Heroj Topline
Вставка
- Опубліковано 11 лют 2025
- [Strofa]
Šesnaest rebara, topli prijatelj
Greje dom, jednog rujnog gospodara
Priče, legende, o njemu spleli
Heroj tišine, večni čuvar para
[Refren]
Radijatore, tvoj sjaj nas greje
Večne filmove, o tebi snila noć
Metalni vitez, kroz sobu marširaš
U tišini noćnoj, tvoj huk je glas
Sa kazana pakla, toplinu nam daješ
Bez života bi bez tebe hladni smo led
[Refren]
Oh radijatore, u tamnici si naš
Greje nas, stara mašina, u tmini straš
[Ženski solo]
U toplini tvoj lik, oh, kako svetliš
Priče što čuh davno, sve istinite su
Radijatore, kralju noći, svaki tvoj šum
Je pesma što greje, svakoj zori donosiš sjaj
Dans la nuit, mystérieuse, tu chantes
Radiator, chevalier du temps
Tes histoires anciennes réchauffent nos cœurs
À chaque souffle, tu brilles de mille feux
[Refrain]
Oh radiateur, héros des ombres
Dans ta chaleur, nous trouvons refuge
[Bridge]
Du bist der Wächter der frostigen Tage
Mit jedem Knacken, dein Herzschlag zunimmt
Die Wärme durch die Adern meines Heims fließt
Automatisch, doch du bist alles andere als kalt
[Strophe 1]
Radiator, dein Flüstern erzählt Legenden
Von winternächten, die du erhellt hast
Metallner Held, maschineller Freund
In deiner Wärme, finsteres Leid verschwindet
Ohne dich wäre unser Leben eisig zählt
Ein Dichter der Dunkelheit, du schenkst uns Licht
[Refren]
Oh Radiator, in der Nacht bist du unser Stern
Ręce wyciągamy do ciebie, ciepłym dotykiem dasz nam sen
Radiador, tu calor es nuestro sol de invierno
Dans l'obscurité, tu es notre forteresse de chaleur
Радиатор, как ты согреваешь наших душ
You are the warmth in the cold night's hush
[Outro]
Radiator, you're our friend, our hero, our guide
In the quiet storm, you warm our souls inside
With every whisper, you tell tales so grand
Oh radiator, forever you'll withstand
[Outro]
Hvala ti, radijatore, za toplinu što nam daš
Kad zima kuca na vrata, ti nam sreću vraćaš
Reči ne mogu opisati, kol'ko vredan si ti
U svakom domu, ti si pravi prijatelj, veruj mi
Hvala ti, radijatore