Una presentación muy interesante. Estoy de acuerdo con Isabel San Sebastián; el idioma que se habla tanto en España como en Hispanoamérica es el español, no el castellano. Llamar castellano al español, es como llamar toscano al italiano. Por otro lado, Jesús Maeso, de manera muy acertada, indica que se use Hispanoamérica en lugar de Latinoamérica. Latin o latino hace referencia a la región italiana del Lacio, osea a Roma, al Imperio Romano. En Hispanoamérica no hay calzadas, ni anfiteatros, ni villas, ni templos romanos, ni se habla el latín. Lo que hay es el legado que dejó España, como universidades, hospitales, catedrales, ciudades, infraestructuras, el idioma, la cultura, etc.. Por lo tanto, estamos hablando de Hispanoamérica. Basta de renegar del pasado español. Saludos.
Llegue al minuto 25, y me cansé. Esperaba que se hable del Castellano, y de como se pasó a usar el termino "Español" para referirse al lenguaje Castellano. Las continuas referencias a las autonomías destacan la importancia del Español como el idioma oficial del Reino de España - pero que no se desconozca que se trata del Castellano. Por fin en el minuto 37 se menciona el tema de Castellano-Español, y dice Isabel San Esteban que prefiere la denominación de Español. Bueno, dice Jesus Maeso que no hay que decir Latinoamericano sino Hispanoamericano. Alla cada uno con su version, yo soy Latinoamericano y hablo el castellano.
Con base en lo que he indagado llego a la conclusión de que el idioma Español es la unión del Ladino/judeoespañol (que es genuinamente el español medieval) y los dialectos/jergas/regionalismos del castellano, euskera, galego, árabe y catalán, asturleonés, etc. No es solamente de la región de Castilla. Si se analiza bien la estructura del idioma Español es la del Ladino que fue hablado prácticamente en toda la península en aquella época. Fue Antonio de Nebrija creador del *_Lexicon hoc est Dictionarium ex sermone LATINO in HISPANIENSEM_* más conocido como Diccionario latino-español en 1492; quien fue también propulsor de nombrarla así años después Carlos V comparte la misma idea. Así mismo, hizo una gramática «kastellana» el mismo año (1492) con el fin de darle una identidad política -quiero creer- a la estructura sociolingüística en aquellos territorios (reinos) peninsulares y la más indicada era Castilla por su influencia y poder peninsular y que representó al descubrir el nuevo mundo. En la actualidad el idioma Español es la unión de las lenguas peninsulares más la suma de la indoamericanas, africanas, asiáticas y oceánicas.
Una presentación muy interesante.
Estoy de acuerdo con Isabel San Sebastián; el idioma que se habla tanto en España como en Hispanoamérica es el español, no el castellano. Llamar castellano al español, es como llamar toscano al italiano.
Por otro lado, Jesús Maeso, de manera muy acertada, indica que se use Hispanoamérica en lugar de Latinoamérica. Latin o latino hace referencia a la región italiana del Lacio, osea a Roma, al Imperio Romano. En Hispanoamérica no hay calzadas, ni anfiteatros, ni villas, ni templos romanos, ni se habla el latín. Lo que hay es el legado que dejó España, como universidades, hospitales, catedrales, ciudades, infraestructuras, el idioma, la cultura, etc.. Por lo tanto, estamos hablando de Hispanoamérica. Basta de renegar del pasado español.
Saludos.
Bello aporte. Tanta ignorancia entre algunos Españoles
Llegue al minuto 25, y me cansé. Esperaba que se hable del Castellano, y de como se pasó a usar el termino "Español" para referirse al lenguaje Castellano. Las continuas referencias a las autonomías destacan la importancia del Español como el idioma oficial del Reino de España - pero que no se desconozca que se trata del Castellano. Por fin en el minuto 37 se menciona el tema de Castellano-Español, y dice Isabel San Esteban que prefiere la denominación de Español. Bueno, dice Jesus Maeso que no hay que decir Latinoamericano sino Hispanoamericano. Alla cada uno con su version, yo soy Latinoamericano y hablo el castellano.
yo me cansé en el minuto 12
Con base en lo que he indagado llego a la conclusión de que el idioma Español es la unión del Ladino/judeoespañol (que es genuinamente el español medieval) y los dialectos/jergas/regionalismos del castellano, euskera, galego, árabe y catalán, asturleonés, etc. No es solamente de la región de Castilla. Si se analiza bien la estructura del idioma Español es la del Ladino que fue hablado prácticamente en toda la península en aquella época. Fue Antonio de Nebrija creador del *_Lexicon hoc est Dictionarium ex sermone LATINO in HISPANIENSEM_* más conocido como Diccionario latino-español en 1492; quien fue también propulsor de nombrarla así años después Carlos V comparte la misma idea. Así mismo, hizo una gramática «kastellana» el mismo año (1492) con el fin de darle una identidad política -quiero creer- a la estructura sociolingüística en aquellos territorios (reinos) peninsulares y la más indicada era Castilla por su influencia y poder peninsular y que representó al descubrir el nuevo mundo. En la actualidad el idioma Español es la unión de las lenguas peninsulares más la suma de la indoamericanas, africanas, asiáticas y oceánicas.