這就是hololive English?鯊鯊一直搞錯發音w【Gawr Gura】【hololive-EN】【中英字幕】

Поділитися
Вставка
  • Опубліковано 12 січ 2025

КОМЕНТАРІ • 72

  • @danieljoe4972
    @danieljoe4972 6 місяців тому +177

    Kiara:跟她們(EN)混久了害我的英文退步了~😅

    • @zzorozzuru7069
      @zzorozzuru7069 6 місяців тому +9

      她甚至是唯一一個不是英語系國家的人😂

  • @123Sunwell
    @123Sunwell 6 місяців тому +140

    嚴格來說,首字縮寫後還能直接念成字的才能稱作acronym,例如NASA、NATO
    而FBI、CIA、USA等則不是acronym,按照這個規則TKB也不算acronym,所以後面又被糾正說abbreviation(或者說initialism)才正確w

    • @lusionakaru
      @lusionakaru 6 місяців тому +5

      學到了

    • @yurenchen6431
      @yurenchen6431 6 місяців тому +1

      If AAGLYNYCPA is an acronym then anything can be an acronym.

    • @hofungkwok7299
      @hofungkwok7299 6 місяців тому

      CIA可以發音的吧?

    • @123Sunwell
      @123Sunwell 6 місяців тому

      @@hofungkwok7299 但大家都是唸C-I-A,沒人唸成西亞或ㄎㄧ亞xd

    • @Lauremtlu
      @Lauremtlu 6 місяців тому

      Gif

  • @lcbqcc
    @lcbqcc 6 місяців тому +96

    Google小姐不行 換個Kronii小姐來說說

    • @Lauremtlu
      @Lauremtlu 6 місяців тому +5

      那前面很容易出現F-word

  • @xcshwi123
    @xcshwi123 6 місяців тому +34

    00:58 太棒了吧...

    • @好奇的喵喵
      @好奇的喵喵 6 місяців тому

      剛聽到馬上來找留言,果然有同道中人w

  • @yungchiangchang3456
    @yungchiangchang3456 6 місяців тому +38

    突然冒出阿姆笑死我

  • @LukemS17
    @LukemS17 6 місяців тому +27

    0:57 這段會不會太可愛😍
    那個嬌喘讓我好到不行❤❤❤

  • @stl9354
    @stl9354 6 місяців тому +40

    還好啦bru,老鼠都會喝點woter 壓壓驚

  • @charlottecharsiu6332
    @charlottecharsiu6332 6 місяців тому +16

    Miko: 1st time?

  • @何碩恩-e4x
    @何碩恩-e4x 6 місяців тому +8

    釣出鯊皇喜歡腿

  • @cemin0610
    @cemin0610 6 місяців тому +10

    英文老師:這是英文的發音規則…..這些是例外…..
    我:當例外跟規則一樣多,規則還叫規則,例外還叫例外嗎?

    • @GAVIN760101
      @GAVIN760101 6 місяців тому +1

      一個語言發展久了就會有一堆補丁wwww,而且英文跟日文一樣受到大量外來詞影響

    • @kenspot2928
      @kenspot2928 6 місяців тому +2

      理工的想法:定理(Theorem)有例外則不為定理、或為定律(Law)、或假說(Hypothesis)。
      文法商的想法:有原則(Law)必有例外(Exceptions)。
      法律論文用字:「Law」一詞,係較廣義之概念,包括法理、法律原則、判例、習慣法等,需與時俱進,無法涵括一切因果。更嚴謹或範圍限縮的用詞則為「Act」(成文法)。
      數學論文用字:「Law」一詞,源自「定理(Theorem)可以證明,定律(Law)可以推翻;反過來說定理不可推翻,定律不可證明。」定理是能用邏輯推導出來,而推導的過程就是所謂的證明沒有例外。然而定律是由自然現象歸納出的大致規律,並非邏輯推導出的結果,所以當新的現象被發現,則勢必產生例外結果。
      文法商與理工兩邊講的可能是同一件事情(Law),一定有例外,只是中文涵意太飄渺艱深害了很多人(哈哈

  • @dAEtEMobileVideo
    @dAEtEMobileVideo 6 місяців тому +12

    所以miKo是EN證實了!她是來跟我們一起學英語的!

  • @iam_noodles
    @iam_noodles 6 місяців тому +21

    epitome 我也一直都是念錯的 lol
    1:19 Hololive-EN 的EN 是學英文的意思啊 :D

    • @零崎空識-j1w
      @零崎空識-j1w 6 місяців тому +2

      難怪35也是HoloEN組的(

    • @TheXAllosaurus
      @TheXAllosaurus 6 місяців тому +1

      好在我在LukeTheNotable的影片學到了這個單詞

  • @austin199379
    @austin199379 6 місяців тому +3

    平反一下,e放在最後在英語中有個說法叫silent e 就是說每一個字最後的e不發音,所以當你沒見過這字把e音消去是很正常的
    但麻煩的事英語裏有很多字源很不英語的傢伙(有讀醫藥相關的會有同感,一堆古希臘/拉丁變化過來的英語),根據字源有時這個silent e的規則會被忽略

  • @jhgardener
    @jhgardener 6 місяців тому +3

    最近剛好因為dad說自己是mogojan的化身(模仿打噴嚏的時候)學到epitome這個字ww (dad念得很標準)

  • @囂狼
    @囂狼 6 місяців тому

    鯊鯊的脾氣真好 換成其它人可能被嘲諷是會生氣的

  • @JossoJJossoJ
    @JossoJJossoJ 6 місяців тому +25

    EN的小東西都有自己的發音問題

    • @Leonlion0305
      @Leonlion0305 6 місяців тому +2

      期待GIGI會有甚麼獨特的發音

  • @abc303566
    @abc303566 6 місяців тому

    「基哭壁」都說出來,想必是個小瑟鯊

  • @嘎拉密
    @嘎拉密 6 місяців тому

    某石頭:Elden wing

  • @albertycxiao
    @albertycxiao 6 місяців тому

    「Calliope Syndrome」 lmao

  • @karastw
    @karastw 6 місяців тому +4

    沒辦法,epitome 是拉丁文不是英文 😂

  • @Anemachi_AkaiSuisei
    @Anemachi_AkaiSuisei 6 місяців тому +2

    0:58 HELP

    • @haircat1028
      @haircat1028 6 місяців тому

      help me too💀

    • @1671812
      @1671812 6 місяців тому

      step brother help me

  • @ngyu4176
    @ngyu4176 6 місяців тому

    看holo live學英文 真好

  • @Lauremtlu
    @Lauremtlu 6 місяців тому

    現在開始這個字的官方發音就唸ㄟ皮同,並收入到辭典內

  • @DY.L
    @DY.L 6 місяців тому

    1:23

  • @feathergrail_sakazuki
    @feathergrail_sakazuki 6 місяців тому

    沒想到有機會看到鯊鯊因為英文單字跑去Google XD (JP的話EN0的那位也會)
    小時候被抓去學自然發音法,第一次看到這個單字我也會那樣念
    auwuwuwuwuation😘大家一起學英文~

  • @catgavel
    @catgavel 6 місяців тому +4

    怪聲仔最棒了

  • @A_wen81
    @A_wen81 6 місяців тому

    我們就想看控制不住自己的鯊魚

  • @xssrbx5784
    @xssrbx5784 6 місяців тому +1

    英文的發音規則就很亂所以母語使用者也不一定都會念對😂

  • @this.is.k
    @this.is.k 6 місяців тому +2

    我也以為epitome是這樣讀😂

    • @TheXAllosaurus
      @TheXAllosaurus 6 місяців тому

      這樣讀起來就很像墓誌銘(epitaph)有沒有

  • @神奇海螺
    @神奇海螺 6 місяців тому

    0:24 我先說對不起我不認識這個字(現在認識了,還會唸)
    我點進來影片前,還以為是重音的問題,根本完全不一樣欸

  • @明治天皇-n2t
    @明治天皇-n2t 6 місяців тому

    英語應該像額與一樣正寫法

  • @jtjustintang2228
    @jtjustintang2228 6 місяців тому

    diabolo 扯鈴
    ACG愛好者的我:迪亞波羅?
    英文的我:"戴啊"吧,不可能是"迪亞"啊?
    Google:迪亞波羅(好像是)

  • @RB811125
    @RB811125 6 місяців тому

    一部片多學了3個英文生僻字UwU

  • @Uriel_Martin-7
    @Uriel_Martin-7 6 місяців тому +1

    原來我們都搞錯了一起跟鯊鯊學英文??

  • @weilunhong4187
    @weilunhong4187 6 місяців тому

    沒事 看看JP的miko

  • @SiuPui
    @SiuPui 6 місяців тому +1

    這不是英文吧,如果用英文的發音的話gura是沒錯的,可能這字不是英文來的,可能拉丁文之類

  • @chenchichi12
    @chenchichi12 6 місяців тому

    真的學英文😂
    母語者知道鯊鯊唸哪個字啊?

  • @r97943093
    @r97943093 6 місяців тому +1

    TKB is good

  • @Necessary.Evil.
    @Necessary.Evil. 6 місяців тому

  • @牛-r3z
    @牛-r3z 6 місяців тому

    還好啦,少用國字也很多人不會唸,甚至再在不分的更多

  • @gunnm219
    @gunnm219 6 місяців тому

    JP Elite: RNBN

  • @f12536145
    @f12536145 6 місяців тому

    😂😂😂

  • @dvr805
    @dvr805 6 місяців тому

    請問一下TKB是什麼意思?

    • @danieljoe4972
      @danieljoe4972 6 місяців тому

      T➡️ち「Ti」
      K➡️く「Ku」
      B➡️び「Bi」
      「ちくび」合起來就是日文「奶頭」的意思

    • @dvr805
      @dvr805 6 місяців тому

      @@danieljoe4972 謝謝😂😂😂