Прочёл 5 переводов первых сутр Патанджали: 1 Е.П.Островской и В.И.Рудого 2 Свами Вивекананды 3 А.Фалькова 4 К.Свенсон 5 А.А.Бейли Шестой перевод - Люди Ошо. А.Фальков ближе всего согласуется с Вашей интерпретацией. Так что "буду ЗДЕСЬ".))))🙂 Иногда нюансы, тонкости перевода могут исказить оригинал, хотя сомнительно, что сам оригинал соответствует действительно Патанджали - столько времени прошло.
@@ludiosho Да, лучшее место - Здесь, лучшее время - Сейчас. Эту истину люди приметили давно. _________________ Что написано, то уже не принадлежит мне - пользуйтесь без оглядки в своих видио. Остаются мои наилучшие пожелания.
Друг мой! Собираешься ли ты перевести все сутры ? Хочу поставить тебя в известность, что я бы услышал с удовольствием все, особенно без воды, а в сухой подаче в стиле Патанджали, можно было бы сделать такое стилистически оформленное видео для лучшего погружения в сутры. Всё это как мне кажется было бы вполне в духе ОШО и я бы с удовольствием это посмотрел. Только содержания должно быть побольше чем 4-е сутры в 30-ти минутном видео, иначе музыка не то чтобы уводить она и вести нас не в состоянии окажется. Но в общем и целом спасибо хотя бы за поднятие темы.
@@vadimmakarov3395 Привет) Не совсем понял вопрос. Ты имеешь ввиду перевести все дискурсы Ошо "Йога:Альфа и Омега"? Или сутры Патанджали с санскрита? В любом случае, в обоих случаях - нет, не собираюсь) "Без воды, без музыки.." опять же, что ты имеешь ввиду? Что называешь водой и где там музыка. Постарался ответить на твой вопрос как понял) За коммент - мерси!
@@scanda72 спасибо за тёплый комментарий. Что нибудь сделаем. На ютюбе особо не развернёшься - копирайты. В телеграме была недавно техника Пратипрасав, если Вы вдруг не видели: t.me/samyakshravak/416
Мне интересно
Благодарю очень интересно 🔥🔥☺️прям очень🙏🏻🤍
Благодарю за разъяснение о ,,теперь и сейчас" 🙏
Прочёл 5 переводов первых сутр Патанджали:
1 Е.П.Островской и В.И.Рудого
2 Свами Вивекананды
3 А.Фалькова
4 К.Свенсон
5 А.А.Бейли
Шестой перевод - Люди Ошо. А.Фальков ближе всего согласуется с Вашей интерпретацией. Так что "буду ЗДЕСЬ".))))🙂
Иногда нюансы, тонкости перевода могут исказить оригинал, хотя сомнительно, что сам оригинал соответствует действительно Патанджали - столько времени прошло.
Ваш коммент замечательный и важный, если позволите я возьму суть, себе на тему для следующего видео по Йоге.
...будем Здесь и Сейчас)
@@ludiosho Да, лучшее место - Здесь, лучшее время - Сейчас. Эту истину люди приметили давно.
_________________
Что написано, то уже не принадлежит мне - пользуйтесь без оглядки в своих видио. Остаются мои наилучшие пожелания.
Друг мой! Собираешься ли ты перевести все сутры ? Хочу поставить тебя в известность, что я бы услышал с удовольствием все, особенно без воды, а в сухой подаче в стиле Патанджали, можно было бы сделать такое стилистически оформленное видео для лучшего погружения в сутры. Всё это как мне кажется было бы вполне в духе ОШО и я бы с удовольствием это посмотрел. Только содержания должно быть побольше чем 4-е сутры в 30-ти минутном видео, иначе музыка не то чтобы уводить она и вести нас не в состоянии окажется. Но в общем и целом спасибо хотя бы за поднятие темы.
@@vadimmakarov3395 Привет) Не совсем понял вопрос. Ты имеешь ввиду перевести все дискурсы Ошо "Йога:Альфа и Омега"? Или сутры Патанджали с санскрита? В любом случае, в обоих случаях - нет, не собираюсь)
"Без воды, без музыки.." опять же, что ты имеешь ввиду? Что называешь водой и где там музыка.
Постарался ответить на твой вопрос как понял)
За коммент - мерси!
@@ludioshoПрояснить смысл для ищущих, великая садхана.Благодарность за пояснение.Есть надежда на продолжение.
@@scanda72 спасибо за тёплый комментарий. Что нибудь сделаем. На ютюбе особо не развернёшься - копирайты. В телеграме была недавно техника Пратипрасав, если Вы вдруг не видели: t.me/samyakshravak/416