Jiang Zemin's talk on Dalai Lama in 1998

Поділитися
Вставка
  • Опубліковано 5 жов 2024
  • Jiang Zemin and Bill Clinton held news conference in Beijing, 1998

КОМЕНТАРІ • 430

  • @江涛-u3k
    @江涛-u3k Місяць тому +40

    个人觉得江泽民真的在镜头前谈笑风生,智慧非凡,而且从来不避讳严肃的政治问题,并且又能把政治问题讲的合情合理,让人尊重,真的是智者风范。

  • @stephenchris7126
    @stephenchris7126 Місяць тому +22

    他毕竟是民国上海交大毕业的大学生,尤其是引用西方文艺复兴The Conception of Renaissance, 这一点非常有说服力,因为引用出这一点概念能让西方更好的理解

  • @leedr9451
    @leedr9451 3 роки тому +327

    长者气度不凡,举重若轻,条理清晰的表述了自己的观点,确实厉害,翻译也没掉链子,我已经无语赞美了,哈哈

    • @xiangyuli4114
      @xiangyuli4114 3 роки тому +12

      这谈吐,引经据典,事实作证,说实话有时候人眼瞎没关系,就怕心瞎了,长者说的话有理有据,既表达立场,且言辞有进有退,水平真的不是一般的高

    • @miaowow3065
      @miaowow3065 Рік тому +5

      翻譯寫得真好啊

    • @赵喜娜-s3s
      @赵喜娜-s3s Рік тому +5

      58年藏区少了三十多万藏族人口,细品

    • @山羊-z2r
      @山羊-z2r 10 місяців тому +1

      以前的领导人或是翻译,都非常厉害 说的东西都很清楚,简明,概要

    • @leezhieng
      @leezhieng 4 місяці тому

      @@赵喜娜-s3s 四川跟青海的藏族人口加起来比藏区还多。藏区没什么就业机会,除了旅游业和畜牧业就没其他的产业了。

  • @Kinsmart68
    @Kinsmart68 2 місяці тому +64

    这才是领导人的气度,风度翩翩,侃侃而谈,举重若轻,不用到处秀肌肉,却处处洋溢着自信

    • @翟晓东-t6j
      @翟晓东-t6j 2 місяці тому +5

      跟强盗讲道理管用吗?历史上匈奴突厥哪个是劝退的?当年忍辱负重为的就是今日扬眉吐气。

    • @lance4698
      @lance4698 2 місяці тому +1

      有肌肉 才有道理可讲

    • @derrickchu8201
      @derrickchu8201 2 місяці тому

      没有肌肉,你讲的话有谁听?你没几下子,你在家里说话都不好使。

    • @laocen2514
      @laocen2514 2 місяці тому +4

      @@翟晓东-t6j 偏见可以理解,领导人拥有非凡的智慧和气度才是人民之福。

    • @李欣美
      @李欣美 2 місяці тому

      特朗普给你点赞,
      拜登默默的换了个尿裤

  • @無名-m9l
    @無名-m9l 4 місяці тому +88

    翻译真的优秀,自带公允修正水平。一百多个农奴口误翻译正确成100多万农奴。

    • @flyingfox2024
      @flyingfox2024 4 місяці тому +5

      一百多万

    • @goodhewey
      @goodhewey 4 місяці тому +7

      也不算口误,就跟我们现在投资产业或者做买卖亏赢,都说投了一百多个,赢了一百多个,一样道理。

    • @戶晨风
      @戶晨风 4 місяці тому

      可能是特指属于达赖喇嘛的100多个农奴

    • @jiayu3801
      @jiayu3801 3 місяці тому +1

      都这么说呀,工资是一个两个

    • @JrsDDJJ
      @JrsDDJJ Місяць тому

      翻译知道领袖说错了,神翻译🤣

  • @shawnz9439
    @shawnz9439 Рік тому +43

    长者气度不凡,举重若轻,条理清晰的表述了自己的观点,确实厉害。

  • @cheeyeelee7368
    @cheeyeelee7368 2 місяці тому +13

    年轻的时候对长者的误会,再次深深的鞠躬道歉。感谢长者为后面中华民族的复兴奠定文化,物质的基础

  • @henrylee9741
    @henrylee9741 2 місяці тому +7

    长者是真正的领袖,气度不凡,别的领导人生怕记者问起的问题,长者敢自己主动提起来,举重若轻。

  • @KingRich-fq6lk
    @KingRich-fq6lk 2 місяці тому +10

    有一说一,江主席根本不需要翻译,他自己英语就很好,但是他还是坚持以中文发言

    • @Martin.Sun6688
      @Martin.Sun6688 Місяць тому

      外交場合,代表國家而非私下交流。

  • @somowon
    @somowon Рік тому +70

    总书记真的是学识渊博,风度翩翩,有理有据,称为一代伟人不为过!

  • @明沨
    @明沨 Місяць тому +2

    总书记真是谈笑风生,气度翩翩,讲话妙趣横生

  • @梅雨西部
    @梅雨西部 Місяць тому +4

    江主席是英文最好的一位主席,真的很睿智,谈笑风生,开放,从容,大气!

  • @他們都說我小小小小
    @他們都說我小小小小 3 роки тому +51

    翻譯非常棒👍

  • @ledbulbs1234
    @ledbulbs1234 Рік тому +41

    长者的学识和口才的确不凡!

  • @use4gl4eh8d
    @use4gl4eh8d 3 роки тому +77

    江是中共建國之後最睿智的領導人,他的時代言論寬鬆,經濟突飛猛進,尤其是悶聲發大財的韜光養晦策略取得了巨大成功。

    • @eyeblue4944
      @eyeblue4944 3 роки тому +3

      确实,就算是法轮功大幅度造谣惑众,江泽民也没有建墙,胡习时代开始全面屏蔽

    • @anjouhilbert2667
      @anjouhilbert2667 3 роки тому +8

      @@eyeblue4944 墙就是长者建的,有个采访他说了建墙的原因

    • @三弟-r7q
      @三弟-r7q 3 роки тому

      别吹的那么狠了,贪官横行,政府机关人员高高在上,效率低下的就是江时代。那时候一个小小的公务员都是牛逼哄哄的,你不贿赂点钱,根本办不成事情。

    • @use4gl4eh8d
      @use4gl4eh8d 3 роки тому +1

      @@三弟-r7q 吹?我會幫你們中國吹嗎,瘋了吧

    • @陈威-d9f
      @陈威-d9f 3 роки тому

      哈哈,谢谢支持中国共产党领导人

  • @袁帅-y6c
    @袁帅-y6c 3 роки тому +71

    江总真的是太有风范了,气度谈吐顶级!

  • @吉米仔-r2y
    @吉米仔-r2y Рік тому +21

    缅怀这位伟大的外交家

  • @冯迪-s5k
    @冯迪-s5k 2 місяці тому +3

    长者这谈吐真是现在的领导人不具备的,太有人格魅力了

  • @jiayaozhao-b9w
    @jiayaozhao-b9w 4 місяці тому +13

    没有看小本子这就是自信

  • @女老板的秘书
    @女老板的秘书 3 дні тому

    任何场合,谈笑风生。真的牛逼,不得不服

  • @yunzhang-p7m
    @yunzhang-p7m Рік тому +15

    侃侃而谈,骄傲自信,感谢中国前进路上江主席的付出,也感谢我曾经的一段人生能你重叠。

  • @wuxihe7753
    @wuxihe7753 2 місяці тому +1

    《好的翻译有多重要!》
    一个好的翻译在外交中
    至关重要!
    举个例子(🌰):
    1998年
    江主席与克林顿总统在
    这次记者会上,
    正面公开回应了“达赖喇嘛”问题。
    可惜,
    女翻译将“农奴”一词
    翻译为--“SERF”。
    普通人只看到了Serf这个词的
    中文翻译为--
    名词:农奴;奴隶;被压迫者。
    可是Serf这个词
    英英翻译里为--
    (Middle Ages) a person who is bound to the land and owned by the feudal lord.
    说明,
    serf这个词是“旧式英语”里的用词。
    已经脱离当代英文日常阅读的场景
    (蛮久了)。
    女翻译只考虑了--
    用词的精确性!
    却丢失了翻译的“目的性”、“说服性”。
    如果那一日,
    她翻译的不是serf,
    而是slavery。
    关于,西藏问题,
    中美早已达成共识--
    我们反对达赖,
    从不是因为“宗教无权自由”,
    而是因为--
    “宗教自由也不能建立在Salvery之上”。

  • @囧事大百科
    @囧事大百科 3 роки тому +61

    长者牛逼!翻译也牛逼!

  • @samsoongs
    @samsoongs 2 роки тому +20

    年少不知长者好,我为长者续一秒

  • @jiuweizhao4493
    @jiuweizhao4493 Рік тому +16

    没有比较就没有伤害

  • @jasminzhang65
    @jasminzhang65 3 роки тому +21

    长者特别自信哈哈,谈笑风生

  • @Kanasye
    @Kanasye 2 місяці тому +4

    长者搁现在绝对的顶流。

  • @周雄-g6g
    @周雄-g6g 3 роки тому +29

    尊前作剧莫相笑,我死诸君思我狂

  • @黑骑士-i4u
    @黑骑士-i4u Рік тому +5

    当年达赖喇嘛不那么固执,相信可以和长者和解,早就回西藏了。现在想回来估计很难了,毕竟已经物是人非。

    • @台独分子之父
      @台独分子之父 10 місяців тому +1

      回来?浪费粮食,估计会被西藏人活活打死他

  • @shijia9620
    @shijia9620 11 місяців тому +10

    翻译很棒🎉

  • @nanasu4880
    @nanasu4880 5 місяців тому +3

    充满着自信,气场很强大❤

  • @廖锡叶
    @廖锡叶 2 роки тому +10

    长者太给力了,为你点赞

  • @jxp4045
    @jxp4045 Рік тому +9

    一路走好🙏

  • @blackmoonchina
    @blackmoonchina 2 місяці тому +1

    想念长者

  • @dddfdjdjx2086
    @dddfdjdjx2086 Рік тому +19

    当年打破西藏的政教合一奴隶制地方政权,是历史的伟大的进步。

    • @rinchendorji5317
      @rinchendorji5317 5 місяців тому

      不是进步,而是退步,因为中间的文革让西藏人民都成为大地主的奴隶。饿死了多少人民,班禅大师为此写了七万言书给党中央反应了真实情况,最后落得牢狱之灾难。幸好老毛死后,邓小平进行改革开放,虽然内地杀了不少大学生,但在西藏他功臣。

  • @kimnorberg9783
    @kimnorberg9783 3 роки тому +12

    翻译比97年访美那个的表现差不少

  • @mengfeitu-pf7ue
    @mengfeitu-pf7ue Місяць тому +1

    不得不说,江的气质是最好的

  • @Ffffffforrest
    @Ffffffforrest 11 місяців тому +7

    永远爱您,您们是清醒的人❤

  • @SargerasWrynn
    @SargerasWrynn 4 місяці тому +6

    西藏人民从农奴制一跃进入威权资本主义制度,是巨大的进步,尽管是通过强迫手段进行的,就好比当年西方强迫殖民地一样,所以以上两者都是巨大的人类文明进步,中西方在这一方面达成了罕见的共识

  • @billyzhao3427
    @billyzhao3427 3 місяці тому +1

    Translator: "and we have also spent a lot of money..." - there is a cultural difference. In Chinese "a lot of" is a heavier term than say "1 billion dollars". In American English (western culture), 1 billion dollars is a heavier term than "a lot of". I am not sure why this is the case, but I think people in the west use boasting words all the time (Trump for instance like to use vague terms like A Lot), and people learned to not trust these words. 1 billion on the other hand, is a concrete term.

  • @tharpotharpo1303
    @tharpotharpo1303 2 роки тому +5

    This important meeting took place in the year 1998 and now present year 2022. But shown 1 year ago so calculation is totally fine wrong.

  • @SaiMeng-fx3qx
    @SaiMeng-fx3qx 3 місяці тому +3

    在那个综合国力并没那么强的年代,长者是那么的自信和谈笑风生

  • @bluecat3000Fragen
    @bluecat3000Fragen 4 місяці тому +2

    这位翻译喜欢用名词,感觉还是直接译成动词更加简洁直接有力

  • @石光-f3w
    @石光-f3w 3 роки тому +42

    这么看来,长者还是很有水平的

  • @mahanqiu4904
    @mahanqiu4904 Рік тому +6

    长者永垂不朽

  • @linqiangfeng7889
    @linqiangfeng7889 26 днів тому

    现在才意识到他才是中国的智者的,能说到心里去, 合情合理,逻辑严谨,比起现在的领导人来说。。。。。。。。

  • @来吧大王
    @来吧大王 Рік тому +11

    这同声翻译牛逼了

    • @山人老余
      @山人老余 3 місяці тому +3

      这不叫同声翻译,这叫交互翻译(consecutive interpretation)

  • @user-yq2vh3zj7n
    @user-yq2vh3zj7n 9 місяців тому +2

    逻辑清晰,条理清楚,阐述有力

  • @jtjslenovo
    @jtjslenovo 2 місяці тому +1

    长者的确有水平,是我们太年轻了

  • @朕文一百
    @朕文一百 3 роки тому +24

    长者把克林顿忽悠的一愣一愣的,只能随声附和。哈哈哈

    • @PAC-cr1vu
      @PAC-cr1vu 5 місяців тому +1

      克林顿小老弟😂

  • @兰修
    @兰修 3 роки тому +15

    为什么我以前会不喜欢江总,江总为什么这么有气质啊

    • @user-WonD
      @user-WonD 7 місяців тому

      😅别逗了,江泽民和他的部下是那个时代中国人众所周知的巨贪,共产党的贪污风气也是在他治下成风的,你只所以讨厌他是因为你小时候家里绝对骂过他。
      搞计划生育中强硬迫害百姓,大贪,这两点几乎中国人口口传颂。
      他的才能超过胡锦涛,但人品和风评差太远。

    • @goodhewey
      @goodhewey 4 місяці тому +1

      江的特点,能说会道情商非常高,也是这个原因他的人情世故特别多,可想而知在国内贪污腐败会怎么发展。也同样他的韬光养晦是做的最好的,大局管的不错!

    • @yili-gc6sm
      @yili-gc6sm 3 місяці тому

      国内不让宣传个人主义,新闻联播里面这些都没有的。他也是要退了才敢在新闻联播上写个诗什么的

    • @李冰帅
      @李冰帅 Місяць тому

      现在这位算宣传个人主义吗​@@yili-gc6sm

  • @Alex-oq1ht
    @Alex-oq1ht 2 місяці тому +3

    26年前,美国质疑西藏问题,中国详细解释。26年后美国质疑新疆台湾问题,中国表示管你屁事,这是中国内政,他国不得干涉。

    • @orange420y
      @orange420y 2 місяці тому +1

      解释多了,人家根本不听,你就知道美国是何居心了。

    • @钱乐天-s3x
      @钱乐天-s3x Місяць тому

      @@orange420y有没有国际舆论的支持 天壤之别 天天战狼 秀肌肉 古惑仔才这么干 你就算有理 人家也把你当流氓

    • @zxa875
      @zxa875 Місяць тому

      与其反思自己,不如指责他人.....去tnnd

  • @ranfeng7981
    @ranfeng7981 27 днів тому

    翻译真棒

  • @user-undefined-007
    @user-undefined-007 5 місяців тому +4

    翻译辛苦了

  • @bomber8662
    @bomber8662 Місяць тому

    民国上海交大含金量就是不一样,高下立判👍🏻

  • @lslovehaha
    @lslovehaha 5 місяців тому +1

    省流:1、长者侃侃而谈,克大总统认真聆听。2、100和million,翻译小姐姐加鸡腿。3、喇嘛教的教义,不是佛教。4、重新定义5分钟。5、我已经饿坏了,你还要再说两句。

    • @lslovehaha
      @lslovehaha 5 місяців тому

      提问后面克总统的发言是什么?

  • @Danny-mp6vt
    @Danny-mp6vt Місяць тому

    辩才无碍,长者千古❤❤

  • @Tankman9ine
    @Tankman9ine 2 місяці тому +1

    这个同声传译者真的很厉害

  • @occamsrazor8250
    @occamsrazor8250 2 роки тому +3

    西藏的自治区其实和香港澳门的没法比,就是和内地省委一个样.

    • @jing33lee
      @jing33lee Рік тому

      你再看五十年后有区别嘛

    • @orange420y
      @orange420y 2 місяці тому

      西藏是边境啊 怎么可能让它真正自治

  • @LimsaTinsa
    @LimsaTinsa Місяць тому

    太强了,完美,真的

  • @sir6730
    @sir6730 3 роки тому +6

    谈笑风生真是高

  • @Brick-Life
    @Brick-Life 3 роки тому +3

    Awesome Jiang Zemin!

  • @motorcyclistschina5541
    @motorcyclistschina5541 3 роки тому +12

    为江总书记续命一秒

  • @week7938
    @week7938 3 місяці тому

    翻譯真的超強的,真想知道翻譯這位女士姓名。
    江總理在嚴肅場合,還可以比手畫腳,嘻皮笑臉,我真的超愛他的,和習總理端莊嚴肅反差很大。

  • @至尊宝-h6v
    @至尊宝-h6v 2 місяці тому

    从容,自信,优雅

  • @tyg3699
    @tyg3699 Місяць тому +2

    我年龄越大 我越来越佩服江

  • @Toni-sh-pink
    @Toni-sh-pink Місяць тому

    什么时候来看都是经典

  • @maitreyal71
    @maitreyal71 2 місяці тому

    充满智慧

  • @xihuisun5359
    @xihuisun5359 Місяць тому +2

    一个优秀的领导人

  • @zhuyunhua
    @zhuyunhua 3 місяці тому

    文艺复兴之前欧洲不是政教合一,是二元结构。王和教会是不同的权威,虽然封建王需要教会认证。

  • @ghost_797
    @ghost_797 13 днів тому

    那个时候翻译还是tibet现在是不是该叫xizang

  • @WKYing-o2c
    @WKYing-o2c 2 місяці тому +1

    研究中国宗教问题,特意来看长者。很懂西方的那套,谈笑风生

  • @王旭-g4n
    @王旭-g4n 4 місяці тому

    现在看江总也是气度不凡

  • @roadmoney2757
    @roadmoney2757 2 роки тому +6

    Great speech from Chairman Jiang. Dalai lama should realise that the past can't return ,

    • @tharpotharpo1303
      @tharpotharpo1303 2 роки тому

      His Holiness 14th Dalai lama preaches and teaches about past, present and future also. God of wisdom and ocean and vast sky of knowledge. He will be watching from heaven that's 100% sure guaranteed.

  • @foeverfa7421
    @foeverfa7421 8 днів тому

    有全文吗
    克林顿后面讲的话。

  • @chumber-u6z
    @chumber-u6z 11 місяців тому +1

    鸠摩智也曾坦言,这个时期环境很开放,他其实有可能到中国来

  • @dalin-so7qu
    @dalin-so7qu 4 місяці тому

    缅怀长者,没有对比就没有伤害

  • @SanZhang-cb5un
    @SanZhang-cb5un 2 місяці тому

    说得好就是不办人事,这是他们的一贯作风

  • @AllardLake
    @AllardLake 3 роки тому +15

    再遇到这么博学的主席可能得20年以后了吧

  • @koryo-o6u
    @koryo-o6u 2 місяці тому

    知识分子气质就是不一样,自信满满,侃侃而谈

  • @wuqi0322
    @wuqi0322 Рік тому +3

    长者真是一代伟人啊

  • @leontang2086
    @leontang2086 Місяць тому

    谈笑风生,长者一路走好😂

  • @刚严-z2d
    @刚严-z2d 3 місяці тому

    缅怀江泽民主席

  • @juliens222
    @juliens222 19 днів тому

    高 实在是高

  • @nanwang-e5s
    @nanwang-e5s Місяць тому

    长者谈笑风生,音容犹在。

  • @fangjiangguo6603
    @fangjiangguo6603 2 місяці тому +2

    This is democracy, 这句简直封神了

  • @陆垚芝麻粒
    @陆垚芝麻粒 2 місяці тому

    长者的口才,智慧无人出其右

  • @wongwan5660
    @wongwan5660 Місяць тому

    江主席文化确实好高

  • @nuhdaud2275
    @nuhdaud2275 2 роки тому +4

    江泽民是个好主席

  • @宙宇
    @宙宇 День тому

    这个翻译的确厉害👍🏻

  • @JiarunHu
    @JiarunHu Місяць тому

    翻译厉害

  • @上水天然
    @上水天然 4 місяці тому

    江泽民有底气就是他自己的才华:与外交绰绰有余,非常机灵高手。😊

    • @yili-gc6sm
      @yili-gc6sm 3 місяці тому

      水工的谈吐实际上和西方普世价值是一致的,他实际是民国时候受的民国的教育,也不难理解为什么那时候中美关系还不错。他讲的老外都听的懂非常世俗, 不是和金三胖那样的

  • @buddchirst
    @buddchirst 2 місяці тому

    太自信了🎉

  • @kiralee3685
    @kiralee3685 Рік тому +4

    不卑不亢👍

  • @lxl-w8l
    @lxl-w8l 29 днів тому

    邏輯有問題,49年建國,他說59年達賴喇嘛走了以後就沒有政教合一了,那說明以前執政的並不是共產黨,這樣推測 西藏根本不屬於中共啊 😮

    • @王程-g1d
      @王程-g1d 28 днів тому

      你这明显有政治偏见

    • @lxl-w8l
      @lxl-w8l 28 днів тому

      @@王程-g1d 這是邏輯衝突

  • @wty5188
    @wty5188 2 місяці тому

    比现在的那个不知道高到哪里去了。

  • @user-kk5wn6kt8t
    @user-kk5wn6kt8t 2 роки тому +5

    蛤蟆跟包子的确不是一个量级的,有两下子

    • @leezhieng
      @leezhieng 4 місяці тому

      你们就算了吧,江泽民在位的时候你们在网上也是一样抹黑他的。现在人不在了才来说他的好,就是为了抹黑现任领导人。估计15-20年后你们又会赞扬习近平来抹黑到时的领导人。

    • @LXxipo
      @LXxipo 2 місяці тому

      你连他们一根毛都不如

  • @fasdg3839
    @fasdg3839 3 роки тому +24

    长者虽然这席话很片面,但是态度还是比现在的好,至少敢拿出来说,也没读稿子

    • @eyeblue4944
      @eyeblue4944 3 роки тому +5

      习政府不想和达赖喇嘛沟通,这真是闻所未闻,毛泽东还曾经把达赖作为中央大员,邓小平、江泽民都愿意和达赖喇嘛对话,到了习时代,直接抛弃了这个藏传佛教的精神领袖

    • @yanyifan6629
      @yanyifan6629 3 роки тому +19

      @@eyeblue4944 笑死,跟分裂份子谈什么?西藏人民早就习惯没有达赖的世界为什么要他来重新搞乱?

    • @lalalahhh6551
      @lalalahhh6551 3 роки тому

      等他死了,谈什么

    • @三弟-r7q
      @三弟-r7q 3 роки тому +11

      @@eyeblue4944 谈个几把,西藏人现在都尊崇班禅好嘛,真么多年过去了,没人在乎达赖的,他也没啥影响力。不过有一点我还是挺佩服达赖,这老和尚确实有点本事,在欧洲这边培养了不少藏传佛教信徒,还盖了一些寺庙啥的,能把一群基督教徒忽悠成佛教徒,还是可以的

    • @yangalex7674
      @yangalex7674 2 роки тому +2

      @@eyeblue4944 因为nobody cares dalai lama now

  • @zyx0819
    @zyx0819 16 днів тому

    以前的西藏真的恐怖。另外,你咋不说说你关于西方宗教的研究成果,我很想知道答案。

  • @曾令孝-c5k
    @曾令孝-c5k Рік тому +3

    一条条的,确实都是政绩成果。