【澪Rei】payphone【中英字幕】

Поділитися
Вставка
  • Опубліковано 31 січ 2025

КОМЕНТАРІ • 45

  • @Jin02777
    @Jin02777 Рік тому +159

    Rei 跟Gura 一樣都自己把髒話的部份和諧掉了😂 而且和諧的方式一模一樣,感覺是聽過Gura的版本才這樣做的,小狸貓唱歌好好聽❤

    • @ksp3566
      @ksp3566 Рік тому +8

      很細節阿

    • @OT_C12
      @OT_C12 Рік тому +42

      原唱本來就有做過類似的處理以便讓這首歌能夠流通率高一點,不是只有gura才這樣唱

    • @夏洛特-s3v
      @夏洛特-s3v Рік тому +6

      原唱是有fucking但邊把他改掉了

    • @s.a.challenger0824
      @s.a.challenger0824 Рік тому +15

      原唱本來就有做兩個版本 shit改成it還有fucking改stupid是本來就有的 就像star walkin 也有為了流通性做和諧的 也有發行原版

    • @Rain_0218-sprinkle
      @Rain_0218-sprinkle Рік тому

      他明明就有講出shit,Gura是唱bae,不一樣好嗎😂😂,第二次是有啦

  • @太爽鳥-k2y
    @太爽鳥-k2y 8 днів тому +1

    特別喜歡這首 rei這首很適合在不想起床的時候聽著歌聲慢慢喚醒我

  • @lassmanhamlett4871
    @lassmanhamlett4871 Рік тому +74

    Payphone雖然中文翻已經很普遍但這速度我只能ORZ

  • @老干媽
    @老干媽 Рік тому +15

    這速度太神啦

  • @ericjiang5511
    @ericjiang5511 Рік тому +19

    太快了吧KB超人

  • @sheepfanforever8318
    @sheepfanforever8318 Рік тому +33

    感謝剪輯,因為澪的關係認識這首歌,他唱得真的很甜。

    • @霖-z2v
      @霖-z2v Рік тому +1

      這首歌用這風格唱出來真的頗有一番風味,但我看到居然是因為他才認識這首歌,現在魔力紅的舊歌已經沒人聽了嗎(難過),難道我一個大二已經是老人了嗎(淚

    • @ksp3566
      @ksp3566 4 місяці тому

      @@霖-z2v我不信(大三🥲

  • @alfonsh6453
    @alfonsh6453 Рік тому +3

    好喜歡這首!感謝剪輯🙏

  • @dragon.2842
    @dragon.2842 Рік тому +7

    太快了KB超人

  • @dd64831
    @dd64831 Рік тому +6

    太快了 7777🙏

  • @Cheng2_sky_gamer
    @Cheng2_sky_gamer 5 місяців тому +2

    這速度堪稱邊看直播邊剪了吧

  • @jin-0608
    @jin-0608 Рік тому +4

    剪輯的很棒,加上歌詞也用了小澪的配色,感覺很搭配😊

  • @米狗midog
    @米狗midog Рік тому +4

    光速烤欸KB我超

  • @大學魯四年Ru-san
    @大學魯四年Ru-san Рік тому +2

    太快啦!!

  • @fantasy3716
    @fantasy3716 Рік тому +1

    太快了吧!超人

  • @Lanlinghua777
    @Lanlinghua777 9 місяців тому +5

    聽了四個月了,還是一直很喜歡小澪唱的payphone❤

    • @KBSPK87
      @KBSPK87  9 місяців тому

      我也是!!

  • @程柏融
    @程柏融 6 місяців тому +3

    超喜歡大家翻唱的payphone

  • @白樂-k1i
    @白樂-k1i Рік тому +3

    太神速了ㄅ

  • @貓頭白鷹
    @貓頭白鷹 Рік тому +2

    超人 有夠快

  • @a-wei1119
    @a-wei1119 Рік тому +5

    這速度…好扯

  • @曉日小綠
    @曉日小綠 Рік тому +1

    好快,我超

  • @黑輪́-r4z
    @黑輪́-r4z Рік тому +4

    777 KB我的超人

  • @zhiyu.0304
    @zhiyu.0304 Рік тому +1

    777太快了

  • @uwu0621
    @uwu0621 Рік тому +1

    KB好快

  • @Chisato_DD
    @Chisato_DD Рік тому +1

    這速度

  • @蚊香蝌蚪-f8d
    @蚊香蝌蚪-f8d Рік тому +1

    KB我超

  • @芒果-t7c
    @芒果-t7c Рік тому +1

    KB我的超人

  • @l1598523
    @l1598523 Рік тому +2

    等等那個CC字幕是怎麼回事www

  • @godcar
    @godcar Рік тому +1

    太快太扯了吧.....用激光烤也沒這麼快吧....

  • @yahoo.1220
    @yahoo.1220 Рік тому +1

    777

  • @DDriceball
    @DDriceball Рік тому +1

    一直有個問題,為甚麼"change"在這首歌裡普遍翻成"錢"阿?求科普

    • @bae2451
      @bae2451 Рік тому +4

      因為就是錢的意思啊
      change不止有一個意思,這裡是零錢的意思。

    • @DDriceball
      @DDriceball Рік тому +1

      ​@@bae2451喔~謝謝你!長知識了

    • @ericchen8864
      @ericchen8864 Рік тому

      個人認為最好的翻譯是 零錢 這樣更貼近句義

  • @sleepingtable2005
    @sleepingtable2005 Рік тому +1

    KB好快

  • @man-wn3lj
    @man-wn3lj Рік тому +1

    KB我超

  • @DD-der-40
    @DD-der-40 Рік тому +1

    777