數, 沸騰的時光怎能被荒, 清晨又到日暮, 天邊烏鳥群逐, 搖曳著蒼穹又描摹著荒土!東方之珠白做, 烈士綻放吐露(港), 放下塵(粤: 陳)凡我已踏上歸途!
方向rap:- 突然死亡: 加拿大最大加密貨幣平台「QuadrigaCX」始創人科滕(Gerald Cotten),是掌握該平台存取權限密碼的唯一一人,不過他於去年12月突然離世,令客戶的資金慘被凍結....
fruit rap:-玲玲則表示,86號籤籤文第一句為「石田為業喜非常」,若按籤文解讀,「石田係種唔到嘢,『喜非常』係反話嚟、自己呃自己,以為自己有田,但又唔知道啲田全部得石,係耕唔到、無收成....
我觉得不错,蛮好听的
我猜兩人要這樣改是因為看前面那位小哥這樣唱,發音太圓潤了,沒有原版那種粗獷闊達的感覺,這樣一改感覺就比較接近了
科普一下,空空如也是胡66的歌不是任然的,被胡66唱火了后被作者违约转卖给了任然
讲真真嘅,普通话好听滴咯,第二個個位係唔係TB黎嘎?
绵软抒情的粤语还行,骆驼这种还是北方胡音更带劲儿
那是歌手的嗓音问题,你让林子祥唱唱看?
點讚你的名字
Ela canta muito bem 😊😊
不好,我映像中的粵語,文學底韻很深。如上海灘粵語歌詞好過普通話版。
還有其它粵語歌曲可介紹嗎?
goog songs
現在出了一個新東方改版的沙漠駱駝 其實和這兩兄弟唱的 差不多
兩兄弟唱的很好
Woow tienes razón ❤
雪落下的聲音改粵語好聽耶
喜欢粤语版
求名字
我只支持原唱
身为一个香港人并不觉得这首把普通话变成粤语会比原唱好听
还没遇见对的歌手
同感 挺好 但超越不至于
同意🙋♀️
身為一個香港人用殘體
雖然我有相同既感覺,但係香港係學正體字的
好聲音 好聽
台語版也不錯啊
空空如也粵語版比較輕快,至於沙漠駱駝,粵語真的不行,這首歌需要爆發力,粵語唱不出來這種感覺
IREXIC 感觉像一个西北的苍狼变成了南方的野狗。。
應該是還沒有人唱爆發力的粵語版!音樂不只一個調的,調一調就可以有不同效果!夢想的聲音裏jj那些導師可有改曲調其他歌。唱出來也有另一風味!
我还以为是个TB在唱歌 =_=
IREXIC 相信陳奕迅能唱出味道
少佐激情,多咗溫柔,邊種啱自己就各有各鐘意啦
up主很辛苦啊,每个喷子下边都会回应,只想说喷子住嘴吧~~~
歌曲如看電影一樣,明明粵語電影換成普通話配音就會改變你對這部電影的看法,音樂如此,不是說不好,我只是不覺得比原版好
其實懂粵語就知道他們是在搞笑
但是他们一样有努力的唱啊
@@iivhingvii 沒錯
@@天天-q3z 其實搞笑版更接地氣呢, 每天看到那些俊男美女在傷春悲秋, 無病呻吟就不想聽了
@@mahorofancy 我覺得都是看個人吧?
没有哪种沙哑的激情了
以为右上角的腾讯视频以为打了码我们就认不出来了吗👀
那首調侃口吻的沙漠駱駝還不錯
一开始我以为牛叔乱入
+1
牛叔说电影,大家好我是牛叔,
东北大辣皮呢?
变成粤语的时候变得没有灵魂了,就像粤语变成普通话就没有那种感觉了
@@Music-UpRise 所以沒有說是粵語版,而改了新名
有些歌就是适合普通话,有些就是适合粤语
我说说我个人看法 你说得其实不无道理,只是这歌词我觉得是还可以的 只是对的人唱对的歌很重要
并不是说他们唱得不好 他们也努力过对吧 就是她不能就只唱出歌词 这没灵魂 肯定的 如果歌词响应了歌手本身的故事 唱时也投入了的话 我觉得蛮有意思 会不一样 会好听 我个人看法 😁
应该就不关粤语换成华语 这样的 主要也是你说的灵魂 代表感情 故事这样
女生叫什麼名字????
哈??不好聽!??反正我都能聽、要發洩就找新半斤八兩、要重溫就找原版、每個歌曲我都能用在不同的地方表達心情、
沙漠駱駝改成閩南語的版本我也聽過,也是很有魄力
我觉得空空如也噶粤语版唔错,其他几首就差D
感,情,灵,心在哪?
有可能你們不知道我说什么😂
這幾年港台的影視和音樂還有娛樂圈全面沒落了,看來市場決定流行
空空如也本来原先的原唱就是胡66好不好,后来经纪公司让任然唱的
我只听到是“透气声的沙漠”,换气声太劲了!
條女唱歌!好辛苦甘♞
咁多氣聲,係唔係E+興?
語文水平有待進修!
兩種唱法都好聽
Sohai
威水妹吗?
第一個妹子好像溫妮呀
喘息的声音好听
都是族群心態影響,反正又是那首音樂根本無所謂最好,如果多加客家、台語、潮語,別有一番風味。
1:38
廣東歌詞比普通話難作,發音問題。哩兩男嘅詞平首歌。聽過有一個女呶廣東話版, d詞唔夾首歌。
乡音太重
没有字幕,根本听不到她唱什么
还是觉得原唱好听一些。。
水妹的耳朵也够威的
就是一种新奇的感觉吧,换成河南语,四川话或许也新奇吧
不知道有些人在貶低別人抬高自己,是不是很有優越感!各有所好罷了,何必刷存在感呢!
粵語的沙漠骆驼 讚
原唱比较有爆发力
覺得好奇怪喔,好好笑,沒有被震撼的感覺,感覺粵語唱抒情歌比較適合。
這那裡好聽?
真的有比較好聽?我只覺得是旋律好而已
不習慣聽不等於難聽吧
改編翻唱的人也是絞盡腦汁在做
只留幾個髒字就否定
沒建設性的批評沒意義
為甚麼非要用這種有爭議性的標題 一定要比較? 每個人的審美觀都不一樣 就說也很好聽不行? 我個人是認為粵語的有點不倫不類 侮辱了原創
可能先入为主的关系...普通话还是无法被取代...而且不懂为什么,虽然已经改成粤语但我还是不觉得是“广东歌”...
好听啊,喜欢粤语歌。尤其最近,一直在听,发现自己越发喜欢粤语歌,很有味道,就是可惜不会讲粤语,学了不地道的话听着自己也尴尬,江苏人,没办法咯。
多些聽以前的粵語舊歌很快學會的
多看點粵語的片就好
你不學罷了
當你學會粵語,你就知道有些詞語用普通話根本就表達不了。
@@夕阳-l2b 明明就是你普通话太差,根本就不知道很多普通话。就像你也不懂文言文,你能说文言文不如白话表达的意思多吗?
沙漠骆驼曲根本不好,就是词有意境,改了没了味道了……空空如也的妹子发际线堪忧
主要吧 声音还是挺好听的 只是欠缺点灵魂感情吧 就如下楼说的
@@Music-UpRise 对吖 已经挺好了
歌詞意境比不上原唱,比較直白,沒那種奇幻、蒼漠感
沙漠骆驼首哥太捞啦,点翻唱都改唔到阵捞味
歌词原版好点
被翻唱成粤语后,比原唱更難聽
哪里好听了
Auto開太大
沙发😱
广东人 撑粤语
原版比较气势磅礴,粤语版有D小气的感觉。完全是两种感觉。我是广州人,我还是比较喜欢国语版的
粤语版空空如也没有灵魂
的确不好听 直接唱原词估计会好些
那個女生換氣聲………
陳信華 床上的喘气声😂
前后两个女人唱感觉她们快断气,不好听
空空如也真难听
好唔好聽我唔知,但係d仔個样好柒lol
點解要講事實
@@artotal1 唔好意思忍唔住
ua-cam.com/video/wspiZviWC8M/v-deo.html
他們主題是半斤八两,不是跟原唱比些什麼,看留言你不難知道你已經在帶風向,,而這相者本來就沒辦法比你硬拉在同一條水平線上
广东。版本比价好听。下一次把说散就散唱成广东吧。
不好意思 听不懂方言😏
谁给你脸 说比原唱还好听的?还加了个叹号?
唱乜鬼?
好個鳥
普通話版 歌詞太好 太有畫面感了
不好听啊
亂七八糟
一个比一个难听
屎狒被侵略不堪
难听.... 还不如直接唱POP粤语歌手的歌
吃藕
米玩啦,亂來
一点也不好听
一點都不好聽⋯⋯唔好聽!
够难听咯
不好听
不好聽