Розмір відео: 1280 X 720853 X 480640 X 360
Показувати елементи керування програвачем
Автоматичне відтворення
Автоповтор
Kiara:跟她們(EN)混久了害我的英文退步了~😅
她甚至是唯一一個不是英語系國家的人😂
嚴格來說,首字縮寫後還能直接念成字的才能稱作acronym,例如NASA、NATO而FBI、CIA、USA等則不是acronym,按照這個規則TKB也不算acronym,所以後面又被糾正說abbreviation(或者說initialism)才正確w
學到了
If AAGLYNYCPA is an acronym then anything can be an acronym.
CIA可以發音的吧?
@@hofungkwok7299 但大家都是唸C-I-A,沒人唸成西亞或ㄎㄧ亞xd
Gif
Google小姐不行 換個Kronii小姐來說說
那前面很容易出現F-word
00:58 太棒了吧...
剛聽到馬上來找留言,果然有同道中人w
突然冒出阿姆笑死我
0:57 這段會不會太可愛😍那個嬌喘讓我好到不行❤❤❤
還好啦bru,老鼠都會喝點woter 壓壓驚
wa er
Wotah😂
Tomato
Miko: 1st time?
釣出鯊皇喜歡腿
英文老師:這是英文的發音規則…..這些是例外…..我:當例外跟規則一樣多,規則還叫規則,例外還叫例外嗎?
一個語言發展久了就會有一堆補丁wwww,而且英文跟日文一樣受到大量外來詞影響
理工的想法:定理(Theorem)有例外則不為定理、或為定律(Law)、或假說(Hypothesis)。文法商的想法:有原則(Law)必有例外(Exceptions)。法律論文用字:「Law」一詞,係較廣義之概念,包括法理、法律原則、判例、習慣法等,需與時俱進,無法涵括一切因果。更嚴謹或範圍限縮的用詞則為「Act」(成文法)。數學論文用字:「Law」一詞,源自「定理(Theorem)可以證明,定律(Law)可以推翻;反過來說定理不可推翻,定律不可證明。」定理是能用邏輯推導出來,而推導的過程就是所謂的證明沒有例外。然而定律是由自然現象歸納出的大致規律,並非邏輯推導出的結果,所以當新的現象被發現,則勢必產生例外結果。文法商與理工兩邊講的可能是同一件事情(Law),一定有例外,只是中文涵意太飄渺艱深害了很多人(哈哈
所以miKo是EN證實了!她是來跟我們一起學英語的!
epitome 我也一直都是念錯的 lol1:19 Hololive-EN 的EN 是學英文的意思啊 :D
難怪35也是HoloEN組的(
好在我在LukeTheNotable的影片學到了這個單詞
平反一下,e放在最後在英語中有個說法叫silent e 就是說每一個字最後的e不發音,所以當你沒見過這字把e音消去是很正常的但麻煩的事英語裏有很多字源很不英語的傢伙(有讀醫藥相關的會有同感,一堆古希臘/拉丁變化過來的英語),根據字源有時這個silent e的規則會被忽略
最近剛好因為dad說自己是mogojan的化身(模仿打噴嚏的時候)學到epitome這個字ww (dad念得很標準)
鯊鯊的脾氣真好 換成其它人可能被嘲諷是會生氣的
EN的小東西都有自己的發音問題
期待GIGI會有甚麼獨特的發音
「基哭壁」都說出來,想必是個小瑟鯊
某石頭:Elden wing
「Calliope Syndrome」 lmao
沒辦法,epitome 是拉丁文不是英文 😂
0:58 HELP
help me too💀
step brother help me
看holo live學英文 真好
現在開始這個字的官方發音就唸ㄟ皮同,並收入到辭典內
1:23
沒想到有機會看到鯊鯊因為英文單字跑去Google XD (JP的話EN0的那位也會)小時候被抓去學自然發音法,第一次看到這個單字我也會那樣念 auwuwuwuwuation😘大家一起學英文~
怪聲仔最棒了
我們就想看控制不住自己的鯊魚
英文的發音規則就很亂所以母語使用者也不一定都會念對😂
我也以為epitome是這樣讀😂
這樣讀起來就很像墓誌銘(epitaph)有沒有
0:24 我先說對不起我不認識這個字(現在認識了,還會唸)我點進來影片前,還以為是重音的問題,根本完全不一樣欸
英語應該像額與一樣正寫法
diabolo 扯鈴ACG愛好者的我:迪亞波羅?英文的我:"戴啊"吧,不可能是"迪亞"啊?Google:迪亞波羅(好像是)
一部片多學了3個英文生僻字UwU
原來我們都搞錯了一起跟鯊鯊學英文??
沒事 看看JP的miko
這不是英文吧,如果用英文的發音的話gura是沒錯的,可能這字不是英文來的,可能拉丁文之類
真的學英文😂 母語者知道鯊鯊唸哪個字啊?
TKB is good
還好啦,少用國字也很多人不會唸,甚至再在不分的更多
JP Elite: RNBN
😂😂😂
請問一下TKB是什麼意思?
T➡️ち「Ti」K➡️く「Ku」B➡️び「Bi」「ちくび」合起來就是日文「奶頭」的意思
@@danieljoe4972 謝謝😂😂😂
Kiara:跟她們(EN)混久了害我的英文退步了~😅
她甚至是唯一一個不是英語系國家的人😂
嚴格來說,首字縮寫後還能直接念成字的才能稱作acronym,例如NASA、NATO
而FBI、CIA、USA等則不是acronym,按照這個規則TKB也不算acronym,所以後面又被糾正說abbreviation(或者說initialism)才正確w
學到了
If AAGLYNYCPA is an acronym then anything can be an acronym.
CIA可以發音的吧?
@@hofungkwok7299 但大家都是唸C-I-A,沒人唸成西亞或ㄎㄧ亞xd
Gif
Google小姐不行 換個Kronii小姐來說說
那前面很容易出現F-word
00:58 太棒了吧...
剛聽到馬上來找留言,果然有同道中人w
突然冒出阿姆笑死我
0:57 這段會不會太可愛😍
那個嬌喘讓我好到不行❤❤❤
還好啦bru,老鼠都會喝點woter 壓壓驚
wa er
Wotah😂
Tomato
Miko: 1st time?
釣出鯊皇喜歡腿
英文老師:這是英文的發音規則…..這些是例外…..
我:當例外跟規則一樣多,規則還叫規則,例外還叫例外嗎?
一個語言發展久了就會有一堆補丁wwww,而且英文跟日文一樣受到大量外來詞影響
理工的想法:定理(Theorem)有例外則不為定理、或為定律(Law)、或假說(Hypothesis)。
文法商的想法:有原則(Law)必有例外(Exceptions)。
法律論文用字:「Law」一詞,係較廣義之概念,包括法理、法律原則、判例、習慣法等,需與時俱進,無法涵括一切因果。更嚴謹或範圍限縮的用詞則為「Act」(成文法)。
數學論文用字:「Law」一詞,源自「定理(Theorem)可以證明,定律(Law)可以推翻;反過來說定理不可推翻,定律不可證明。」定理是能用邏輯推導出來,而推導的過程就是所謂的證明沒有例外。然而定律是由自然現象歸納出的大致規律,並非邏輯推導出的結果,所以當新的現象被發現,則勢必產生例外結果。
文法商與理工兩邊講的可能是同一件事情(Law),一定有例外,只是中文涵意太飄渺艱深害了很多人(哈哈
所以miKo是EN證實了!她是來跟我們一起學英語的!
epitome 我也一直都是念錯的 lol
1:19 Hololive-EN 的EN 是學英文的意思啊 :D
難怪35也是HoloEN組的(
好在我在LukeTheNotable的影片學到了這個單詞
平反一下,e放在最後在英語中有個說法叫silent e 就是說每一個字最後的e不發音,所以當你沒見過這字把e音消去是很正常的
但麻煩的事英語裏有很多字源很不英語的傢伙(有讀醫藥相關的會有同感,一堆古希臘/拉丁變化過來的英語),根據字源有時這個silent e的規則會被忽略
最近剛好因為dad說自己是mogojan的化身(模仿打噴嚏的時候)學到epitome這個字ww (dad念得很標準)
鯊鯊的脾氣真好 換成其它人可能被嘲諷是會生氣的
EN的小東西都有自己的發音問題
期待GIGI會有甚麼獨特的發音
「基哭壁」都說出來,想必是個小瑟鯊
某石頭:Elden wing
「Calliope Syndrome」 lmao
沒辦法,epitome 是拉丁文不是英文 😂
0:58 HELP
help me too💀
step brother help me
看holo live學英文 真好
現在開始這個字的官方發音就唸ㄟ皮同,並收入到辭典內
1:23
沒想到有機會看到鯊鯊因為英文單字跑去Google XD (JP的話EN0的那位也會)
小時候被抓去學自然發音法,第一次看到這個單字我也會那樣念
auwuwuwuwuation😘大家一起學英文~
怪聲仔最棒了
我們就想看控制不住自己的鯊魚
英文的發音規則就很亂所以母語使用者也不一定都會念對😂
我也以為epitome是這樣讀😂
這樣讀起來就很像墓誌銘(epitaph)有沒有
0:24 我先說對不起我不認識這個字(現在認識了,還會唸)
我點進來影片前,還以為是重音的問題,根本完全不一樣欸
英語應該像額與一樣正寫法
diabolo 扯鈴
ACG愛好者的我:迪亞波羅?
英文的我:"戴啊"吧,不可能是"迪亞"啊?
Google:迪亞波羅(好像是)
一部片多學了3個英文生僻字UwU
原來我們都搞錯了一起跟鯊鯊學英文??
沒事 看看JP的miko
這不是英文吧,如果用英文的發音的話gura是沒錯的,可能這字不是英文來的,可能拉丁文之類
真的學英文😂
母語者知道鯊鯊唸哪個字啊?
TKB is good
還好啦,少用國字也很多人不會唸,甚至再在不分的更多
JP Elite: RNBN
😂😂😂
請問一下TKB是什麼意思?
T➡️ち「Ti」
K➡️く「Ku」
B➡️び「Bi」
「ちくび」合起來就是日文「奶頭」的意思
@@danieljoe4972 謝謝😂😂😂