Renato Carosone - Tu Vuo' Fa' Ll'americano (con letra - lyrics video)
Вставка
- Опубліковано 20 вер 2024
- La canción napolitana cobró relevancia y venció la fronteras geográficas gracias a Renato Carosone. Sus canciones fueron tan conocidas que llegaron a ser traducidas hasta en doce idiomas. Algunos de los temas que componen su repertorio son Tu vuò fa' l'americano, Torero, Chella lá. ¡Disfruta de la pasión italiana escuchando sus canciones de pop, cha cha cha y jazz!
Música en este vídeo (correcta):
Canción: Tu vuo' fa l'americano
Artista: Renato Carosone
Álbum: Tu Vuo' Fa L'americano
Sello: ℗ Efen Records © Magnesound
WEB OFICIAL : www.magnesound...
Letra: Tu Vuo' Fa' Ll'americano
(Nisa / Carosone)
Puorte 'e cazune cu nu stemma arreto
Na cuppulella cu 'a visiera aizata
Passa scampanianno pe' Tuleto
Comm'a nuguappo, pe' se fa' guarda'
Tu vuo' fa' ll'americano
Mericano, mericano
Sient'a mme chi t' 'o ffa fa'?
Tu vuoi vivere alla moda,
Ma se bevi "whisky and soda"
Po' te siente 'e disturba'
Tu abball' o' rocchenroll
Tu giochi a baisiboll
Ma e solde p' e' Ccamel
Chi te li da
La borsetta di mamma
Tu vuo' fa' ll'americano
Mericano, mericano
Ma si' nato in Italy!
Sient' a mme: nun ce sta niente 'a fa'
Ok, napulitan!
Tu vuo' fa' ll'american
Tu vuo' fa' ll'american!
Come te po' capi' chi te vo' bbene
Si tu lle parle miezo americano?
Quanno se fa ll'ammore sott' 'a luna
Comme te vene 'ncapa 'e di' "I love you"?
Tu vuo' fa' ll'americano
Mericano, mericano
Sient'a mme chi t' 'o ffa fa'?
Tu vuoi vivere alla moda,
Ma se bevi "whisky and soda"
Po' te siente 'e disturba'
Tu abball' o' rocchenroll
Tu giochi a baisiboll
Ma e solde p' e' Ccamel
Chi te li da
La borsetta di mamma
Tu vuo' fa' ll'americano
Mericano, mericano
Ma si' nato in Italy!
Sient' a mme: nun ce sta niente 'a fa'
Ok, napulitan!
Tu vuo' fa' ll'america
Tu vuo' fa' ll'america
Tu vuo' fa' ll'america!
SÍGUENOS EN:
Spotify: goo.gl/DcnQGN
Facebook: goo.gl/NiVbZs
Instagram: / . .
Twitter: / magnesound
SUBSCRIBETE A NUESTRO CANAL:
Canal de UA-cam: goo.gl/vfNNSO
COMPRAR EL CD:
Cómpralo en Amazon: goo.gl/yUcVAs
Cómpralo en iTunes: goo.gl/t8avZM
Escúchalo en Spotify: ow.ly/pzCE50ybD9n
#RenatoCarosone #TuVuoFalAmericano #Pop #CancionesParaElRecuerdo
Questa canzone è meravigliosa, mia nonna la ama e la suona ogni volta che cucina per me. 🇮🇹🇩🇪🇨🇦
I don't understand a single word apart from "whisky'n'soda" but I love it!
Szabò Bence typical americano
Actually I am hungarian
Szabò Bence the song is making fun of this Italian guy whose trying to be/act like an American. Like he listens to rock and roll, plays baseball etc but he was born in Italy and he should be Italian. 😂😂😂
It´s Napolitano.
Vaffancoulu
J’adore cette chanson c’est la préférée à 10 je suis d’origine italienne
BELLA CANZONE!!!Grande Renato Carosone!!!
Delio Moi aussi mon grand-père est italien donc je comprend un peu....
Moi aussi j'aime trop cette chanson. J'aime beaucoup les chansons italiennes. Je ne suis pas italien mais j'aime beaucoup
Vous devez avoir une espèce de pouvoir pour comprendre le dialet napolitain :0
EvilGamer je suis anglais mais je te comprends un peu 😂
@@larawabsie Et je suis mexicain mais je peux entendre vous
Es en dialetto. El dialecto napolitano. Habla de un chico que quiere hacerse el americano para estar a la moda, pero todos saben que es italiano y el dinero que gasta se lo da su mamá.
pietra miliare della musica napoletana e internazionale una delle piu amate soprattutto grazie carosone
All is GOLD !!!❤
Un gran cantante, músico y compositor, para su época. Un visionario de grandes temas.
Que apostó por su estilo propio.
molto bella, un saluto dalla Colombia alla mia amata Italia 🇨🇴🇮🇹❤️
Buena canción chicos yo soy también italiano y colombiano. 🇨🇴🇮🇹. Y también soy alemán🇩🇪❤️❤️❤️
Genius ! ! ! R E N A T O ! ! ! ❤❤❤
Catch-22 made me love this song.
It fit really well in the show.
You love catch 22 I love that show
Debo cantarle esto a algunos de mis compatriotas Salvadoreños, porque cabalito habla de como actúan muchos jóvenes aquí, tratando de ser americanos.
Ma si' nato in Salvador
Cállate hombre
Das vergüenza ajena..
Nada que ver Italia con El Salvador, y mucho menos con EU
El Salvador está en América capo
@@jorgespada9198 Que onda los latinoamericanos odiando a occidente y a todo lo que sea yanqui CUANDO NOSOTROS SOMOS AMERICANOS
R E N A T O !!!❤
To all of the foreigners out there, this “isnt rly Italian”. This is Napoletano, the language of Naples. It has lots similarities with Italian but it is by no means pure Italian. The actual Italian language derives from the Tuscan dialect, and based on that, the standard Italian language was created, and napoletano is rather far away from looking like standard Italian, although, I’d say 60-70% of its words can be understood by us, standard italian speakers
La bocca della verità non preoccuparti bro neanche noi italiani possiamo capire perfettamente i partenopei (napoletani) hahaha normalissimo
Matty, quero fazer uma pergunta: por acaso, Napolitano é dialeto do Italiano ou um idioma diferente?
Il napulità té alguna paraula que es pronuncia com il català. Són tres-cents anys en comú.
@@crossetler_2184 és verament diferent
@@relleno24 Obrigado ☺
Meanwhile in America:
Tu vuo' fa l'italiano, Italiano, Italiano.
Ma si' nato in New Jersey!
Josh Strife i’m Italian but not born in the U.S, but I’m a law student at the Università degli Studi di Torino, and in the Circolare K.28.1 and in the Legge 5 febbraio 1992, which states that a person born to at least one italian family member whose date of birth is equal to or is from after the date of 1861 (1866 for the Veneto region, 1871 for Rome and 1920 for the Trentino Alto Adige and Friuli-Venezia Giulia regions), and whose relative was a man up until 1948 (because it was only after 1948 that women were allowed to pass their italian citizenship to her kids), and who has never been naturalized as a citizen of X country, and if naturalized, said relative has to have been naturalized after the birth of the respective son/daughter, this person, at the time of his/her birth, was Italian, although not yet recognized by the government, in which said person has to schedule a meeting at the nearest italian consulate, proving that said relative met all of said requirements, and if so, this person, regardless of where they were born, is an officially recognized italian citizen by birth, even though prior to the date of this person’s official recognition this person has never had any italian documents.
Renato is Renato- great-- great !!!
Renato-darling !❤❤❤❤❤❤❤
Play the song in 1.25x playback speed to have some fun.
it's better in 1.5
it's better in 8.25
It’s better at 2
@@bacodenaus6866 sounds like some balkan music at this speed
gracias por esa .musica inolvidable
The BEST JAZZ!!!
Bella, allegra. ❤❤❤
Aquel que sabe por lo menos español y digan que no entienden nada, se pasan. Que buena canción
Además sigue siendo actual
Ya, ya.
Aunque el catalán se parece mucho al italiano, incluso más que el español. Y a lo mejor no soy tan objetiva por el hecho que sé catalán y castellano, pero aún así creo que con solo castellano lo puedes entender perfectamente.
È incredibile questa canzone
Darling, Great alwais ! ! ! ❤
The best Jazz ! ❤
He's cute 😍
Bella canzone
Es tan hermoso como se pronuncia la "Z" en italiano 😔♥️
La letra "Z" tendria su pronunciación como "Zeta"
Y en una frase como normalmente se pronunciaria en español solo que con un sonido mas marcado y notorio
La canción no está en italiano; está en napoletano.
Ti amo to Renato Carasone!
lindo parabens / BRASIL 2020
This song is amazing
These peeps were geniuses
eeee bello di mamma ,,e bellissimo canzone
Il capo de la musica!!!!
Bravissima!
I think I know how Lou Bega came up with You Wanna Be Americano. It’s literally the same song!
Tresure ! ! ! ❤
I'm trying to learn Italian but the pronunciation is so hard.
This is neapolitan language
Yusded Leved this isn't standard Italian
During the post-war time in Italy, many young people adopted the American style of living and dressing. It was the era of Elvis and Rock & Roll. This song is a critical satire to those who left their Italian identity to adopt this style when the south of Italy remained a traditional rural society.
The song says:
You're wearing pants with a mark on the back
A cap with the visor facing up
You walk around Toledo
(Toledo is one of the most important streets of the city of Naples)
like a handsome one, to make you feel ...
You want to become the american
American, American ...
listen to me, do you think it's worth it?
You want to live in style,
but if you drink "whiskey and soda"
then you feel dizzy ...
You dance rock and roll
you play baseball
but the money for the Camel
Who gives it to you? Mom's purse?
You want to become the american
American, American ...
But you were born in Italy!
Listen to me: there is nothing that can be done
Okay, Neapolitan!
You want to become the american
you want to become the American.
How can anyone who loves you understand
if you speak half American?
when you make love under the moon
How do you say "I love you"?
You want to become the american
American, American ...
listen to me, do you think it's worth it?
You want to live in style,
but if you drink "whiskey and soda"
then you feel dizzy ...
You dance rock and roll
you play baseball
but the money for the Camel
Who gives it to you? Mom's purse!
@Hungry Santa and Romania have some grammar and word and other thing similar with spanish language ( Sorry for my bad English)
i'm learning italian as well and I don't think the same
practice too much and you can speak italian perfectly
😍😍😍😍2020
Alguien en 2020 en cuarentena like
Ta chida la canción
Viva jazz!
Significa un italiano americano, moderno que va ala moda toma whisky, soda ,baila rock y es un niño de mamá .
Uma música tão linda foi transformada num "não sei quê"? É injusto
QUANNU SE FA L'AMMORE SOTT' A LUNA
1:12
1,25x or 1,5x
Quando sei Milanese e non ti riesce la canzone ahahah
Vero ahau
Quoi
Che cosa
Capisco ma è facile da cantare (per me) devi solo esercitarti
Ha ha ha ha ha
jajaja no entiendo nada pero esta buena la canción
jaja este hombre
es.wikipedia.org/wiki/Tu_vu%C3%B2_f%C3%A0_l%27americano
Aquí te dejo la traducción:
Llevas pantalones con una marca en el trasero
Una gorra con la visera hacia arriba
Andas campaneando por Toledo (Toledo es una calle de paseo importante de Nápoles).
como un guapo, para hacerte notar...
Tú quieres hacerte el americano
americano, americano...
escúchame, ¿crees que merece la pena?
Tú quieres vivir a la moda,
pero si bebes "whisky and soda"
luego te sientes mareado...
Tú bailas rock and roll
tú juegas al béisbol...
pero el dinero para los Camel
¿quién te lo da? ¿El bolsito de mamá?
Tú quieres hacerte el americano
americano, americano...
¡pero naciste en Italia!
Escúchame: no hay nada que se pueda hacer
¡Ok, napolitano!
Tú quieres hacerte el americano
tú quieres hacerte el americano.
¿Cómo puede entenderte quien te quiere
si tú le hablas mitad americano?
cuando haces el amor bajo la luna
¿Cómo se te pasa por la cabeza decir “I love you”?
Tú quieres hacerte el americano
americano, americano...
escúchame, ¿crees que merece la pena?
Tú quieres vivir a la moda,
pero si bebes "whisky and soda"
luego te sientes mareado...
Tú bailas rock and roll
tú juegas al baseball...
pero el dinero para los Camel
¿quién te lo da? El bolsito de mamá!
Paul G is in Italian
It's not Italian, it's Neapolitan.
Come te po capi chi te vo bbene
Oh gracias.... es lo único que no podía pronunciar jaja
Sì tu le parla miezo americano
la borsetta di mamma ma si nat in italy 100 mila mi piace $$$$$$$$$
è bellissima sta canzone!
Why doesnt 1:14 - 1:31 part of it isnt sang in the live version of the song
MyNameIsMaybe good question! It's probably the best part!
The live version it's a cut. This one is the full version.
This song came out in ~1950s. It could be because of censorship reasons.
@@thatfooltheycallweaver1124 absolutely no at your comment.
Play this at 1.25x speed. You’re welcome
Lmao it isn't Italian until everything they say is unintelligible
Dwagin boi you just don’t understand the Italian language.
@@dwagin6315 bruh it isnt normal italian it is a dialect originating from the kingdom of naples
@@giosgamingpit4198 Yeah, it's not Italian lmao. Neapolitan is a separate language.
Neapolitan language
Felicita a momenti
não tô entendo quase nada da música mas só sei que gostei sksksk
Puorte 'e calzune cu nu stemma arreto
Na cuppulella cu 'a visiera aizata
Passa scampanianno pe' Tuledo
Comm'a nu guappo, pe' te fa' guardà
Tu vuo' fa' l'americano
'Mericano, 'mericano
Sient'a mme chi t' 'o ffa fa'?
Tu vuoi vivere alla moda
Ma se bevi "whisky and soda"
Po' te siente 'e disturba'
Tu abball' o' rock'n'roll
Tu gioch' a baseball
Ma 'e sorde p' è Camel
Chi te li dà
La borsetta di mammà
Tu vuo' fa' l'americano
'Mericano, mericano
Ma si' nato in Italy
Sient' a mme, nun ce sta niente 'a fa'
Ok, napulitan
Tu vuo' fa' l'american
Tu vuo' fa' l'american
Comme te po' capi' chi te vo' bene
Si tu le parle miezo americano?
Quanno se fa l'ammore sott' 'a luna
Comme te vene 'ncapa 'e di' "I love you"?
Tu vuo' fa' l'americano
'Mericano, mericano
Sient'a mme chi t' 'o fa fa'?
Tu vuoi vivere alla moda
Ma se bevi "whisky and soda"
Po' te siente 'e disturba'
Tu abball' o' rock'n'roll
Tu gioch' a baseball
Ma 'e sorde p' è Camel
Chi te li dà
La borsetta di mamma
Tu vuo' fa' l'americano
'Mericano, mericano
Ma si' nato in Italy
Sient' a mme, nun ce sta niente 'a fa'
Ok, napulitan
Tu vuo' fa' ll'american
Tu vuo' fa' ll'american
Tu vuo' fa' l'americano
'Mericano, 'mericano
Ma si' nato in Italy
Sient' a mme, nun ce sta niente 'a fa'
Ok, napulitan
Tu vuo' fa' l'american
Tu vuo' fa' l'american
Whisky e soda e rock'n'roll
Whisky e soda e rock'n'roll
Whisky e soda e rock'n'roll
I heard this song in the bathroom of an Italian restaurant, and now I am here.
Whole Food Plant-Based Man 🤣🤣🤣 really?
Paolo D'Amaro Yes.
How did you found the song ?
👌👏
ne pas se laisser influencer.
Pure Bryce e Quinton hanno ascoltato sta canzone in live gli è pieciuta
1:12 that 's the part we're all familiar with
😂
2:17 the birth of thrash metal
? Your trash
@@ilcondottierocartografo6770 bruh-
@@Qult04 lmao
1.25 velocity wow great song!
Tutti love italiani
👍
PEOPLE SHOULD LISTEN TO THIS MORE THAN THAT GARBAGE REMIX
my name jeff
I agree
Ok
Yes
Es verdad, en la basura remix no está en ningún dialecto italiano. Es practicamente una ofensa al honorable pueblo italiano.
Mericanoooo
Los mexicanos son los que más saben de cómo hacerse los norteamericanos jajaja
Is it in Italian or in a dialect of Italian?
Dialect
the old school is better
Itu bahasa apa?
Panamericano
The beat dropped harder than my spaghetti and meatballs.
Beh.
Mi piace xd lol Yolanda Be cool sampled this :"v !
é sempre un classico!
(0:04 - 0:06)
(1:13 - 1:36)
(2:32 - 2:42)
(3:11 - 3:26)
In 1.5x speed
I get it Heres the link for you ua-cam.com/video/7E9Ed9DUQoQ/v-deo.html
Quelqu'un est-il italien si oui, pouvez-vous comprendre cela?
e cantata in un dialetto napoletano molto radiofonico e comprensibile
Simplifié: reste toi même!!!!
Italian song
Vedi napoli e poi mouri,,,, 👌
Why I can't find any translate in Google translate? 😑
@@asia6523
Oh,,
Because I want to memorize the song and I should understand what I'm saying 😑.
So is that mean I will not find the translate at all ?😟
Italian gobbels
The song is basically the singer making fun of a person from Naples who tries to act as an American
1:12
Literalmente la canción para un wannabe
1,25 - Yolanda Be Cool ;)
Ayo who tf tryna teach me Italian
This is Italian song
Anyone brought here because of Pitbull?
(Orginal italiano lyrics)
Indossi pantaloni Con un'etichetta sul retro, un berretto Con una Visiera aperta... corri il landtrol intorno a toledo come un camorrista per mostrati... voui che l'americano, americano, americano, mi ascolti: chi ti ha detto di farlo? Voui, vivere all'utima Moda, ma quando bevi "Whisky e soda" Hai Solo Le vertigini. Balli Rock n roll giochi a baseball man non Hai soldi per i 'camels' chi ti da? La borsa di tu mama che voui rendere americano americano americano ma nata in italia ascoltami non Hai Altra scelta ok napoletano voui Fare l'americano voui fare l'americano come dovrebbero capirti quelli che ti stanno a cuore se parli Con Loro mezzo americano? Quando fai l'amore Al chiaro di luna come riesci a dire
"I love you" voui rendere l'americano americano americano ascoltami chi ti ha detto di farlo voui vivere la'ultima Moda ma se bevi "Whisky e soda ti sentirai girare la Testa Balli Rock n roll giochi a baseball ma i soldi per I 'camels' chi te lo dà? La borsa di tu mamma che voui rendere americano americano americano ma sei nata in italia! Ascoltami non Hai altra scelta ok napoletano voui Fare l'americano voui fare l'americano Whisky e soda Rock n roll Whisky e soda Rock n roll Whisky e soda Rock n roll voui fare l'americano voui fare l'americano voui fare l'americano
(English lyrics)
You wear trousers with a label on the back a Cap with an open Peak run the landtrol around toledo like a camorrista to Show you you want to make the American american American lisent to me Who did Tell you to do that? To want to live in the latest fashion But when you Drink Whisky and soda you only feel dizzy you Dance Rock n roll you play baseball But you have no money for the "camel" cigaretts Who gives you? Your moms bag? You want to make the American american American But you were born in italy lisent to me: you have no o ther choice ok neapolitan? You want to make the American you want to make the American how should those Who care about you understand you if you speak to them half-american? When you making love unser the moonlight how do you get it to say "I love you" you want to make the American american American lisent to me: Who told you to do that? You want to live in the latest fashion But if you Drink Whisky and soda you will feel dizzy you Dance the Rock n roll you play baseball But the money for the "camels" cigaretts Who gives it to you? Your mom's bag you want to make the American But you were born in italy lisent to me: you have no other choice ok neapolitan you want to make the American you want to make the American Whisky and soda Rock n roll Whisky and soda Rock n roll Whisky and soda Rock n roll you want to make the American you want to make the American you want to make the American
Ohhh Thanks a lot!!!
0:03
you're mostly here for 1:12
Anyone is here after listening to the "Yolanda Be Cool's" version?..
No
Can someone translate to English
no
Google it lol
Canzone in lingua napoletana
1:12: these words that pap-pap the Americano.
+How many Apostrophe do you want Italian??
-Yes
It's Napolitan not italian
la borsetta de mama KKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKK
1.25x
unknown god 0.25x
Ascolta la nuova versione ua-cam.com/video/vBu6O66cabE/v-deo.html
|ENGLISH| this is some random 3 like /2 dislike song... nothing to do with this |Italiano| non centra a nulla
Das ist kein Italienisch... NEAPOLITANISCH ......fantastisch
Domo aricato
ไทยตรงนี้ครับ55555