Great! Surprised how well the audience was able to keep the drone about on tune. Had I not known what this was (and not knowing Gaelic at all) and just heard it I might have thought it was an indigenous chant from North America.
He seems so lovely. Imagine all of this happening in Iowa! I’m from Scotland but the Lowlands. I visited a church in the Island of Skye & I heard this type of singing but it was the audience singing too. It was beautiful scenery all around us
Actually his flatting of many notes is a bit too much--a better translation is " Hymn to the Deer Goddess of Speckled Mountain" who ruled hunting and winter and people left offerings of milk in the indentation of a rock. But very brave of him!
and which notes exactly would they be? I sing it as it is played and written. Are you a piper? And are you a gaelic speaker? Your background may be accurate but your translation is not.
@@piedpiperprodhmmm... the only contentious notes in Piobaireachd that I'm aware of are "c" and "high G", and it's more of a fingering thing, at least that's what I remember from Logan's Tutor... not sure what Scottbartell is on about.. As far I can understand the Gaelic, "The Old Woman's Lullaby" is an adequate translation.
Thank you for teaching me the music of my ancestors. I have Scottish and Welsh heritages.
Great! Surprised how well the audience was able to keep the drone about on tune. Had I not known what this was (and not knowing Gaelic at all) and just heard it I might have thought it was an indigenous chant from North America.
I’ve known this kid since he was 14! He’s a bit of a genius. Really nice person too.
He seems so lovely. Imagine all of this happening in Iowa! I’m from Scotland but the Lowlands. I visited a church in the Island of Skye & I heard this type of singing but it was the audience singing too. It was beautiful scenery all around us
Excellent and mesmerizing!
Beautiful
as a piper, the "heavy stuff' is my favorite to play
this is absolutely incredible
Great performance from the old woman lullaby! Loved it 😍
This was awsome :)
what a treasure
The Old Womans Lullaby. Its a very moving piob.
Or "the Croon of the Hag"... funny how the English versions of titles make the Gaelic more proper/elegant/nice!
Huppppp
Actually his flatting of many notes is a bit too much--a better translation is " Hymn to the Deer Goddess of Speckled Mountain" who ruled hunting and winter and people left offerings of milk in the indentation of a rock. But very brave of him!
and which notes exactly would they be? I sing it as it is played and written. Are you a piper? And are you a gaelic speaker? Your background may be accurate but your translation is not.
@@piedpiperprodhmmm... the only contentious notes in Piobaireachd that I'm aware of are "c" and "high G", and it's more of a fingering thing, at least that's what I remember from Logan's Tutor... not sure what Scottbartell is on about..
As far I can understand the Gaelic, "The Old Woman's Lullaby" is an adequate translation.