吹梦到西洲-黄诗扶&妖扬 『南風知我意,吹夢到西洲』【动态歌词】电影“西游记:女儿国”混剪

Поділитися
Вставка
  • Опубліковано 25 жов 2024

КОМЕНТАРІ • 57

  • @lei_lei
    @lei_lei 8 місяців тому +20

    一首歌拯救了一部电影……

  • @Music-kr7cl
    @Music-kr7cl 3 роки тому +25

    这首歌配这个片子也太合适了叭 爱了爱了

    • @dreamermusic5491
      @dreamermusic5491  3 роки тому +4

      感谢支持~~期待您的分享呢~!!

  • @劉怡君-happy118
    @劉怡君-happy118 Рік тому +8

    我很喜歡這部電影~🙌🙌🙌🙌🙌雖然結局很令我心酸……😭😭😭

  • @fstre1214
    @fstre1214 7 місяців тому +3

    記我 長風萬里繞指未相勾
    形生意成 此意 逍遙不游

  • @jingchau
    @jingchau 2 роки тому +17

    現在再看這部電影,再聽這首歌,也太心酸了

  • @nomtoibayarsuld7206
    @nomtoibayarsuld7206 Рік тому +4

    Good song

  • @BollywoodREmixes-7979
    @BollywoodREmixes-7979 Рік тому +20

    希望每个听音乐并阅读此评论的人永远安全,并在生活中有很多运气😘😘😘

    • @林育任-x3n
      @林育任-x3n 8 місяців тому +1

      ❤阿彌陀佛🎉!吉祥如意!😮亦願天下太平,法界安寧。❤

  • @chenalex3730
    @chenalex3730 Рік тому +13

    影片 4:00 開始女兒國王說的那段話才是這個故事的精髓....而西遊中唐僧九九八十一難中只有這關是情劫....也體現了沒有入世何來出世的說法.可惜兩位拍完這部後結婚~~幾年後又離婚了.....

    • @sitifatimah1406
      @sitifatimah1406 Рік тому

      What's the title of the song?

    • @白夜-g9w
      @白夜-g9w 10 місяців тому

      吹梦到西洲

    • @紅楓
      @紅楓 2 місяці тому

      我沒有把西遊記全篇看完,不過我很好奇,唐僧其實遇過很多女妖,為什麼只有女兒國是情劫呢?

    • @紅楓
      @紅楓 2 місяці тому

      我沒有把西遊記全部看完,因為以前在學校時書籍應該是有過刪減,不過我很好奇,為什麼您會表示女兒國是唐僧唯一的情劫呢?因為我印象中唐僧一途其實遇過很多女妖,女兒國總看起來也是一個看起來有點問題的繁盛國🤔

  • @gerardocastro5422
    @gerardocastro5422 2 роки тому +8

    吹梦到西洲-黄诗扶&妖扬 『南風知我意,吹夢到西洲』【动态歌词】电影“西游记:女儿国”混剪 CUAL ES LA TRADUCCION ES ESPAÑOL. GRACIAS

  • @HoàngTiếnNhật21-10T1
    @HoàngTiếnNhật21-10T1 11 місяців тому +1

    Xuy mộng đáo tây châu

  • @cinnamomumcamphora8943
    @cinnamomumcamphora8943 Рік тому

    ❤❤❤
    2023-8-11

  • @85celestialstarsnews
    @85celestialstarsnews 2 роки тому +4

    the actor married with the actress in real life, and they divorced.

  • @山华-l1z
    @山华-l1z Рік тому +2

    查查风恋歌吧,这特莫迪是个日改歌,调还是全抄的,就换个词。

    • @沙发还是我
      @沙发还是我 Рік тому +3

      读点书吧NC要不要查查看哪首歌先出,别替你主子过来吠尴不尴尬

    • @主人请吩咐小英
      @主人请吩咐小英 Рік тому +1

      ​@@沙发还是我但是主歌最后一句的旋律确定不是抄的雪之华么😂

    • @家明-l2o
      @家明-l2o 11 місяців тому

      版权都是中国的,只是找了个日本编曲而已

    • @白夜-g9w
      @白夜-g9w 10 місяців тому +1

      你日本爹能写出这种级别的歌词?

    • @yungtsin8404
      @yungtsin8404 9 місяців тому

      這有兩個版本 曲確實是日本人作的
      反正我覺得兩個版本都很好聽
      你按開視頻下面詳情就知道了他上面有寫的

  • @wahyunirendiagustina3052
    @wahyunirendiagustina3052 Рік тому +4

    anyone can tell me drama name?

    • @pingthian851
      @pingthian851 10 місяців тому

      西游记:女儿国 the monkey king3

    • @静敏
      @静敏 2 місяці тому

      女儿国

  • @ongyonghe
    @ongyonghe 3 роки тому +8

    Show name?

    • @yongweili9259
      @yongweili9259 2 роки тому +4

      Dream in Westland. The background story is based on a well-known Chinese fairy tale Journey to the West, the fairy tale tells a story about the long journey taken by a monk master and his four students to the West. They have to face 81 challenges (mostly monsters trying to kill them) on their way in order to reach their destination and get a holy book. The MV shows one of the 81 challenges, that the empress of a female kingdom falls in love with the monk. But the monk cannot give up his journey and fall in love with her. Not that the monk doesn't want to, after what they've been through together, but he simply cannot. He sighs, "On no ground exists an excellent solution which fails the decencies of neither the Budda nor the beloved", and he continues his journey.

    • @EmmaLi-h7k
      @EmmaLi-h7k 3 місяці тому

      @@yongweili9259best explanation I’ve read so far ❤

  • @gerardocastro5422
    @gerardocastro5422 2 роки тому +3

    CUAL ES LA TRADUCCION ES ESPAÑOL. GRACIAS

    • @帅气伟哥哥
      @帅气伟哥哥 Рік тому +1

      Soplando sueños a Xizhou

    • @白夜-g9w
      @白夜-g9w 10 місяців тому

      Las letras están en chino antiguo y son difíciles de leer incluso para muchos chinos y no se pueden traducir al español

  • @lenong6181
    @lenong6181 Рік тому

    Bài này tên việt nam là gì vậy ạ

    • @帅气伟哥哥
      @帅气伟哥哥 Рік тому

      Tạm dịch là: Thổi giấc mơ tới Tây Châu

  • @jianhu502
    @jianhu502 7 місяців тому +3

    这个歌词…看不懂…😂

  • @meosana2210
    @meosana2210 2 роки тому +1

    bài này tên gì í??????????

    • @ngocphuongnguyen9031
      @ngocphuongnguyen9031 2 роки тому +2

      Xuy mộng đáo tây châu nha😀 ultr ở đâu ra 1 đồng hương zạy nèk😅
      Xin chào đạo hữu. Nghe vv🥰 chúc b 20/10 an nhiên?

    • @meosana2210
      @meosana2210 2 роки тому +1

      @@ngocphuongnguyen9031 camon ạ

    • @ngocphuongnguyen9031
      @ngocphuongnguyen9031 2 роки тому +1

      @@meosana2210 hcj

    • @tuanthanhvu6300
      @tuanthanhvu6300 2 роки тому +2

      @@ngocphuongnguyen9031 helo đồng hương :))

    • @ngocphuongnguyen9031
      @ngocphuongnguyen9031 2 роки тому +1

      @@tuanthanhvu6300 😅 s 1 hồi 10ng chờ đợi cuối cùg cx có ẻm rep 😅
      Mừng 😀 chào ía mà cx hk phx đồg hương nữa mà là đồng loại chứ ?🤧

  • @trunginh4380
    @trunginh4380 Рік тому +1

    Cô đơn quãi

  • @vavs1979
    @vavs1979 2 роки тому +6

    你好!我是巴西人,我不会说你的语言,但你能告诉我这部电影叫什么名字吗?

  • @jannatulfardousi1851
    @jannatulfardousi1851 2 роки тому +9

    What is song name?

    • @詹金达
      @詹金达 2 роки тому +3

      吹梦到西洲

    • @mingyang8152
      @mingyang8152 2 роки тому +4

      Blow your dream into west continent。 Maybe translate some mistake, this song name translation is so hard. Because this song name is from Chinese poetry in Chinese traditional culture.

    • @vastha2044
      @vastha2044 2 роки тому +3

      @@詹金达 In English, please🙏

    • @yongweili9259
      @yongweili9259 2 роки тому +4

      @@vastha2044 Dream in Westland. The background story is based on a well-known Chinese fairy tale Journey to the West, the fairy tale tells a story about the long journey taken by a monk master and his four students to the West. They have to face 81 challenges (mostly monsters trying to kill them) on their way in order to reach their destination and get a holy book. The MV shows one of the 81 challenges, that the empress of a female kingdom falls in love with the monk. But the monk cannot give up his journey and fall in love with her. Not that the monk doesn't want to, after what they've been through together, but he simply cannot. He sighs, "On no ground exists an excellent solution which fails the decencies of neither the Budda nor the beloved", and he continues his journey.

    • @vastha2044
      @vastha2044 2 роки тому +3

      @@yongweili9259 Thank you very match. Have a nice day!
      Всего Вам самого наилучшего!

  • @喵嗚-u5s
    @喵嗚-u5s 2 роки тому +7

    不看這種電影~因為注定悲劇

    • @chenalex3730
      @chenalex3730 10 місяців тому

      西遊記在女兒國若是喜劇~吳承恩就不用再寫下去了

  • @haoqunchen7699
    @haoqunchen7699 Рік тому +1

    我沒看過😂😂沒興趣