Caruso sings "The Flower Song" from Carmen. From an original 78 shellac.

Поділитися
Вставка
  • Опубліковано 18 січ 2021
  • This was requested by a UA-cam user.
    Recorded on Sunday, 7th of November 1909.
    Caruso created the role of Don José in the Grand Opera House in San Francisco a few hours before the 1906 earthquake - on Wednesday, April 18, 1906. The opera house, founded in 1874, was totally destroyed.
    Here is Caruso's account of the earthquake: www.sfmuseum.net/1906/ew19.html
    More about Carmen: en.wikipedia.org/wiki/Carmen
    LYRICS
    La fleur que tu m'avais jetée,
    Dans ma prison m'était restée,
    Flétrie et sèche, cette fleur,
    Gardait toujours sa douce odeur.
    Et pendant des heures entières,
    Sur mes yeux, fermant mes paupières,
    Des ces agaces, je m'enivrais
    Et dans la nuit, je te voyais!
    Je me prenais à te maudire,
    A te detester, à me dire:
    "Pourquoi faut-il que le destin
    L'ait misé-là sur mon chemin?"
    Puis, je m'accussais de blasphème,
    Et je ne sentais, en moi-même,
    Je ne sentais, qu'un seul désir,
    Un seul désir, un seul espoir,
    Te revoir, o Carmen, oui, te revoir!
    Car tu n'avais eu qu'à paraître
    Qu'à jeter un regard sur moi,
    Pour t'emparer de tout mon être.
    O ma Carmen!
    Et j'étais une chose à toi!
    Carmen, je t'aime!
    ENGLISH TRANSLATION
    The flower which you have thrown me,
    I kept with me inside my prison,
    Withered and dry, this flower,
    Hath always retained its sweet smell,
    And throughout the entire hours,
    I would close my eyes and sniff it,
    I would get drunk with this smell,
    And during the night, I had visions of you!
    I began to curse you,
    To detest you, asking myself:
    “O why has destiny placed
    The flower upon my shirt?”
    Then, I accused myself of blasphemy,
    And I felt within myself naught,
    Save one single desire,
    one single desire, one single hope,
    To see thee again, O Carmen, to see thee again!
    For you had only to appear afore me,
    And to throw one glance at me,
    To take possession of my whole being.
    O my Carmen!
    And I was thy chattel!
    Carmen, I love you!

КОМЕНТАРІ • 23

  • @capoulv1
    @capoulv1 3 роки тому +6

    On ne peut que rester éberlué devant tant de perfection. Merci.

  • @williamhomsytenor8620
    @williamhomsytenor8620 3 роки тому +8

    Bravo grande Enrico Caruso !!!
    Cet été je te ferai un grant hommage sur la place du grand théâtre de Bordeaux.
    Pour le centenaire de ta disparition 🙏🏻

    • @capoulv1
      @capoulv1 3 роки тому +2

      Bravo à vous. Félicitations.

  • @acellerate5842
    @acellerate5842 2 роки тому +1

    I remember that man back in 1875, what a great voice. Bravo Caruso!

  • @tanjamayer5220
    @tanjamayer5220 3 роки тому +6

    Голос - океан !

  • @rosaponselleart
    @rosaponselleart 3 роки тому +1

    Thank you!

  • @zlatkofelic8820
    @zlatkofelic8820 3 роки тому +2

    Thank you, Tom!

  • @user-cq7he1kj3j
    @user-cq7he1kj3j 3 роки тому +3

    Хорошо спел!Это поколение певцов вообще было выдающимся,но к сожалению после их ухода оперное пение сразу деградировало и сейчас мы имеем то что имеем.Современные певчушки не ставят перед собой великих задач.

  • @aetion
    @aetion 3 роки тому +3

    Did he cause the earthquake? I didn't know that!
    Thank you, dear Tomas for the video and the lyrics.
    Pls note that the link www.sfmuseum.org/1906/ew19.html doesn't work.

    • @tomfroekjaer
      @tomfroekjaer  3 роки тому

      Sorry about the link. The correct link is www.sfmuseum.net/1906/ew19.html (.net instead of .org)

    • @aetion
      @aetion 3 роки тому

      @@tomfroekjaer Thank you.

  • @ritapapiri
    @ritapapiri 3 роки тому +2

    Here Caruso lirico spinto..thank you.

  • @mickey1849
    @mickey1849 3 роки тому

    Thanks Tom!😚🐊

  • @chastenor
    @chastenor 2 роки тому

    Sorry Tom, Caruso did not create the role of Don Jose

    • @tomfroekjaer
      @tomfroekjaer  2 роки тому +3

      He most certainly did!
      Most famously in 1906 in San Francisco a few hours before the terrible earthquake. Take a look at seismo.berkeley.edu/blog/2016/04/18/today-in-earthquake-history-san-francisco-1906.html - also he recorded the Flower Song both in Italian (27-02-1905) and in French (07-11-1909) as well as Parle-moi de ma mère - duet with Frances Alda - on the 10th of December 1914.

  • @elenofalcioni2500
    @elenofalcioni2500 2 роки тому

    É

  • @davidpayne697
    @davidpayne697 3 роки тому +1

    Gorgeous. I just wish he put more pianissimi in it like Vickers, Carreras, etc.

    • @nigelchadwick994
      @nigelchadwick994 Рік тому +2

      He really couldn't for the recording equipment back then.!

    • @hostlangr
      @hostlangr 4 місяці тому

      Sicher sehr schwierig; bei der Aufnahmetechnik..... mit "-horn"?
      Er würde heute anders singen; aber nicht schlechter - vielleicht sogar noch besser! Die Aufnahmequalität jedenfalls ganz sicher.

    • @hostlangr
      @hostlangr 3 місяці тому

      EQUALIZER Variante
      (update Einstellung!)
      *©2024* HL, Germany.
      *-* 0,4 dB (60Hz)
      -12,9 dB (230Hz)
      -15,0 dB (910Hz)
      -15,0 dB (4kHz)
      +15,0 dB (14kHz)
      Der Eintrag wird ergänzt, weil es sehr unterschiedliche EQ gibt. Er bezieht sich hier auf eine kostenlose *'Bass Booster App' 🎧 - ohne* das Zuschalten des BASS BOOST. Die meisten gehen ja mit Bluetooth in ihrem Gerät/Handy richtig um: Audio-Output Stereo, 'Advanced settings' überprüfen, *'Compatibility* Mode' der *App* und evtl 'Sound Field FLAT' Ihrer Anlage (den BBoost nicht - oder vorsichtig verwenden).
      Auf *Artikulation* und Instrumente achten; dann wird der Effekt deutlich: differenzierterer Klang - trotz nur Aufnahmehorn - ohne Mikro. "Ohr des Dionysios". Es ist *beeindruckend!*
      Modulation mit 'Bass Booster App':
      Der Klangcharakter der Stimmen wird dadurch nicht geändert. Weil jedoch die mMn. *kaum hörbaren* Obertonanteile >>2kHz crescendo-verstärkt werden, gewinnt die Wiedergabe stark an Brillanz (selbst die Akustik wirkt realer) und *Text* ist besser verständlich. Eine 'Zeitreise'..