👽Diferentes formas de decir tú en japonés: ua-cam.com/video/t0KDKCxdTxM/v-deo.html 🤓Canción para aprender estados de ánimo: ua-cam.com/video/3vTRzWa-O6w/v-deo.html 🤮Reto del nattou: ua-cam.com/video/5Bw1IXPfRIE/v-deo.html
"Au revoir" si bien significa adiós popularmente, de una forma más literal es algo así como "hasta que nos volvamos a ver, ahora bien si te despides de alguien que nunca más vas a volver a ver dices "adieu", gracias por el contenido crack 👍🏻
Probablemente nunca tenga la necesidad imperiosa de aprender japonés en mi diario vivir, pero al menos con este tipo de videos mi experiencia al jugar se enriquece al saber a ciencia cierta lo que los personajes dicen y el contexto de sus frases. Se agradece mucho tus videos, Vicho-Sama. Saludos desde Chile
Excelente video como siempre!🥰 Gracias por las traducciones!
11 місяців тому+8
Vicho, acaba de salir Hinako !! Sería genial un video de la sumotori
11 місяців тому+1
Y aprovechando y si no fuera mucha molestia, saber ¿por qué a los que practican sumo se les dice "Tori" y no "Ka" cómo en los otros artes marciales? Gracias
Excelente video, Vicho-san. Sin duda Ash, por su personalidad burlesca, tiene muchas frases relativas a burlarse de su oponente y buscar su propia satisfaccion. PD: Por cierto, 9:18 cuando tira el especial y dice "Hai ni nare", pense que decia "THERMIDORE!" el cual es el nombre del ataque especial de la esfera de fuego verde, y Termidore es el nombre del onceavo mes del antiguo calendario frances.
Ahora que salio Hinako en KOF XV podrias hacerle un video a ella Y si queda corto podrias agregar a Malin (que ellas junto a Athena formaron un equipo en Kof 2003) la cual esta olvidada pero es una de mis favs
Muy buen video Vicho, como siempre Para variar un poco el contenido de videojuegos y/o anime podrías traducir las voicelines de Maximilian Pegasus el creador de Yu-Gi-Oh!? Puedes tomar de referencia tanto sus líneas en el anime como las de Yu-Gi-Oh Duel Links
Es muy razonable lo que dices al principio y te entiendo , yo siempre te apoyare sin importar el contenido. No puedo decir mucho de Ash, es un personaje que bastante división trajo por...todo. Desde su apariencia, su implicación en la trama, su actitud...Pero me gusta mucho el personaje igual, no se porque. Algo que puedo decir de el es que es super difícil de manejar ,especialmente en KOF XIII donde sus desafíos son ridículos (especialmente el octavo).
Hola Javier, muchas veces en muchos videos has dicho que lo dicho en el juego no es para nada como se habla comunmente en japon, en todos los medios es asi? ojala puedas investigar y hacer videos de peliculas que pudieran tener esta misma diferenciacion (peliculas no japonesas en donde haya algun personaje que tenga escenas en japones o este relacionado con el idioma: Perseguido (1995), sol naciente (1993), el clan yakuza (1993), la misma kill bill...
0:33 bien dichovicho 😌 excelente video como siempre. Una observación en los Kanjis usados en esta palabra 8:55 , 9:06 予想道理 no lleva los últimos 2 kanjis. Ya que 道理→es razonamiento, y si lo usas junto 予想道理no es correcto. pero 予想通り→ como lo esperado. Y también es 「よそうどおり」no 「よそうどうり」 Saludos!
Buen video como siempre .....el otro día hicimos un torneo de The Last Blade 2...... un juegazo...pero tambien es muy japonés....muchos personajes para traducir ya que todos hablan en japonés, mucho contexto histórico y además los escenarios tienen referencias culturales tambien......quizás podrias echarle un vistazo a ver si puede servir para esta serie de videos....que por cierto son muy buenos...hace poco me uní al canal como miembro y estaba buscando la opción para mandarte mensaje pero como soy muy manco no lo encontré y por eso te escribo por aca....saludos!
Hace mucho que no te veo, grande! a ver qué dicen de verdad según alguien que habla japonés y traduce bien y no solo copia todo en todo en el traductor y ya.
Señor don vicho seria muy interesante verle jugar, comentar o algo similar, a algún juego de ryo ga gotoku. Al estar mas en contacto con la cultura nipona nos puede orientar con las referencias y terminos, a los panitas hispano parlantes. Un saludo.
por cierto hablando de ash crimson como se cancela el fuego de los pies de abajo hacia arriba con el ataque que se lanza con fuego hacia adelante, para hacer el full con ash en llamas. es que ya viene kof 13 global y ya se me olvidaron los combos. por hay si se puede un tutorial
@@Tantojuegazzz es que es muy sencillo cancelar el ataque cuando ash te empuja con fugo cancelarlo con patada lateral B pero el difícil es el fuego e abajo a arriba.
hola vicho abrazo desde argentina, te hago una consulta que siempre me llamo la atencion. Por qué cuando los japoneses hacen la traduccion de las palabras para leerlo de manera occidental, se lee como en español y no en ingles. por ejemplo konichowa suena como se escribe, pero si lo lee un anglosajon lo pronunciaria de otra manera a ese "konichiwa" me explico??? saludos
Te contesto yo, la base del japonés es un sistema finito de sílabas y su pronunciación es muy similar a la del español con excepción de un par de sonidos (como la J en _jama_ a los 3:00 que suena más a como pronuncia "lluvia" un cordobés). La combinación de varias letras que se realizan fonéticamente con otro sonido es más propio del inglés o francés y ellos pronuncian el japonés siguiendo las reglas de sus propios idiomas (por ejemplo, en _bonjour_ OU = U o _caution_ AU = O)
@@tribulacion gracias por tomarte tu valioso tiempo para responder. No me quedo muy claro pero si entiendo que como decís su pronunciación es más parecida al Español. Saludos
bon courage no es buena suerte, seria desear fuerza o coraje. lo utilizan mucho en Francia cuando alguien se despide de otras personas que aun están trabajando.
11:50 yo viendo este vídeo desde Argentina viendo que la moneda de menor valor de nuestros peruanos casi valen lo mismo y que nuestra moneda mas grande prácticamente no llega a valer ni un dolar
Capaz que no lo has visto rn kanji, si no en hiragana o en katakana. El tema es que no está en japonés, sino en uchinaguchi. En japonés sería: Nantoka narusa なんとかなるさ
👽Diferentes formas de decir tú en japonés: ua-cam.com/video/t0KDKCxdTxM/v-deo.html
🤓Canción para aprender estados de ánimo: ua-cam.com/video/3vTRzWa-O6w/v-deo.html
🤮Reto del nattou: ua-cam.com/video/5Bw1IXPfRIE/v-deo.html
Excelente video Vicho, podrías hacer uno de Foxy, porfa🙏
"Au revoir" si bien significa adiós popularmente, de una forma más literal es algo así como "hasta que nos volvamos a ver, ahora bien si te despides de alguien que nunca más vas a volver a ver dices "adieu", gracias por el contenido crack 👍🏻
",U Gevuá" fonéticamente
Probablemente nunca tenga la necesidad imperiosa de aprender japonés en mi diario vivir, pero al menos con este tipo de videos mi experiencia al jugar se enriquece al saber a ciencia cierta lo que los personajes dicen y el contexto de sus frases. Se agradece mucho tus videos, Vicho-Sama.
Saludos desde Chile
El vicho aventadose asta en francés las traducciones todo un crack muchas gracias por las traducciones como siempre
Por fin mi personaje favorito,muchas gracias peladito 😌👌
Uno de los videos mas largos del canal, muchas gracias por el esfuerzo.
Me encanta tu canal de KOF!!
Que no es de koopf
@@ElVichome la e pasado viendo videos y si es de kof
Excelente video como siempre!🥰
Gracias por las traducciones!
Vicho, acaba de salir Hinako !! Sería genial un video de la sumotori
Y aprovechando y si no fuera mucha molestia, saber ¿por qué a los que practican sumo se les dice "Tori" y no "Ka" cómo en los otros artes marciales?
Gracias
¡Al fin! Uno de los videos que más esperaba. Enorme abrazo desde México.
Porfin🎉🎉🎉🎉🎉 arigato monsieur vicho llevo esperando esto mucho tiempo 🎉🎉
Mi personaje favorito, muchas gracias
Excelente video, Vicho-san. Sin duda Ash, por su personalidad burlesca, tiene muchas frases relativas a burlarse de su oponente y buscar su propia satisfaccion.
PD: Por cierto, 9:18 cuando tira el especial y dice "Hai ni nare", pense que decia "THERMIDORE!" el cual es el nombre del ataque especial de la esfera de fuego verde, y Termidore es el nombre del onceavo mes del antiguo calendario frances.
Ahora que salio Hinako en KOF XV podrias hacerle un video a ella
Y si queda corto podrias agregar a Malin (que ellas junto a Athena formaron un equipo en Kof 2003) la cual esta olvidada pero es una de mis favs
GRACIAS POR LAS TRADUCCIONES
A ti
9:17
Siempre usaba a Ash en el KOF 2003 con la PS2
El japonés es un idioma muy llamativo por sus frases y cómo se escucha
Excelente Vicho, gracias ✌️
No vas a seguir con los videos de "lo que dicen realmente en el anime"?
Siii es que no he tenido tiempo de ver
Muy buen video Vicho, como siempre
Para variar un poco el contenido de videojuegos y/o anime podrías traducir las voicelines de Maximilian Pegasus el creador de Yu-Gi-Oh!? Puedes tomar de referencia tanto sus líneas en el anime como las de Yu-Gi-Oh Duel Links
Excelente video , saludos
Me encanta tu dibujo detrás tullo de se busca
Es muy razonable lo que dices al principio y te entiendo , yo siempre te apoyare sin importar el contenido.
No puedo decir mucho de Ash, es un personaje que bastante división trajo por...todo. Desde su apariencia, su implicación en la trama, su actitud...Pero me gusta mucho el personaje igual, no se porque. Algo que puedo decir de el es que es super difícil de manejar ,especialmente en KOF XIII donde sus desafíos son ridículos (especialmente el octavo).
En realidad, si traduces KOF o traduces otro contenido está bien, igual uno aprende 👍
Arigato Vicho
Hola Javier, muchas veces en muchos videos has dicho que lo dicho en el juego no es para nada como se habla comunmente en japon, en todos los medios es asi? ojala puedas investigar y hacer videos de peliculas que pudieran tener esta misma diferenciacion (peliculas no japonesas en donde haya algun personaje que tenga escenas en japones o este relacionado con el idioma: Perseguido (1995), sol naciente (1993), el clan yakuza (1993), la misma kill bill...
0:33 bien dichovicho 😌
excelente video como siempre.
Una observación en los Kanjis usados en esta palabra 8:55 , 9:06
予想道理 no lleva los últimos 2 kanjis.
Ya que 道理→es razonamiento, y si lo usas junto 予想道理no es correcto. pero
予想通り→ como lo esperado.
Y también es 「よそうどおり」no 「よそうどうり」
Saludos!
me encantaria q hables del folklore japones y su mitología seria excelente
1:25 jajajajajajaja
Siii! Por fin ❤
Excelente video, excelente contento, no me quedan dudas, este es el mejor canal de KOF. Siguiente video el de Duo Lon o Shen Woo. Arigato Vicho!
que no es un canal de koooof!
Me encantaría una traducción de los personajes de Garou ya que hablan muy poco sería bueno 2 videos
Buen video como siempre .....el otro día hicimos un torneo de The Last Blade 2...... un juegazo...pero tambien es muy japonés....muchos personajes para traducir ya que todos hablan en japonés, mucho contexto histórico y además los escenarios tienen referencias culturales tambien......quizás podrias echarle un vistazo a ver si puede servir para esta serie de videos....que por cierto son muy buenos...hace poco me uní al canal como miembro y estaba buscando la opción para mandarte mensaje pero como soy muy manco no lo encontré y por eso te escribo por aca....saludos!
Creo que lo estaré indagando, porque no eres el único que me ha pedido ej
Muy bueno este personaje está vinculado con Saiki un ancestro que quiere borrar el tiempo y es muy frío.
Buen material como siempre
Gracias!
Puedo sugerir Sol Badguy o Ky Kiske de Guilty Gear
Estaría genial que vieras el personaje de Hazama de BlazBlue.
Buenisimo sigue así
Santo Dios hacia mucho no veia al alopecico favorito de UA-cam!
Grance el Vicho hasta Frances nos traduce
Ya hacía falta traducir francés 😁
XD
😍Es Demis💙🧐preferidos🕹️
Comenzó como un canal de libros y ahora es una canal de kof... increíble... :b
Ahora tengo otro canal dedicado solo a libros PD: Este no es un canal de kof!!!
Podrías hacer un que dice pero de zero original de KoF 2001 xdd
Joder vicho gran video como siempre, estaría bien variar un poco con los videojuegos de Yakuza, hay buen material
Muy bueno vichardo
Gran trabajo de lingüística! Podrías hacer un vídeo sobre las frases de Sol Badguy, de Guilty Gear, por favor?
He intentado hacer video de Guilty gear, pero con la música de fondo es bien difícil entender qué dicen.
@@ElVicho Muchas gracias! No hay problema ^^
Iori: "Asobi wa owari da".
Kyo: "Asobi wa owari da".
Ash: "Asobi wa kokomade".
Iori: "¡A ti no te sale, cállate!"
Me gustan tus traducciónes, es demasiado entretenido, me gustaria saber que kof utilizaste en el video
Usé todos los que encontré xD
Gracias por tu trabajo amigo. Espero estés bien, he notado ausencia del canal
Holaaaa estoy preparando un banco de videos para cubrir las semanas que vienen.
Gracias buen video
Cuando regresas con esta seccion podrias hacer un video a may lee
Pd vicho hablas frances
Nop
@@ElVicho 👍
Todo un basado el Vicho, también hasta francés le sabe
Vamos vichooooooooooo...😊
Hola Vicho. puedes hacer el de KING po favor, ella pertenece a The King Of Fighters también. Gracias. Saludos desde Colombia.
Hace mucho que no te veo, grande! a ver qué dicen de verdad según alguien que habla japonés y traduce bien y no solo copia todo en todo en el traductor y ya.
Es la idea de estos videos bro
Hasta que Vicho reventó por los pedidos de personajes que solo hablan inglés xD
Vicho .. si vas a hacer traducción de samurai shodown?
Sip
Eres bueno EL VICHO ⭐⭐⭐⭐⭐
Señor don vicho seria muy interesante verle jugar, comentar o algo similar, a algún juego de ryo ga gotoku. Al estar mas en contacto con la cultura nipona nos puede orientar con las referencias y terminos, a los panitas hispano parlantes. Un saludo.
Creo que hicieron falta algunas frases de los ataques especiales como "Dark Ash"
justo de el raios aun recuerdo cuando pensaba que ra mujer que desilucion
Cuando el KoF 11 (creo) saco este personaje, pense que era mujer, hasta que hablo. xD
Un vídeo con las intros de kof 98
Muy bueno el vídeo
Gracias! Apoyame compartiendo :D
Hablo francés como segunda lengua y yo...certifico tu pronunciación...bon courage
gracias!
Tkm Ash Crimson
por cierto hablando de ash crimson como se cancela el fuego de los pies de abajo hacia arriba con el ataque que se lanza con fuego hacia adelante, para hacer el full con ash en llamas. es que ya viene kof 13 global y ya se me olvidaron los combos. por hay si se puede un tutorial
cuando haces el abajo arriba con patada rapido en diagonal arriba con b o d y cortas la flash kick con la envestida pero es rápido
@@Tantojuegazzz es que es muy sencillo cancelar el ataque cuando ash te empuja con fugo cancelarlo con patada lateral B pero el difícil es el fuego e abajo a arriba.
Siempre pensé que Ash decía "Bon Voyage".
Estaría bueno un vídeo de que dice duo lon y lin
hola vicho abrazo desde argentina, te hago una consulta que siempre me llamo la atencion. Por qué cuando los japoneses hacen la traduccion de las palabras para leerlo de manera occidental, se lee como en español y no en ingles. por ejemplo konichowa suena como se escribe, pero si lo lee un anglosajon lo pronunciaria de otra manera a ese "konichiwa" me explico??? saludos
Te contesto yo, la base del japonés es un sistema finito de sílabas y su pronunciación es muy similar a la del español con excepción de un par de sonidos (como la J en _jama_ a los 3:00 que suena más a como pronuncia "lluvia" un cordobés). La combinación de varias letras que se realizan fonéticamente con otro sonido es más propio del inglés o francés y ellos pronuncian el japonés siguiendo las reglas de sus propios idiomas (por ejemplo, en _bonjour_ OU = U o _caution_ AU = O)
@@tribulacion gracias por tomarte tu valioso tiempo para responder. No me quedo muy claro pero si entiendo que como decís su pronunciación es más parecida al Español. Saludos
Pucha...y yo esperando a Nameless como tarao :(
Me gustaba más cuando el título era que chuch@ dice... pero me doy por bien servido Sensei Vicho.
Creí que urusai era cayate
Tmb se usa para eso.
Ash mi varón
cuando lei dame dame, dije en mi mente va a hacer un chiste con la canción meme de yakuza. pero no :(
brooo sube el de kusanagi (clon) necesito saber que chucha dice
Necesito uno de Shen woo pls
Alv SAITAMA traductor jajaja ❤❤❤
Ya tengo como insultar a mis oponentes despues que toqurn suelo XD 😂
Puedes traducir a Gogeta de Dragón Ball Fighters Z
Pero ese juego ya tiene subtítulos en español 😅
bon courage no es buena suerte, seria desear fuerza o coraje. lo utilizan mucho en Francia cuando alguien se despide de otras personas que aun están trabajando.
Juraba que era buena suerte man
@@ElVicho es bonne chance. lo jodido que es vivir en francia copon.
@@erbu3ndi el miércoles volamos a Paris :).
@@ElVicho bon voyage, abrigarse bien por aquí se espera nieve este fin de semana.
Great 🎉🎉🎉🎉
Ty
Si 😘
para cuando el vicho jugando kof en vivo? (??
No sé jugar mano, soy manco
@@ElVicho si quiero ver gente que sabe jugar voy a ver las repeticiones de fightcade :P
Hola Vicho he escuchado en varias ocasiones que los japoneses dicen: だから(dakara)
¿Tiene algún tipo de traducción al español?
Dakara es "por eso!"
@@CCXjapan 本当に?
Dakara es por eso
Puedes hacer Analísis de one piece porfa Vicho sensei
Es lo que se viene
_Aunque no entendí lo que dijo, supe qué quiso decir al quejarse en francés._
Dato curioso, mi hermana mayor se llama yahari. Mi madre, no sabe ni que significa, es mas nisiquiera sabia que era una palabra japonesa
Capaz que en otro idioma tiene otro significado jeje
uno de saiki porfa :)
si alguien del nivel Sobame la peladita lo pide, lo hago:)
🎉🎉🎉🎉🎉
Clark para finalizar el trio
Yo queria saner que es lo que decia Ash,¡Graciaaas!
Yeeiii apoya el video compartiendo :D
Vicho sama,
itsumo douga arigatou!
Uso! Vicho-sama wa furansu o hanasemasuka??
Waifu sama to Tomasito ni yoroshiku!
hanasemaseeeen
Que feo que se desuscriban solo porque no ven un video nuevo de kof, es como si no les gustara nada mas en la vida c:
Sí psss, por eso me arriesgué a invitarlos a desuscribirse
Watashi wo kono mama hitoribocchi ni shite oku wake?😢
Me vas a dejar así solito?
como aprendes otros idiomas? ami me cuesta
11:50 yo viendo este vídeo desde Argentina viendo que la moneda de menor valor de nuestros peruanos casi valen lo mismo y que nuestra moneda mas grande prácticamente no llega a valer ni un dolar
naa bro, la moneda de menor valor es 0.10 centavos
Hola Vicho!!! estoy viendo bastantes kanyis sobre la palabra o expresión "NANKURUNAISA" pero confío en ti y me cuentes cual es la correcta escritura 🙏
Capaz que no lo has visto rn kanji, si no en hiragana o en katakana. El tema es que no está en japonés, sino en uchinaguchi. En japonés sería: Nantoka narusa なんとかなるさ
lo maximo! gracias x tu respuesta@@ElVicho
Clark steel
Jijos que hice? a caso estuvo mal?.
Tamaño, atún, animales
No se, pero Ash está bien guapo 🥰