A little bit about Mike and Sully's brazilian voices: brazilian Mike is voiced by Sérgio Stern while brazilian Sully is voiced by Mauro Ramos. Sérgio's most famous works include: Mordecai from Regular Show, C3PO from Star Wars, Lazlo from Camp Lazlo and even Carl Sagan. Mauro Ramos most famous works include: Pumbaa from The Lion King(original movie and TV show), Doc Brown from Back To The Future(only in the DVD redub) and Shrek(The Third and Forever After). What's interesting is that according to Mauro, he did voiced Shrek in Shrek 1 but they changed Shrek's voice actor to brazilian comedian Bussunda a month before the movie was released but since he had 0 experience with voice acting, he was basing himself on what Mauro was doing. Bussunda passed away in 2005 so Mauro voices Shrek since Shrek The Third. Both Sérgio and Mauro reprised their roles in Monsters University, by the way, hopefully they'll also reprise it in Monsters At Work
Country duos that would sing for each dub: 2:37 America 🇺🇸 and Canada 🇨🇦 3:36 Egypt 🇪🇬 and Jordan 🇯🇴 4:32 Brazil 🇧🇷 and either Portugal 🇵🇹 or Argentina 🇦🇷 5:31 Spain 🇪🇸 and Portugal 🇵🇹 6:27 Denmark 🇩🇰 and Sweden 🇸🇪 7:25 The Netherlands 🇳🇱 and Belgium 🇧🇪 8:21 Portugal 🇵🇹 and either Brazil 🇧🇷 or the UK 🇬🇧 9:20 France 🇫🇷 and Monaco 🇲🇨 9:47 Greece 🇬🇷 and Cyprus 🇨🇾 10:43 Italy 🇮🇹 and either Malta 🇲🇹 or San Marino 🇸🇲 11:40 Japan 🇯🇵 and Taiwan 🇹🇼 12:38 South Korea 🇰🇷 and Japan 🇯🇵 13:36 Argentina 🇦🇷 and Uruguay 🇺🇾 14:12 Norway 🇳🇴 and Iceland 🇮🇸 15:46 Turkey 🇹🇷 and Azerbaijan 🇦🇿
English: If I didn’t have you French: si je ne t'avais pas Finnish: jos minulla ei olisi sinua Swedish: om jag inte hade dig Irish: mura mbeadh sé agam ort Italian: se non avessi te Spanish: si no te tuviera Hawaiian: inā ʻaʻohe aʻu iā ʻoe Japanese: 君がいないと
Bad that some dubs of the song are missing. Hope we find them soon somehow! Especially that clips of the dubs like Finnish are on UA-cam. I have Persian, the song is undubbed. :(
@@Sundjer_Bob_Kockalone Awesome! Also it's no worries lol, I'm glad that you told me where the dub title and where the dub itself are as this helps a lot
@@AsapToastyysDubs My parody: Nos vamos a Tigre, 6204 Con CYNTHIA, creditos de WALL-E voy a ir Me quiero esconder del Hyundai Accent de VICKÝ My Down To Earth parody: We're coming down, a Tigré 6204 De CYNTHIA ya me meto El farol rosedal We're coming down to the ground Greenstar GALAXY x Gonza Hyundai Accent de VICKY El farol rosedal
0:03 Inglês (Original)
3:36 Árabe
4:32 Português Brasileiro
5:31 Espanhol Europeu
6:27 Dinamarquês
7:25 Holandês
8:21 Português Europeu
9:20 Francês
9:47 Grego
10:43 Italiano
11:40 Japonês
12:39 Coreano
13:36 Espanhol Latino
14:12 Norueguês
15:46 Turco
1274
JAPANESE
JAPOESE
Jamon
Ld,second b7gt85cbsuigx9y9b9 x dnx, hsfsfvxbk jv
A little bit about Mike and Sully's brazilian voices: brazilian Mike is voiced by Sérgio Stern while brazilian Sully is voiced by Mauro Ramos. Sérgio's most famous works include: Mordecai from Regular Show, C3PO from Star Wars, Lazlo from Camp Lazlo and even Carl Sagan. Mauro Ramos most famous works include: Pumbaa from The Lion King(original movie and TV show), Doc Brown from Back To The Future(only in the DVD redub) and Shrek(The Third and Forever After). What's interesting is that according to Mauro, he did voiced Shrek in Shrek 1 but they changed Shrek's voice actor to brazilian comedian Bussunda a month before the movie was released but since he had 0 experience with voice acting, he was basing himself on what Mauro was doing. Bussunda passed away in 2005 so Mauro voices Shrek since Shrek The Third. Both Sérgio and Mauro reprised their roles in Monsters University, by the way, hopefully they'll also reprise it in Monsters At Work
Não esperava um BR aqui tão cedo kzksks
4:32
0:03 English 🇺🇸
5:31 Castilian Spanish 🇪🇦
13:36 Latin Spanish 🇲🇽
9:20 French 🇫🇷
8:22 European Portuguese 🇵🇹
4:32 Portuguese Brazilian 🇧🇷
Thanks so much for writing the timestamps of this video here as well, this is helpful
5:30
Country duos that would sing for each dub:
2:37 America 🇺🇸 and Canada 🇨🇦
3:36 Egypt 🇪🇬 and Jordan 🇯🇴
4:32 Brazil 🇧🇷 and either Portugal 🇵🇹 or Argentina 🇦🇷
5:31 Spain 🇪🇸 and Portugal 🇵🇹
6:27 Denmark 🇩🇰 and Sweden 🇸🇪
7:25 The Netherlands 🇳🇱 and Belgium 🇧🇪
8:21 Portugal 🇵🇹 and either Brazil 🇧🇷 or the UK 🇬🇧
9:20 France 🇫🇷 and Monaco 🇲🇨
9:47 Greece 🇬🇷 and Cyprus 🇨🇾
10:43 Italy 🇮🇹 and either Malta 🇲🇹 or San Marino 🇸🇲
11:40 Japan 🇯🇵 and Taiwan 🇹🇼
12:38 South Korea 🇰🇷 and Japan 🇯🇵
13:36 Argentina 🇦🇷 and Uruguay 🇺🇾
14:12 Norway 🇳🇴 and Iceland 🇮🇸
15:46 Turkey 🇹🇷 and Azerbaijan 🇦🇿
Thanks for the video
Greetings from Brazil 🇧🇷🇧🇷
English: If I didn’t have you
French: si je ne t'avais pas
Finnish: jos minulla ei olisi sinua
Swedish: om jag inte hade dig
Irish: mura mbeadh sé agam ort
Italian: se non avessi te
Spanish: si no te tuviera
Hawaiian: inā ʻaʻohe aʻu iā ʻoe
Japanese: 君がいないと
13:36 Chile 🇨🇱: Argentina, that’s not the song that we are singing.
Argentina 🇦🇷: Oops. Wrong song. But it’s too late to change it!
13:37 13:36 13:40 13:43
ARGENTINA 🇦🇷 BOLIVIA 🇧🇴 CHILE 🇨🇱 COLOMBIA 🇨🇴 COSTA RICA 🇨🇷
CUBA 🇨🇺 REPUBLICA DOMINICANA 🇩🇴 ECUADOR 🇪🇨 EL SALVADOR 🇸🇻 GUATEMALA 🇬🇹 HONDURAS 🇭🇳 MEXICO 🇲🇽 NICARAGUA 🇳🇮 PANAMA 🇵🇦 PARAGUAY 🇵🇾 PERU 🇵🇪 PUERTO RICO 🇵🇷 TEX MEX 🇺🇸🇲🇽 URUGUAY 🇺🇾 VENEZUELA 🇻🇪
Still one of the best Pixar films! Sounds great in all languages!
Ikr. It's a really touching song too
Bad that some dubs of the song are missing. Hope we find them soon somehow! Especially that clips of the dubs like Finnish are on UA-cam.
I have Persian, the song is undubbed. :(
I'm surprised that Persian hasn't touched this song :/
@@AsapToastyysDubs link
@@SomeWeirdPokemonFan I don't have the Persian link either unfortunately as pizzabob hasn't sent me it :/
@@AsapToastyysDubs I do apologise for the 4 month delay, it’s on Aparat, the title of the dub is on DubDB
@@Sundjer_Bob_Kockalone Awesome! Also it's no worries lol, I'm glad that you told me where the dub title and where the dub itself are as this helps a lot
There is such thing as a Czech and Mandarin Chinese dub
I have Bulgarian and Hebrew versions on my multilanguages channel.
ua-cam.com/video/GU-eUjSGsPE/v-deo.html
ua-cam.com/video/XMklIpniqOM/v-deo.html
Idk why but this sounds like the I Got a Friend with Me Song from Toy Story, Btw A Update of i Got a friends With me will be good
Croatian is instrumental.
8:21
I’m Dutch so this is accurate for other Dutch people
I don't like the picture is higher I rather replace with the OG
9:20
2:37 2:35 2:38
ESTADOS UNIDOS 🇺🇸 CANADA 🇨🇦
Request: "A Bug's Life "The Time Of Your Life" | Multilanguage".
If l didn’t have you from monster inc ❤
ASAP toasty dubs
4:35 4:32 BRASIL 🇧🇷
5:32 5:31 ESPANA 🇪🇸
Sadly, most dubs are incomplete
12:38
8:21 PORTUGAL 🇵🇹
Croatian is finally found on Jockan Tv.
I have a lot of Croatian dubs.
11:40
Tamil dub is missing.
I couldn't find the Tamil dub back when I made this video unfortunately, I'd loved to have heard it and included this dub in here :/
9:48
Too bad this song has left undubbed in the Latin American Spanish version….
What a shame :/ You'd think they'd dub it since the movie's popular, or at the very least use the Spain song and alter the pitch of it to NTSC
@@AsapToastyysDubs My parody:
Nos vamos a Tigre, 6204
Con CYNTHIA, creditos de WALL-E voy a ir
Me quiero esconder del
Hyundai Accent de VICKÝ
My Down To Earth parody:
We're coming down, a Tigré
6204
De CYNTHIA ya me meto
El farol rosedal
We're coming down to the ground
Greenstar GALAXY x Gonza
Hyundai Accent de VICKY
El farol rosedal
@@rbhyuaccentgirl3879 This is a pretty funny parody 😂😂
10:44