【習慣了嗎?】慣れない&慣れてない 有什麼差別?大介 -我的日文-
Вставка
- Опубліковано 12 вер 2024
- 大家好!我是大介!
我在台灣學中文呢!一起加油吧〜!
如果大家有其他想學的日文的話請告訴我
喜歡我的影片的話、請按讚分享加訂閱喔!
IG : / dajie.0607
FB : / dajie0607
★【不想排隊…】排隊&插隊 自然的說法!大介 我的日文
• 【不想排隊…】排隊&插隊 自然的說法!大介 ...
★【常用】建議的說法!怎麼說會很自然呢?大介 我的日文
• 【常用】建議的說法!怎麼說會很自然呢?大介 ...
★【不要講錯】待って&待ってて 有什麼不同?真的不一樣!大介 我的日文
• 【不要講錯】待って&待ってて 有什麼不同?真...
★【要用哪一個?】似合う&合う&似てる 在生活上很常用的說法!大介 我的日文
• 【要用哪一個?】似合う&合う&似てる 在生活...
★【聽不太懂…】聽 的一些用法!聞こえる&聞ける 大介 我的日文
• 【聽不太懂…】聽 的一些用法!聞こえる&聞け...
#日文,#日本語,#我的日文,
真的很感謝大介,日文教學都非常的貼近生活,收益良多。
大介先生の他の動画と同じく、日常会話に 役立ちますね。今回のテーマは 「慣れる」ですね。 先生の会話から 、他動詞「慣らす」も学びました。
例: 冬の寒さに 身体を慣らす為に、よく運動してます。
大介先生、 ユーチューブで いつも 日本語を教えてくだっさて ありがとうございました。
非常喜欢大介老师的日语👍👍👍
台灣的交通不好,大家爭搶道路,巴士司機常常走走停停,搶位置,大家有時候沒有互相禮讓並不是他很生氣,只是為了不要延遲到站,所以司機都是邊走邊開邊停邊走,沒有完全停住.慣れてないのは最後に慣れる。大介老師,這樣說對嗎~~
謝謝非常詳細~太棒了。對了祝福大介之後回日本順利唷~~~要再來台灣玩喔哈哈
感謝 很多生活情境式對話對我這初學者很有用
例子舉的都很生活化,很棒👍
本当に役に立ちました ありがとうございます!!!
也就是说日文的句子中有助词て帮忙的话,只是时间问题,习惯是迟早的事。少了て这个助词就是不喜欢,不愿意咯。😊吃不惯,做不惯,用不惯,住不惯,难道是老了嘛?就是不习惯,年纪大了,不能随遇而安和顺其自然吧……
大介さん你好, 很有用的常用語.👍🏻有不少用語 表面意思及 背後含意都很不同, 不過💡"納豆"及"Windows"那兩個例子,是否也可以 兩句交替來用呢? 🤔因為可能"納豆"無論吃多少遍,都始終不習慣,但 不習慣用"Windows"是因為用慣"MacBook",是有原因的,我這樣理解,對嗎?
感謝大介分享日文~
好清楚 瞭解了!!我也覺得台灣的公車搭起來很可怕…🤣
すみませんって言うなよ、それは事実だから
(純日語部分)
台灣的公車的確開得很飄
我相信公車的部分,應該是大家都這樣想
我也都覺得公車司機很兇,然後開很快很危險
真的超可怕🤣
簡單講就是 慣れてない 是 慣れていない(慣れている) 的縮寫,也就是還沒習慣(習慣中)
沒有人習慣台灣的公車~ 正常
👍
👍🙏
還在努力 但還未完全習慣 會有慣れてる的用法嗎😢?
台灣的食物是不需要習慣的 任何國家都可以無縫接軌😂
大介的节目无论看起来是不是已经了解的,都可以看,因为在小句场总会学到一些其他表达!
大介老师我想请教,请问買东西时,“可以用这个优惠券吗?” “用积分来支付”,怎么说比较得体?
我都说:このクーポンが使えますか。ポイントを使いたいです。不知道是不是很変な表現😭
このクーポンは使えますか。ポイントを使いたいです。可以喔!
@@dajie.nihongo 谢谢噢~~~!
バスが速いのは時間がお金だから、速いのほうが勝つです