Các từ thường dùng sai trong Tiếng Việt

Поділитися
Вставка
  • Опубліковано 28 вер 2024
  • Video có tham khảo tại Từ Điển Tiếng Việt của Hồ Ngọc Đức
    bit.ly/3eL1eeR
    #tiengviet #nguphap #dungsai #kienthuc

КОМЕНТАРІ • 19

  • @hoangkybactien7207
    @hoangkybactien7207 17 годин тому +1

    Dân Việt Nam Cộng Hòa Trước năm 1975 không dùng câc chữ như "quá trình", "cụ thể", mặt bằng"....
    Những chữ này vô nghĩa. Những chữ này do cộng sản bắc Việt đem vô nhồi sọ cả nước.
    "Cụ thế " là ai? Là cái gì? Tại sao không dùng "cụ Duẩn ", "cụ giáp"?
    "Quá trình" là cái gì?

  • @phamshinkye5421
    @phamshinkye5421 2 роки тому

    Anh có đam mê tiếng Việt phải ko ạ? Em đang là giáo viên dạy tiếng Việt cho người nước ngoài mà thấy ko đam mê bằng anh luôn á hehe

    •  2 роки тому

      Mình nhớ hồi lớp 4, viết sai chính tả bị cô rầy: "viết sai chính tả rồi mai mốt làm sao viết thư tình cho bạn gái"
      Sau này lớn lên mới hiểu không phải chỉ để viết thư tình cho bạn gái, mà khi viết sai chính tả người ta đọc vào nhìn mình không ra gì hết. Tiếng Việt là ngôn ngữ tượng thanh, sai chính tả mà người đọc hiểu được là vì người ta thông minh chứ không phải vì anh hay.
      Viết đúng chính tả và sử dụng từ ngữ chính xác sẽ giúp cải thiện công việc và các mối quan hệ tốt hơn.

  • @thienthanthusuong3722
    @thienthanthusuong3722 Рік тому

    sai nhất là “chữ quốc ngữ”, nỗi nhục mang tên “chữ quốc ngữ”. Giáo sư Cao Xuân Hạo nhận định về “chữ quốc ngữ” như sau: Âm ngữ tiếng việt là những từ đơn tiết nên về nguyên lý “chữ quốc ngữ” không phù hợp với tiếng việt. Âm ngữ tiếng việt “âm đầu, âm giữa, âm cuối” thì cũng chỉ phát âm một lần nên về nguyên lý chữ Hán phù hợp với tiếng việt hơn chữ quốc ngữ. Viết một câu bằng chữ quốc ngữ nhưng đọc lại thì rất là khó hiểu

  • @luonghuu1249
    @luonghuu1249 5 годин тому

    * " phản ảnh " không phải " phản ánh "
    * Bốn chữ Hán rất đặc biệt .
    Đều chỉ nghĩa là KHÔNG .
    Nhưng tùy trường hợp chữ đi đôi
    với mỗi chữ sẽ có nghĩa khác biệt .
    PHI. -- VÔ. -- BẤT. -- KHÔNG .
    Phi thương bất phú .
    -- Không buôn không giàu .
    Phi thường : không gì bằng.
    Vô thường : không bền chắc ..
    Phi quân sự . Phi nhân .
    Phi nghĩa ( nhấn mạnh hơn ) vô nghĩa.
    Vô thiền Bất trí .
    Vô vi nhi Vô Bất vi .
    -- Không làm mà không phải không làm .
    Không thủ đạo . ( môn võ ) .
    -- Nghĩa : Đạo giữ cái không . Buông bỏ ..
    Không tịch : vắng lặng .

  • @ChanTangQuyen
    @ChanTangQuyen 8 місяців тому

    Ngôn ngữ thật kỳ diệu

  • @luantran7352
    @luantran7352 9 місяців тому

    anh tham khảo nguồn ở đâu vậy anh

    •  9 місяців тому

      Mình phối kiểm từ nhiều nguồn khác nhau.

  • @AntheaNhuHoa
    @AntheaNhuHoa 3 роки тому

    Nhưng anh cũng sai cách phát âm đấy ạ, vô bị nói thành "dô"

    •  3 роки тому +1

      Mình phát âm là /bd/ô chuẩn theo giọng Sài Gòn

    • @AntheaNhuHoa
      @AntheaNhuHoa 3 роки тому

      @ ồ.

  • @huongnguyenthithanh2793
    @huongnguyenthithanh2793 2 роки тому

    Cảm ơn bạn nhiều. Nhờ video của bạn tôi mới biết mình thuờng dùng từ sai.

  • @Meimeen
    @Meimeen 2 роки тому

    Trời ơi, ko ngờ mk sai nhiều đến vậy. CẢM ƠN A ĐÃ RA VIDEO NÀY

  • @AntheaNhuHoa
    @AntheaNhuHoa 3 роки тому

    Nhưng mình đã học được nhiều thứ khi xem video này

  • @AntheaNhuHoa
    @AntheaNhuHoa 3 роки тому

    Mong anh làm thêm video và có list rõ ràng ạ.

  • @AntheaNhuHoa
    @AntheaNhuHoa 3 роки тому

    Thanks for your video!

  • @NgocNguyen-jt6kl
    @NgocNguyen-jt6kl 3 роки тому

    a ơi a làm thêm mấy video để luyện giọng sài gòn được k ạ :( kiểu đưa ví dụ bắt mng luyện theo ah a. e cám ơn a nhiều

    •  3 роки тому

      Khum có thời gian lun á bạn, nhưng mình sẽ cố gắng thu xếp 😐

    • @NgocNguyen-jt6kl
      @NgocNguyen-jt6kl 3 роки тому

      @ :( vâng ạ