Катюша, да! Brava! - Завалена делами/работой - По уши в делах/в работе - Занят по горло - Замотанный/затюканный/затурканный - Разрываюсь на части и так далее.
@rinaverde3837 ура 🥳 Спасибо. Удивительно скудные переводы предлагает гугл. Пришлось придумывать самой. Когда ищешь перевод с английского, то там и по 30 переводов предлагается, особо думать не приходтся. С итальянским сложнее, конечно. Спасибо за ваши уроки 💐
Rina , grazie mille 🙏
Elena, prego!
Sono incasinata - я завалена (делами)? Так можно перевести?
Катюша, да! Brava!
- Завалена делами/работой
- По уши в делах/в работе
- Занят по горло
- Замотанный/затюканный/затурканный
- Разрываюсь на части
и так далее.
@rinaverde3837 ура 🥳 Спасибо. Удивительно скудные переводы предлагает гугл. Пришлось придумывать самой. Когда ищешь перевод с английского, то там и по 30 переводов предлагается, особо думать не приходтся. С итальянским сложнее, конечно.
Спасибо за ваши уроки 💐
И Вам спасибо за комментарии и обратную связь!)
sono incasinato я запутался)
оккупато - хорошо запоминается))
"Я запутался" - всё верно, но это один из вариантов перевода.
А в контексте занятости?