Различие в употреблении падежных предлогов с существительными, и употребления падежей существительных с глаголами, обусловлено историей изменения падежей, вхождение одного в другой, и выхождение из других. Сейчас существует в современном русском языке 6 падежей, но существовало 14, но они никуда не делись, а вошли в состав других косвенных падежей, либо же до сих пор существует проблема о выделение особой падежности этих существительных. Поэтому существует вариация в кухне или на кухне и т.д., нужно смотреть на правило. Но даже русскоговорящие люди допускают ошибки в образовании взаимосвязи падежного предлога с самим существительным. Если стало интересно, то могу лично об этом рассказать.
Вы оба такие классные! Вы прекрасно говорите на русском и реально русский язык - очень сложный и мы носители просто не придаем этому значения, а со стороны действительно сложно 😅 Но все таки "положись на друзей" - это значит, найти поддержку или помощь от друзей. А "положи на друзей" это когда ты отказался от друзей, перестал считать их друзьями.
Довольно слабое объяснение про "дорожить" и "завидовать". Завидуют у нас не столько самому человеку, сколько его положению, имуществу и т.д. Почему именно дательный падеж - ну, видимо, какие-то исторические причины, которые упомянули выше. Я все-таки про настоящее. Короче, это чувство адресовано человеку, но направлено на какую-то его вещь. Вспоминается фраза "я тебе поражаюсь", которая тоже направлена на какие-то неадекватные действия человека, но адресована ему самому. Это очень разговорная фраза, и я не уверен, что она не является ошибкой, но, тем не менее, это живой пример похожего употребления дательного падежа. В случае "дорожить" немного другое объяснение. Есть синоним "ценить", который употребляется с винительным падежом. Слово "дорожить" подразумевает некое заочное сравнение "цен", допустим, вашешго друга с другими людьми. То есть вы своим другом как бы "торгуете", но в итоге понимаете, что он очень ценен, и решаете его не продавать. Поэтому винительный падеж. То есть чувство выражается как бы через действие - воображаемые "торги". Почему в случае с "ценить" не так? Наверное, потому что процесс оценки направлен на сам предмет, а процесс торга направлен на каких-то покупателей. Да, это все похоже на какой-то бред сумасшедшего, но я пытался. Мы, имея опыт, понимаем все это интуитивно и без труда узнаем другие похожие глаголы. Но объяснить - да, эт сложно
Я просто восхищен, как можно было достигнуть такого уровня владения русским языком иностранцами. Конечно, по мелким деталям заметно, что он не родной для вас. Однако я выражаю вам благодарность за такое отношение к моему родному языку.
@@abvg70 Есть люди, которые принимают достижения как должное, не выражая похвалы другим и не хваля себя за это. Это особенность вашего восприятия и/или воспитания. Вообще-то не самое благодатное для жизни восприятие. Ну, да это психологическое, индивидуальность.
я потрясен знанием языка у этих ребят! Иногда проскакивают мелкие ошибки, но чтобы мексиканец мог так чисто практически говорить по-русски, просто невероятно.
Я так ржу 🤣🤣 Удивительно, я всю жизнь живу в России и никогда не задумывалась о таких вещах, о чем вы говорите на видео. Ваш русский прекрасен, я рада, что вы выбрали наш язык для изучения ❤️
Ваш русский язык похож на,, русский" - - от украинца, от -,, латыша" - жителей Прибалтики...Молдовы. То есть русскоговорящих из республик - СССР вблизи Европы. Вам самое глубочайшее уважение!
Про ударение. На незначащих. неодушевлённых предметах - ударение на последнем слоге (сосна', земля' =песо'к) более ценных по применению ударение переходит на средний слог или на первый (берё'за, кры'ша) Среди одушевлённых или много значащих для жизнеобеспечения почти также (мя'со, я'йца моло'ко) Но одно яйцо' менее значимое чем,, много" - - я' йца
Soglasen. Ya zhivu v kanade i mogu skazat’ chto i proiznoshenie i slovarnyi zapas u kanadtsa vseryoz lutshe chem u mestnyh russkih (ne u vseh konechno).
@@froloff66 Я по национальности татарка, но очень плохо знаю свой родной язык. И когда слышишь, как иностранцы так хорошо говорят на русском, сразу стыдно становится за себя. И да в Татарстане, много у кого сильный акцент)
Парни,да вы молодцы!!! Когда я училась в институте,а было это с 1983- 1988, к нам в группу из другого ВУЗа перевелся болгарин,проживающий на тот момент в Москве более 10 лет. Он говорил по-русски с сильным акцентом,приходилось переспрашивать его,чтобы понять ,о чем он говорит. Так что вы уж,пожалуйста,не прибедняйтесь! Вы прекрасно говорите и довольно грамотно.
Джон очень достойно говорит, практически безошибочно и с хорошим произношением. Думается, это тот уровень, когда можно перестать беспокоиться о правильности слов и начать называть себя местным))
@@norizns В устной речи имеет место быть. Но на письме интонаций не передашь. Кто общается в интернете, по средством переписки, сам может вспомнить куча случаев, когда был неверно понят собеседником, ибо буковки не могут в интонации.
Вспомнила непереводимый на иностранный анекдот. - Мне нужна собака. - У нас есть сука. - Мне нужна хорошая а не сука. - Сука - это пол собаки. - Мне не надо пол собаки, дайте целую.😊
Джон говорит без акцента. Но иногда как-то невнятно произносит звуки. Проскальзывает. А так-на высоте. Мексиканец тоже хорошо, но у него явный акцент есть.
Вау.. я в шоке какое хорошее произношение у обоих, интонации супер.. конечно, это очень современное звучание русского, но всё же я по-настоящему поражён. Беглость и понимание, у обоих уже чистый русский
По поводу правил пунктуации: В России каждый год весной пишется диктант по русскому языку. Так вот я пишу без грамматических ошибок, но оценка у меня 2 балла ! А все из-за знаков препинания - запятые, тире , двоеточия и прочие радости... так что правила пунктуации - это особенная тема !
У вас обоих шикарный русский! Акцент очень лёгкий, если вы говорите короткими фразами, его почти не слышно. Браво, молодцы! Восхищает ваше стремление постоянно совершенствоваться в русском языке. Так держать!
Браво, канадец! Уровень русского у Джона - это практически уровень носителя. Если бы не назвался Джоном и кое-где не начал допускать промахи в речи, не поняла бы, что не русский. Акцента нет, а для англоговорящего это вообще, по-моему, самое сложное.
Отлично оба разговариваете, акцент совсем небольшой, особенно у Джона. Некоторые предложения говорит прям чисто, без акцента, как носитель языка. Молодцы! Спасибо за интересное видео)
sravnenie cito ego drug ispanets ucil italieanskii i cerez paru nedeli uje mog perevoditi i peti iz reada von neudacinoi potomu cito ispanskii i italianskii pociti odno i toje nu kak ruskii i ukrainskii. ruskii je soversenno drugoi eazyk.
О падежах. Мы учили не только "кого/что"... но у нас еще были определяющие слова для понимания окончаний, как бы давался небольшой контекст: 1) Им. Есть река - есть реки 2) Род. Нет реки - нет рек 3) Дат. Подхожу к реке - подхожу к рекам 4) Вин. Вижу реку - вижу реки 5) Тв. Доволен рекой - доволен реками 6) Пред. Думаю о реке - думаю о реках (путаница еще происходит от того, что в русском языке существует несколько больше падежей...: "вышел из дома" (официальный 2.Род. падеж слова "дом") и "вышел из дому" (отложительный падеж с ударением на предлог, ср. Н.А.Некрасов - "Крестьянские дети", в стихотворении есть такие строки "Я из лесу вышел; был сильный мороз) - это не ошибка, это разные падежи, часть которых вычеркнута из официальных учебников даже для русских школьников после реформы русского языка 1917 года - и это точно впитывается только на слух). "на площади" и "на кухне" - это от того, что издревле эти места были выше основного бытового уровня обитания, а всё, что сверху обычно "на".
Ребята! Какие вы молодцы! Говорите очень хорошо, почти без акцента, чисто. Так глубоко погрузились в изучение языка! Очень приятно вас слушать! Я увлеклась слушая вас! 😊
Хорошо говорите на нашем языке, я снимаю шляпу, и бывает целые предложения без акцента, а также манера и эмоции при разговоре как у русского человека, ТОП!
@@deafrussian4228 "Пароль знаешь?" - чисто информативная фраза, как в английском. "Пароль-то знаешь?" - фраза-сомнение, ироничная фраза. Характерно только для русского языка, так как в фразе присутствует чувственный акцент.
У Джона великолепное произношение. Его можно принять за советского прибалта. У Кике тоже хорошее, хотя есть шероховатость в окончаниях, но уровень владения, думаю, можно также назвать преврсходным. У Джона, все-таки, жена русская, у него практика с утра до вечера). Что касается сложности изучения - как ни странно, немецкий очень похож всеми этими проблемами на русский, тоже падежи с окончаниями, при этом род существительных часто сложно предсказуем, в отличие от русского языка, тоже управление глаголов и предлогов, тоже приставки.
It’s incredible how good you guys are. As a native speaker, it’s so surreal to hear your language being spoken in some ways better than I have heard from native speakers. Your hard work has paid off for both of you! So, so good!!
Положи на друзей ❌ ( положи на друзей🍆- сленговое выражение) 🙈 плохой смысл: забыть про друзей, перестать с ними общаться без причины Положись на друзей👍🏻 ( друзья надежные на них можно положиться/лечь в переносном смысле)
@ Литературная форма только одна: полагаться/положиться на друзей. Но не от глагола "лечь" на кого-то. "Полагаться на них" означает: "надеяться/рассчитывать на их помощь", "полагать/предполагать, что они тебе помогут". Класть на друзей у русских не принято (даже в слэнге).
@ знаете, что такое С? Это сокращенно сударь. До революции многие слова заканчивались на С. Это было обращение низшего по положению, к высшему. Тут имеется в виду кто-то, человек. Положись, это человек полагается, надеется. А положи это ты вещь можешь положить. Так что в этом логика есть.
@@ElenaPrekrasnomydraya "положись" - это возвратная форма глагола, со значением действия направленного на себя или с собой,где "сь","ся"означают "себя".Положи" - это невозвратная форма повелительного глагола,со значением воздействия на внешние предметы,вещи,тела...
человек думает вообще не на языке, когда знаешь больше одного иностранного языка, то это становится понятно. Насколько я понимаю, мозг так устроен, что он может предложения даже задом наперед произносить, направление для него значения не имеет. Это просто дело привычки.
@@alexanderk7671 смотря что именно он думает. Если какие то инстинктивные вещи, то там понятно, что в самом мозгу, в мыслях не образуются никакие слова. Например, одеваясь или надевая на себя одежду ты не обдумываешь в голове обычными словами этот процесс, а просто берешь и одеваешься. А вот когда нужно выполнить какие либо действия, логические, арифметические, алгоритмические, то ты по любому обдумываешь это всё уже на человеческом языке. Например готовя какое либо блюдо, ты ведь в голове так и думаешь: нужно нарезать столько то лука, добавить соль, помешать и т.д. У меня лично при общении с англоязычным собеседником все мысли в голове строятся на английском языке. Во всех остальных случаях - на русском.
Говорится "На кухне" по той причине что изначачально понятие "кухня" подразумевает не отдельную комнату, а именно технологическое пространство для приготовления еды, как например "полевая кухня". В последствии этим словом стали называть и отдельную комнату в доме, но предлог "на" остался.
Совершенно верно! Тут на глаза эволюция названия. Возможно даже происхождения идёт от предмета «кухонный стол», что является поверхностью, а с поверхностью всегда используется предлог «на». В прочем, предлог «В» тоже употребляется хоть и реже. - Куда вещи занести? - В кухню. Скорее всего, со временем предлог «на» по отношению к кухне уйдет в прошлое и это исключение пропадёт.
То же самое и с Украиной. Русские привыкли говорить - я поехал НА Украину, а не В Украину. Потому что раньше Украина была не Украиной, а окраиной России, то есть местность у края России. Поэтому правильно было говорить - поехал на окраину - на конкретную местность. А когда ОКРАИНА России стала страной Украиной, то правильнее говорить - поехал в Украину. Но на то и диалект и мы, русские, продолжаем говорить по-прежнему, поехал НА Украину, как и двести лет назад (историческую память трудно вычеркнуть из лексикона).
@@АлексейПопов-с3в , c чего это вдруг это стало правильным писать "в Украину"? Название и употребление стран, городов используются в русском языке согласно устоявшимся историческим традициям языка. Нет никакого правила, обязывающего писать "в Украину". Может тогда нужно начинать писать "В Кубу" вместо "на Кубу"? Многие конечно мне скажут что Куба это остров, поэтому она пишется с предлогом "на". Но, блин, Куба же тоже "государство", а значит исходя из подобного изначального посыла должна писаться с предлогом "в". Опять же, то что она остров, не говорит о том, что островные государства надо писать с предлогом "на". Пример тому Пуэрто-Рико или Ирландия. Отсюда вполне логичный вывод, что ни наличие государственности, но нахождение на острове не являются какими либо определяющим факторов в выборе предлога. Кстати еще и поляки пишут "на Украину". И да, словом Украина изначально называлась не окраина России. Это слово употреблялось в значении пограничных земель, в том числе и польских
@@cin-cin можно я свои пять копеек вставлю? Думаю, что предлог на используют когда хотят сказать на Украину, как на дачу, так же и Куба - это место отдыха, как поехать ,, на море", ,, на пляж". Вот мы говорим,, поехать в горы", но,, поехать на Кавказ",всё равно подразумевает отдых (а не лазание по горам).
Завидовать чему-то: что-то завидеть (увидеть), чем не обладаешь, и этому позавидовать. Когда завидуем, то не хотим исчезнуть и стать другим, а одновременно хотим остаться собой и обладать чьей-то вещью или качеством. *** Важность глаголов движения, думаю, отражает связку пространство-время. При пересечении большого неблагоустроенного пространства нужно знать время его преодоления. Иду ли иль еду - указывают на скорость перемещения, и исходя из этого можно предположить время (день, час) прибытия. *** Положиться (положить себя) на друга - абсолютно довериться другу. Положить (*уй) на друга (жарг) - игнорировать друга, забыть о нем, (забить на него, жарг.) *** Канадец русский знает уже на уровне ощущений.
Для большей части носителей русского языка тоже есть сложности. Правописание причастий и отглагольных прилагательных, например. Одно или два "н"? Учительница моего сына сказала, что это надо почувствовать. 😀
@@ЮрийЧехлов-и9ю Ты имеешь ввиду русские песни? Если да, то согласна, однако зарубежные, как по мне, лучше тем, что там хоть есть смысл .(Знаю, поздновато.)
Угу. Все стесняются сказать, но вот у этого нет перевода: Просвистела и упала на столе , Чуть поела, да скатилась по золе . Убитых пeсeн, да - мне нечего терять Мир так тесен, дай-ка брат тебя обнять.
Просто раньше в русском языке было больше букв , например слово «мир» (в смысле- вселенная ), писался через букву ,,i”, а «мир» ( не война ) , через «и». После реформы языка многие буквы устранили и теперь в обоих случаях пишется «мир». И таких слов очень много. Это один из примеров почему многое кажется нелогичным .
@@Maksim-Dolgun, нет. Постфактум просто изменили написание и убрали некоторые буквы: i(и), v(у), Ѣ(е), Ѳ(ф). То есть слова остались, только писались немного по другому.
Здравствуйте, чудесный и интересный канал . В вопросу сходил или съездил- если я съездил в школу танцев или что то подобное то видимо у меня там "дело"( ну дочь устраивал , искал кого ) , а сходил- в смысле посетил урок . Объяснить не могу .... к тому же это может меняться регионально .
Да, русские с лёгкостью понимают, даже без словаря можно понять. Для иностранцев сложнее, потому что они привыкли говорить на своем родном языке. С приставками им придётся запомнить слова и их значения.
Падежи у нас учат в начальной школе. Там это сложно, но вспомогательные вопросы ( кого? Чего?, Кому? Чему? и т.д) облегчают запоминание окончаний. 3 падеж (дательный) дать руку кому? Брату, маме; 5 падеж ( творительный) гордиться кем? Братом, мамой и т.п.
В школе учат, но не так, как иностранцы. Дети уже умеют использовать падежы, но не знают этого и им объясняют теорию. То есть процесс обратный тому, как учат иностранцы.
Падежи не так сложно, как кажется на самом деле. Их всего лишь 6 осталось. Есть хитрости, которые помогают не путать падежные окончания, личные окончания глаголов. В русском языке многое взаимосвязано друг с другом. Состав слова помогает быть грамотным в орфографии. Детям нравится открывать и изучать тайны русского языка. Исследовать - это интересно.
@@Dmytro-Tsymbaliuk Может не те учителя были в школе? Такое случается. И на себе испытала (не по русскому языку) и сама вижу "современных учителей": отношение к детям, урокам, воспитанию... Среди них есть те, с кем можно пойти в разведку, но далеко не со всеми. Мой комментарий больше ориентирован для тех людех, для которых русский язык является родным. Они же смотрят данный канал. Как говорят:"У страха глаза велики". Русская народная сказка. С уважением, Елена.
Доброго времени суток!!!)) Ребята, ещё немного и вам можно получать научную степень по филологии, именно по русскому языку! Любой язык рождается под влиянием истории, культуры и менталитета. Многие понятия и фразы рождены сердцем и чувствами! Поэтому иностранцам сложно понять язык сразу. Нужно его почувствовать!) Я на протяжении всей жизни делаю маленькие открытия: когда читаю русскую классику, слушаю старшее поколение, также в театрах и музеях.. И когда смотрю ваш канал тоже!!!)))) Благодарю! Жду продолжения!))
Ну так вообще согласен, вот только менталитета не существует. Есть обычаи, традиции, нормы, которые успешно меняются. Если сильно интересно, можете поискать на эту тему ролики Максима Каца и, по-моему, еще Екатерина Шульман что-то снимала. А может и нет. Нн помню. Ну короче, менталитет если и есть, то это скорее состояние народа, а не его неотъемлимое свойство. Пример: северная Корея vs южная, западная Германия vs восточная
"Доброго времени суток" - такое выражение неправильное, и применяют его только невежды. Если хотите поприветствовать кого-то, то можете просто сказать "Здравствуйте!".
@@MegaYu555 а для вас важнее, кто сказал, а не что было сказано? Странный подход. И, получается, вы считаете, что русские - пьющие, вороватые, религиозные, глупые и не умеют делать хорошие дороги?
Тот неловкий момент, когда два бородатых варяга просто офигенно разговаривают на русском языке почти без акцента... А ты уже 7 лет изучаешь английский, говоришь на нём более или менее сносно, но до такого уровня тебе еще далеко...
Как приятно смотреть вас, ребята))) отличное владение русским языком, браво, брависсимо)) спасибо за то, что так внимательно относитесь к особенностям и тонкостям русского языка)) мы русские и сами часто теряемся в употреблении каких-либо слов, использовании ударений и т.п.) да, русский язык сложен, и не только для иностранцев, но и для носителей языка, так что спасибо за ваш титанический труд))
Вы точно иностранцы? Вы очень хорошо говорите по-русски Особенно Джон. Без единого акцента. Нам очень приятно, что вы учите наш язык и не сдались после первой же недели💜✨
Если сомневаешься, с русским общаешься или со шпионом, есть простой тест. Кладешь на стол 5 картошек и спрашиваешь, где командир? Так в Великую Отечественную шпионов ловили. Другой способ, спросить, в чем измеряется рост удава? Хотя я задавал вопрос про удава у себя во дворе. Правильно ответила одна девочка, остальные оказались шпиёнами.)))
Вы отлично говорите на русском, большие молодцы👍. Так здОрово и приятно слушать, как иностранцы спокойно и уверенно рассуждают о русском, любят наш язык! Ваш уровень знания языка вызывает уважение и восхищение 👍
Правила пунктуации, кстати, достаточно чёткие, и, насколько мне известно, не имеют исключений. Тут главное разобрать предложение по грамматическим частям, найти основу, однородные члены, обращения, причастные/деепричастные обороты, и т.п. Просто их надо знать, но выучить не сложно)
Грамотность и объем словарного запаса - это результат чтения массы книг, начиная с дошкольного возраста. Ударения - от того, что все слова мы слышим с рождения, как от окружающих, так и из фильмов, передач, песен и.т.д. Спроси меня сейчас про правила в русском языке...Ну-у-у...Жи/ши пиши с буквой и, ча/ща пиши с буквой а. И что-то, смутно, про цыгана, цыпленка и парашют, но без возможности внятно сформулировать. ))) Да, пунктуация в русском языке. Кроме очевидных , лично для меня, натуральный ад. Но без нее никак. Ни в письме, ни в речи. Так что больше книг, хороших и разных.
Абсолютно правильный и 100 % действующий совет. Могу ещё порекомендовать проверенное средство для хорошей устной речи-учить наизусть( зубрить) тексты и пересказывать их вслух.
Слова с буквой И" после буквы "Ц" в начале слов пишутся все с буквой "И"( кроме окончаний- берлинЦЫ,немЦЫ и т.п.) : цИркуль, цИрк, цИнга и т.п.Слова -исключения с буквой "Ы" после буквы "Ц" в начале слов пишутся только такие и чтоб легче было запомнить: ЦЫган на ЦЫпочках ЦЫплёнку ЦЫкнул-ЦЫц!
В основном всегда ударение на первый слог, иначе слова-заимствования или сложные, вроде "путепровода", много ошибок с глаголами:звОнит и звонИт, тОрты и ТортЫ.
Hola amigos!
Вы уже подписались? → UA-cam Chanel: ua-cam.com/users/espanolconkike
Различие в употреблении падежных предлогов с существительными, и употребления падежей существительных с глаголами, обусловлено историей изменения падежей, вхождение одного в другой, и выхождение из других. Сейчас существует в современном русском языке 6 падежей, но существовало 14, но они никуда не делись, а вошли в состав других косвенных падежей, либо же до сих пор существует проблема о выделение особой падежности этих существительных. Поэтому существует вариация в кухне или на кухне и т.д., нужно смотреть на правило. Но даже русскоговорящие люди допускают ошибки в образовании взаимосвязи падежного предлога с самим существительным. Если стало интересно, то могу лично об этом рассказать.
Ола, камахан!
Какие молодцы!
Вы оба такие классные! Вы прекрасно говорите на русском и реально русский язык - очень сложный и мы носители просто не придаем этому значения, а со стороны действительно сложно 😅 Но все таки "положись на друзей" - это значит, найти поддержку или помощь от друзей. А "положи на друзей" это когда ты отказался от друзей, перестал считать их друзьями.
Довольно слабое объяснение про "дорожить" и "завидовать".
Завидуют у нас не столько самому человеку, сколько его положению, имуществу и т.д. Почему именно дательный падеж - ну, видимо, какие-то исторические причины, которые упомянули выше. Я все-таки про настоящее. Короче, это чувство адресовано человеку, но направлено на какую-то его вещь. Вспоминается фраза "я тебе поражаюсь", которая тоже направлена на какие-то неадекватные действия человека, но адресована ему самому. Это очень разговорная фраза, и я не уверен, что она не является ошибкой, но, тем не менее, это живой пример похожего употребления дательного падежа.
В случае "дорожить" немного другое объяснение. Есть синоним "ценить", который употребляется с винительным падежом. Слово "дорожить" подразумевает некое заочное сравнение "цен", допустим, вашешго друга с другими людьми. То есть вы своим другом как бы "торгуете", но в итоге понимаете, что он очень ценен, и решаете его не продавать. Поэтому винительный падеж. То есть чувство выражается как бы через действие - воображаемые "торги". Почему в случае с "ценить" не так? Наверное, потому что процесс оценки направлен на сам предмет, а процесс торга направлен на каких-то покупателей.
Да, это все похоже на какой-то бред сумасшедшего, но я пытался. Мы, имея опыт, понимаем все это интуитивно и без труда узнаем другие похожие глаголы. Но объяснить - да, эт сложно
Я просто восхищен, как можно было достигнуть такого уровня владения русским языком иностранцами. Конечно, по мелким деталям заметно, что он не родной для вас. Однако я выражаю вам благодарность за такое отношение к моему родному языку.
Достичь уровня)
@@elena9939 difficulties.academic.ru/53/%D0%B4%D0%BE%D1%81%D1%82%D0%B8%D0%B3%D0%BD%D1%83%D1%82%D1%8C_%D0%B8_%D0%B4%D0%BE%D1%81%D1%82%D0%B8%D1%87%D1%8C
Правильно
Равноправные варианты: достигнуть и достичь
@@МихаилТворогов-щ1в а вот избегнуть и избечь вообще супер) Я то всегда думала - избежать))
не вижу предмета для восхищения,..я давно в Европе, владею языком,(как и мои знакомые)..и что ?))
@@abvg70 Вот вами точно восхищаться нечего ))
Мне все еще кажется, что это два русских актера, которые просто прикалываются
Какие русские. Один туркмен, второй чеченец. Это же очевидно)))
Dmitriy Skabichevskiy точно 🤣
Нас спалили 🤣
Про туркмена и чеченца это 5! :)
@ один я повёлся
Ваше владение русским, достойно восхищения.🤝
Спасибо большое!!
не вижу предмета для восхищения,..я давно в Европе, владею языком,(как и мои знакомые)..и что ?))
Действительно, далеко не все русские владеют пунктуацией...
@@abvg70 Есть люди, которые принимают достижения как должное, не выражая похвалы другим и не хваля себя за это. Это особенность вашего восприятия и/или воспитания. Вообще-то не самое благодатное для жизни восприятие. Ну, да это психологическое, индивидуальность.
@@arinarudakova7735 это ваш взгляд на вещи..не более )). Да,..и выражаю здесь похвалу не я, да и не хвалю себя ).
я потрясен знанием языка у этих ребят! Иногда проскакивают мелкие ошибки, но чтобы мексиканец мог так чисто практически говорить по-русски, просто невероятно.
Я так ржу 🤣🤣
Удивительно, я всю жизнь живу в России и никогда не задумывалась о таких вещах, о чем вы говорите на видео. Ваш русский прекрасен, я рада, что вы выбрали наш язык для изучения ❤️
Ваш русский язык похож на,, русский" - - от украинца, от -,, латыша" - жителей Прибалтики...Молдовы. То есть русскоговорящих из республик - СССР вблизи Европы. Вам самое глубочайшее уважение!
Про ударение. На незначащих. неодушевлённых предметах - ударение на последнем слоге (сосна', земля' =песо'к) более ценных по применению ударение переходит на средний слог или на первый (берё'за, кры'ша) Среди одушевлённых или много значащих для жизнеобеспечения почти также (мя'со, я'йца моло'ко) Но одно яйцо' менее значимое чем,, много" - - я' йца
Лучше не ржать, а просто смеяться.
@@olesjakey9200 на молоко ударение в последнюю о, не путай людей
@@olesjakey9200вообще-то много яиц
У канадца почти нет акцента и в большинстве фраз он сойдет за русского. Мексиканец тоже очень грамотно излагает. Оба молодцы.
За русского вряд-ли, а за россиянина из нац.республик или гражданина одной из стран СНГ запросто.
Да очень хорошо оба говорят:) 10лет как никак. Просто редко ошибаются. А на слух отлично. Обычно очень сильный акцент у иностранцев.
У канадца жена вроде русская
Soglasen. Ya zhivu v kanade i mogu skazat’ chto i proiznoshenie i slovarnyi zapas u kanadtsa vseryoz lutshe chem u mestnyh russkih (ne u vseh konechno).
Глаголы движения-они полисмысловые
-я съездил ему по морде.
-за что?
-он наехал на меня с претензиями.
Это жаргон.
И разъехались по домам...
@@bazzybon красава я тож хотел это сказать тока сленг
😁👍 кончай выносить мозг иностранцам.
люди ездят на транспорте, а вот сам транспорт..
он почему-то ходит. 😁 и не по дороге, а по расписанию. 🤣
Невероятно... Я никогда не слышал, чтобы неносители языка так чисто изъяснялись на русском. Мое уважение!
Тогда Вам стоит ещё посмотреть Нурию)
Нет, у Нурии более специфичный акцент
@@SantaCluster как у моей тетушки Фарзаны из Татарстана 😁
@@froloff66 Я по национальности татарка, но очень плохо знаю свой родной язык. И когда слышишь, как иностранцы так хорошо говорят на русском, сразу стыдно становится за себя. И да в Татарстане, много у кого сильный акцент)
я слышала- у немки-филолога по образованию был совершенный.
Парни,да вы молодцы!!! Когда я училась в институте,а было это с 1983- 1988, к нам в группу из другого ВУЗа перевелся болгарин,проживающий на тот момент в Москве более 10 лет. Он говорил по-русски с сильным акцентом,приходилось переспрашивать его,чтобы понять ,о чем он говорит. Так что вы уж,пожалуйста,не прибедняйтесь! Вы прекрасно говорите и довольно грамотно.
Шутка ли дело: "разучить" = выучить. "разучиться" = забыть
😂
Возвратные глаголы в испанском тоже есть, они так же меняют значение)
Джон очень достойно говорит, практически безошибочно и с хорошим произношением. Думается, это тот уровень, когда можно перестать беспокоиться о правильности слов и начать называть себя местным))
《не надо меня уговаривать》 означает- 《нет》, а 《меня не надо уговаривать》 означает- 《да》
Все зависит от контеста. Не надо меня уговаривать, наливай. Меня не надо уговаривать, сам работай.
А еще "надо не меня уговаривать", "не уговаривать меня надо"... Комбинаторика в чистом виде. =)) С рандомным значением в зависимости от контента.
@@СеменВасильев-о3р Не учи меня жить, лучше помоги материально. =)) (это ко второй фразе вспомнилось)
Мне кажется, что от интонации зависит ещё
@@norizns В устной речи имеет место быть. Но на письме интонаций не передашь.
Кто общается в интернете, по средством переписки, сам может вспомнить куча случаев, когда был неверно понят собеседником, ибо буковки не могут в интонации.
-дай вода.
-не вода, а воды.
-хорошая воды.
-не воды, а вода.
-достал своим водом.
потому что лучше водка, там дальше уже просто не важно ))))))
Окончание этого анекдота "да у вас, я смотрю, хрен напьешься"
хорошо вводи
Вспомнила непереводимый на иностранный анекдот.
- Мне нужна собака.
- У нас есть сука.
- Мне нужна хорошая а не сука.
- Сука - это пол собаки.
- Мне не надо пол собаки, дайте целую.😊
-дај воду
-не вода а воду
-добра вода
- не води, а вода
А сербски
коса, коса, коса, коса - ето 4 значенија
"Положи на друзей"😂 не, ребят, "положись" позитивнее. Первое для пессимистов, второе для оптимистов))))
😀 Первое - это о '"друзьях", а второе - о Настоящих Друзьях☝️
Джон, прекрасный уровень языка и произношение! На последних минутах: "можно только мечтать достичь уровня носителя", вы уже его достигли :)
Уровень русского у Джона просто невероятен! В шпиёнах он, конечно, быстро засыпется, но произношение и беглость на высшем уровне!
да у него даже междометия и слова паразиты есть)) мне бы так на испанском шпрехать))
5:20 - Джон понял логику многого происходящего в России и в русском языке: "Нет смысла искать здесь логику". 😁😂
Акцент Джона вообще не слышен. И это при том, что я легко на слух отличаю россиян из разных регионов.
засыпЛется, извините!)
Не знал бы что Джон из какнады никогда бы не подумал, очень хорошо говорит.
Какнада это где?? Или как?
@@Girl_Girl1488 где
@@Girl_Girl1488 или от кель?
откуда...
Джон говорит без акцента. Но иногда как-то невнятно произносит звуки. Проскальзывает. А так-на высоте.
Мексиканец тоже хорошо, но у него явный акцент есть.
Вау.. я в шоке какое хорошее произношение у обоих, интонации супер.. конечно, это очень современное звучание русского, но всё же я по-настоящему поражён. Беглость и понимание, у обоих уже чистый русский
По поводу правил пунктуации: В России каждый год весной пишется диктант по русскому языку. Так вот я пишу без грамматических ошибок, но оценка у меня 2 балла ! А все из-за знаков препинания - запятые, тире , двоеточия и прочие радости... так что правила пунктуации - это особенная тема !
в русском языке это пздц как сложно))) простите за пз...)))
Потому что в русском все зависит от интонации, а чтобы понять интонацию в тексте, нужны знаки препинания))
@@КираМЯУ-ю1щ я просто учителю сказал , я автор сочинения - где хочу там и ставлю))) ну а в диктанте ничего кроме запятой выделить голосом низяяяя
@@konstantin3883всё очень просто, это кто-то в школе плохо учился😂
Ничего там нет сложного, надо просто знать правила! Я училась в советской школе, писала на пятерки и грамматику, и пунктуацию.
"Положи на друзей" - фраза означает практически мат . "Положи хрен на друзей". А " положись на друзей" означает полностью доверяй друзьям.
Шикарное владение языком, ребята! А у Джона ещё и произношение удивительное!
У вас обоих шикарный русский! Акцент очень лёгкий, если вы говорите короткими фразами, его почти не слышно. Браво, молодцы! Восхищает ваше стремление постоянно совершенствоваться в русском языке. Так держать!
Ну, чувствуется, что 10 лет прошло не зря.
А я то думала, почему русский такой сложный для иностранцев?
А вообще, для человека самый лёгкий язык - это его родной ☺️
Браво, канадец! Уровень русского у Джона - это практически уровень носителя. Если бы не назвался Джоном и кое-где не начал допускать промахи в речи, не поняла бы, что не русский. Акцента нет, а для англоговорящего это вообще, по-моему, самое сложное.
Чеченский и осетинский актеры нас разводят)
Просто убил 🤣🤣🤣
Спалил всю Поляну:)
Первый раз увидел и так же подумал))
Блин реально похожи😂😂😂 Кике не на Чеченца а на Адыга больше похож. А Джон Осетин либо русский, вполне подойдёт внешне🔥👍
😂😂😂👍👍👍
выражения "тем не менее" и "по крайней мере", выдают высокий уровень знания русского языка
Я тоже заметила это в его речи :)
это очень популярный оборот в английском: "however". то есть довольно частотное слово, здесь нет языковой специфики.
Зачётный ответы, нуб так не скажет
В немецком:Eigentlich
более ли менее тоже
Отлично оба разговариваете, акцент совсем небольшой, особенно у Джона. Некоторые предложения говорит прям чисто, без акцента, как носитель языка. Молодцы! Спасибо за интересное видео)
Спасибо большое!!
sravnenie cito ego drug ispanets ucil italieanskii i cerez paru nedeli uje mog perevoditi i peti iz reada von neudacinoi potomu cito ispanskii i italianskii pociti odno i toje nu kak ruskii i ukrainskii. ruskii je soversenno drugoi eazyk.
Парни, вы так классно говорите, восхищаюсь вами, понимая, что русский сложный!
Ребят, я в шоке! Вы так круто говорите на русском, как будто вы прям носители! Вы большие молодцы!!!
Ребят, да вы идеально говорите. Почти без акцента! Мне бы так по-английски говорить, как вы по-русски. Респект вам обоим!
Канадец молодец, я даже не сразу понял, что он не русский.
Да, есть еще голландец на ютубе, многие думают что он русский и всех дурит))
@@4bonent2nd Это вы еще испанку (каталонку) Нурию не знаете и японца Коки)))
@@ЕленаЗайцева-х2в Японец Коки вообще за своего принимается)
@@yumikaichijami да коки ваще рядом не стоял по произношению с этими ребятами
@@mier1794 вот что делает с японец русская жена 😆
Ух ты, чуваки у вас очень классный русский. Я поражён! Я про акцент, он малозаметен и ударения именно на нужные слоги. Класс, молодцы.
Ну ладно, мексиканец с явным акцентом и не те склонения использует. А вот канадец - это просто почти идеальный агент разведки.
@@MarkLee1 тут похоже вообще разводка, сидят два молдаванина и косят под нерусей!
"Я съездил на самолёте" и так тоже не говорят:)))! на самолёте летают:))) Правильно "я слетал"
О падежах. Мы учили не только "кого/что"... но у нас еще были определяющие слова для понимания окончаний, как бы давался небольшой контекст:
1) Им. Есть река - есть реки
2) Род. Нет реки - нет рек
3) Дат. Подхожу к реке - подхожу к рекам
4) Вин. Вижу реку - вижу реки
5) Тв. Доволен рекой - доволен реками
6) Пред. Думаю о реке - думаю о реках
(путаница еще происходит от того, что в русском языке существует несколько больше падежей...: "вышел из дома" (официальный 2.Род. падеж слова "дом") и "вышел из дому" (отложительный падеж с ударением на предлог, ср. Н.А.Некрасов - "Крестьянские дети", в стихотворении есть такие строки "Я из лесу вышел; был сильный мороз) - это не ошибка, это разные падежи, часть которых вычеркнута из официальных учебников даже для русских школьников после реформы русского языка 1917 года - и это точно впитывается только на слух).
"на площади" и "на кухне" - это от того, что издревле эти места были выше основного бытового уровня обитания, а всё, что сверху обычно "на".
Ага!
Например:
В Карпатах, но на Урале.
В степи, но на Кавказе.
В России, но на Украине.
И что выше?
Ребята! Какие вы молодцы! Говорите очень хорошо, почти без акцента, чисто. Так глубоко погрузились в изучение языка! Очень приятно вас слушать! Я увлеклась слушая вас! 😊
есть еще фраза: "отошел в мир иной")
И тогда уже, его точно ожидать не надо.
Как вариант: "отошёл к праотцам"...
а еще вариант "отъехал"
Passed away...........
и зубы на полку)).
Если бы увидел Джона на улице и заговорил с ним, то не отличил бы от русского. Кике же больше похож на кавказца- дагестанца, например
скорее на турка
Спасибо за видос.
Снимаю шляпу, выучить русский на таком уровне- титанический труд👍
Хорошо говорите на нашем языке, я снимаю шляпу, и бывает целые предложения без акцента, а также манера и эмоции при разговоре как у русского человека, ТОП!
Отличный ролик! Никогда не задумывался, что наш язык так сложен для не носителя языка. Мы-то к нему привыкли)))) Спасибо, парни!
ПРИВЫКЛИ😂
"Пароль знаешь?" или "пароль-то знаешь?" В чем разница между ними?
@@deafrussian4228 "Пароль знаешь?" - чисто информативная фраза, как в английском.
"Пароль-то знаешь?" - фраза-сомнение, ироничная фраза. Характерно только для русского языка, так как в фразе присутствует чувственный акцент.
@@АлексейПопов-с3в "-то" - это определенный артикль в русском.
Русский язык один самых сложных языков в мире. Странно что вы этого не знаете
У Джона великолепное произношение. Его можно принять за советского прибалта. У Кике тоже хорошее, хотя есть шероховатость в окончаниях, но уровень владения, думаю, можно также назвать преврсходным. У Джона, все-таки, жена русская, у него практика с утра до вечера). Что касается сложности изучения - как ни странно, немецкий очень похож всеми этими проблемами на русский, тоже падежи с окончаниями, при этом род существительных часто сложно предсказуем, в отличие от русского языка, тоже управление глаголов и предлогов, тоже приставки.
"У Джона, все-таки, жена русская, у него практика с утра до вечера)" - уважение русским женщинам
Вы путаете акцент (произношение! ) и грамотность речи! Джон говорит грамотнее, но акцент у него больше (те произношение нерусское заметно!)(
В немецком падежей меньше и он более логичный.
@@ddsferd1628 Но с глаголами там швах, куча времён и всяких случаев, вроде сильных и слабых глаголов)
Мне, после английского, немецкий показался очень легким, понятным, почти родным).
Джон, у тебя такой уровень русского языка, что я дал бы процентов 90-95 от уровня носителя)
It’s incredible how good you guys are. As a native speaker, it’s so surreal to hear your language being spoken in some ways better than I have heard from native speakers. Your hard work has paid off for both of you! So, so good!!
Вы потрясающие!👍🏻
Восхищаюсь вашему уровню языка. Очень поднялось настроение от знакомства с вами. Радостно, что вы выбрали для жизни Россию😍
Положи на друзей ❌ ( положи на друзей🍆- сленговое выражение) 🙈 плохой смысл: забыть про друзей, перестать с ними общаться без причины
Положись на друзей👍🏻 ( друзья надежные на них можно положиться/лечь в переносном смысле)
"Сь" все меняет 🤯
@ Литературная форма только одна: полагаться/положиться на друзей. Но не от глагола "лечь" на кого-то. "Полагаться на них" означает: "надеяться/рассчитывать на их помощь", "полагать/предполагать, что они тебе помогут". Класть на друзей у русских не принято (даже в слэнге).
@ знаете, что такое С? Это сокращенно сударь. До революции многие слова заканчивались на С. Это было обращение низшего по положению, к высшему. Тут имеется в виду кто-то, человек. Положись, это человек полагается, надеется. А положи это ты вещь можешь положить. Так что в этом логика есть.
@@ElenaPrekrasnomydraya "положись" - это возвратная форма глагола, со значением действия направленного на себя или с собой,где "сь","ся"означают "себя".Положи" - это невозвратная форма повелительного глагола,со значением воздействия на внешние предметы,вещи,тела...
СЬ - тоже что и СЯ - тоже что и СЕБЯ@
При Вашем уровне знания русского языка, возник интересный вопрос. Думать, мыслить получается на русском или все же придется переводить в голове?
Конечно же они думают на русском, причём уже давно. Знал бы ты хотя бы один другой язык, понял бы
ua-cam.com/video/c1239-k-chw/v-deo.html
человек думает вообще не на языке, когда знаешь больше одного иностранного языка, то это становится понятно. Насколько я понимаю, мозг так устроен, что он может предложения даже задом наперед произносить, направление для него значения не имеет. Это просто дело привычки.
@@alexanderk7671 смотря что именно он думает. Если какие то инстинктивные вещи, то там понятно, что в самом мозгу, в мыслях не образуются никакие слова. Например, одеваясь или надевая на себя одежду ты не обдумываешь в голове обычными словами этот процесс, а просто берешь и одеваешься. А вот когда нужно выполнить какие либо действия, логические, арифметические, алгоритмические, то ты по любому обдумываешь это всё уже на человеческом языке. Например готовя какое либо блюдо, ты ведь в голове так и думаешь: нужно нарезать столько то лука, добавить соль, помешать и т.д. У меня лично при общении с англоязычным собеседником все мысли в голове строятся на английском языке. Во всех остальных случаях - на русском.
@@ВладимирБогомолов-х2ш согласен полностью..такая же ..х
Вызываете большое уважение, спасибо, что вы так относитесь к русскому языку!
Моряк может сказать "я сходил в Бразилию". Это их профессиональный сленг. Они говорят: "плавает дерьмо, а моряки - ходят"
Потрясающе) Вы оба огромные молодцы!!! Успехов Вам!
Красавчики, хорошее произношение
Спасибо!!
"Отошёл" ещё может означать - умер.Ну т.е. в мир иной.
Хорош путать с метафорами бедных людей
жесть, это же тогда означает, что отошедший скоро вернется
Умер, но скоро возродится
@@mali9481 здоровы написали: путать людей с метафорами) верно ребята сказали, мы и сами все правила не знаем
каждый раз как слышу "отошёл", хочется перекраститься и высказать соболезнования)))
"Я ходил на уроки танцев" - фраза имеет так же значение "Я брал уроки танцев" (я учился танцам)
"я посещал уроки танцев"
Мы скажем, я был на уроках танцев, но не ходил. Причём это разговорная форма, правильнее сказать посещал.
Мужики,спасибо за то что изучаете наш язык,для иностранцев он действительно сложный,в прочем как для нас любой из ваших
нащёд про человека без неопределённого места жительства (тоисто как вы сказали "Бомж") есть русская поговрка "от сумы и от тюрьмы не зарекайся"
Говорится "На кухне" по той причине что изначачально понятие "кухня" подразумевает не отдельную комнату, а именно технологическое пространство для приготовления еды, как например "полевая кухня". В последствии этим словом стали называть и отдельную комнату в доме, но предлог "на" остался.
Совершенно верно! Тут на глаза эволюция названия. Возможно даже происхождения идёт от предмета «кухонный стол», что является поверхностью, а с поверхностью всегда используется предлог «на».
В прочем, предлог «В» тоже употребляется хоть и реже.
- Куда вещи занести?
- В кухню.
Скорее всего, со временем предлог «на» по отношению к кухне уйдет в прошлое и это исключение пропадёт.
А ещё ''на кухне''потому, что кухня изначально была отделена от основного помещения или находилась просто на улице.
То же самое и с Украиной. Русские привыкли говорить - я поехал НА Украину, а не В Украину. Потому что раньше Украина была не Украиной, а окраиной России, то есть местность у края России. Поэтому правильно было говорить - поехал на окраину - на конкретную местность. А когда ОКРАИНА России стала страной Украиной, то правильнее говорить - поехал в Украину. Но на то и диалект и мы, русские, продолжаем говорить по-прежнему, поехал НА Украину, как и двести лет назад (историческую память трудно вычеркнуть из лексикона).
@@АлексейПопов-с3в , c чего это вдруг это стало правильным писать "в Украину"? Название и употребление стран, городов используются в русском языке согласно устоявшимся историческим традициям языка. Нет никакого правила, обязывающего писать "в Украину". Может тогда нужно начинать писать "В Кубу" вместо "на Кубу"? Многие конечно мне скажут что Куба это остров, поэтому она пишется с предлогом "на". Но, блин, Куба же тоже "государство", а значит исходя из подобного изначального посыла должна писаться с предлогом "в".
Опять же, то что она остров, не говорит о том, что островные государства надо писать с предлогом "на". Пример тому Пуэрто-Рико или Ирландия. Отсюда вполне логичный вывод, что ни наличие государственности, но нахождение на острове не являются какими либо определяющим факторов в выборе предлога. Кстати еще и поляки пишут "на Украину".
И да, словом Украина изначально называлась не окраина России. Это слово употреблялось в значении пограничных земель, в том числе и польских
@@cin-cin можно я свои пять копеек вставлю?
Думаю, что предлог на используют когда хотят сказать на Украину, как на дачу, так же и Куба - это место отдыха, как поехать ,, на море", ,, на пляж".
Вот мы говорим,, поехать в горы", но,, поехать на Кавказ",всё равно подразумевает отдых (а не лазание по горам).
Завидовать чему-то: что-то завидеть (увидеть), чем не обладаешь, и этому позавидовать. Когда завидуем, то не хотим исчезнуть и стать другим, а одновременно хотим остаться собой и обладать чьей-то вещью или качеством.
***
Важность глаголов движения, думаю, отражает связку пространство-время. При пересечении большого неблагоустроенного пространства нужно знать время его преодоления. Иду ли иль еду - указывают на скорость перемещения, и исходя из этого можно предположить время (день, час) прибытия.
***
Положиться (положить себя) на друга - абсолютно довериться другу.
Положить (*уй) на друга (жарг) - игнорировать друга, забыть о нем, (забить на него, жарг.)
***
Канадец русский знает уже на уровне ощущений.
Приятно читать такие комментарии.
Который в футболке похож на чистого русского! Не различить! Без акцента просто суппер
Есть английский акцент.
@@MegaYu555 почти не заметно
@@jmbiasedwbdsiqkwodbejkw2292 Заметно!
@@MegaYu555 ерундой занимаетесь. Либо Вы из семьи логопедов и не знаете до чего докапаться.
@@anastasiawhite6807 ему нечего делать кроме как придираться к другим
Я уже уважаю этих ребят: насколько они улавливают нюансы русского !
Для большей части носителей русского языка тоже есть сложности. Правописание причастий и отглагольных прилагательных, например. Одно или два "н"? Учительница моего сына сказала, что это надо почувствовать. 😀
Приятные ребята. Спасибо, что любите русский язык. Он прекрасен. Говорите вы великолепно.
"Переводить песни на русском" Я русская и сама иногда не понимаю о чем поется :)
Сейчас в современных песнях смысл ни о чём, ритм рулит.
Да, тоже ни фига не понимаю. Какие-то слова из песен не доходят до ушей, просто мимо прошли.
Раньше стихи с песням писали поэты, а сейчас графоманы!
@@ЮрийЧехлов-и9ю Ты имеешь ввиду русские песни? Если да, то согласна, однако зарубежные, как по мне, лучше тем, что там хоть есть смысл .(Знаю, поздновато.)
Угу. Все стесняются сказать, но вот у этого нет перевода:
Просвистела и упала на столе
,
Чуть поела, да скатилась по золе
.
Убитых пeсeн, да - мне нечего терять
Мир так тесен, дай-ка брат тебя обнять.
Просто раньше в русском языке было больше букв , например слово «мир» (в смысле- вселенная ), писался через букву ,,i”, а «мир» ( не война ) , через «и». После реформы языка многие буквы устранили и теперь в обоих случаях пишется «мир». И таких слов очень много. Это один из примеров почему многое кажется нелогичным .
Значит половину слов обрезали?
@@Maksim-Dolgun, нет. Постфактум просто изменили написание и убрали некоторые буквы: i(и), v(у), Ѣ(е), Ѳ(ф). То есть слова остались, только писались немного по другому.
@@Maksim-Dolgun, но при этом добавились буквы й, ё.
@@ПростойАндроид-ч6у аа ок
Здравствуйте, чудесный и интересный канал . В вопросу сходил или съездил- если я съездил в школу танцев или что то подобное то видимо у меня там "дело"( ну дочь устраивал , искал кого ) , а сходил- в смысле посетил урок .
Объяснить не могу .... к тому же это может меняться регионально .
Ребята, Вы Лучшие!!! Заряжаете и излучаете позитив!
"русский не логичный" угу покопавшись в английском, так уже не будешь думать
Если бы я их встретила, то подумала бы, что они русские. Отличное владение языком👍
В китайском языке один иероглиф означает целое предложение. В русском языке одно слово может означать целое предложение. А предложение - текст 😂😂😂
МЫ с женой 17 лет в браке. Она понимает с полуслова. А бывает и без слов.
И часто одним словом можно выразить суть того, что хотел сказать. Смеркалось
Спасибо, дружочки! Умнички, очень приятно вас слушать.
Отлично говорите ребята! Так держать. Много нюансов даже, в которых иностранцам свойственно ошибаться, произносите правильно. Молодцы!
Выражение "положить на музыку", заиграло новыми красками)))
А разве не переложить?
я в шоке от уровня знания русского у этих парней, не с первого раза поняла, что Джон не русский.
Сразу видно. Удивил, вы точно русский?
Я английский учу уже почти сорок лет, до сих пор не говорю! Молодцы, ребята, чистая речь!
14:07 Правила пунктуации. У нас есть мультфильм, не знаю, смотрели ли вы? Предложение:"Казнить нельзя помиловать", где поставить запятую?
много способов узнать иностранца, но вы говорите отлично,молодцы
Глаголы движения русские вообще не учат, просто знают)
Да, русские с лёгкостью понимают, даже без словаря можно понять. Для иностранцев сложнее, потому что они привыкли говорить на своем родном языке. С приставками им придётся запомнить слова и их значения.
а чё такое глаголы движения
@@ChelovekSan 5:35
Русские и падежи-то не учат)) В школе прошли и забыли
@@antons4816 сейчас сидел и вспоминал. Было забавно) Иван родил девченку, велел тащить пеленку)
Падежи у нас учат в начальной школе. Там это сложно, но вспомогательные вопросы ( кого? Чего?, Кому? Чему? и т.д) облегчают запоминание окончаний.
3 падеж (дательный) дать руку кому? Брату, маме;
5 падеж ( творительный) гордиться кем? Братом, мамой и т.п.
В школе учат, но не так, как иностранцы. Дети уже умеют использовать падежы, но не знают этого и им объясняют теорию. То есть процесс обратный тому, как учат иностранцы.
Падежи не так сложно, как кажется на самом деле.
Их всего лишь 6 осталось. Есть хитрости, которые помогают не путать падежные окончания, личные окончания глаголов. В русском языке многое взаимосвязано друг с другом.
Состав слова помогает быть грамотным в орфографии.
Детям нравится открывать и изучать тайны русского языка. Исследовать - это интересно.
@@elurkar16 не соглашусь, остатки других падежей все еще есть, их всего было 15 и присутствуют в повседневной речи
@@Dmytro-Tsymbaliuk
Может не те учителя были в школе? Такое случается. И на себе испытала (не по русскому языку) и сама вижу "современных учителей": отношение к детям, урокам, воспитанию... Среди них есть те, с кем можно пойти в разведку, но далеко не со всеми.
Мой комментарий больше ориентирован для тех людех, для которых русский язык является родным. Они же смотрят данный канал. Как говорят:"У страха глаза велики". Русская народная сказка.
С уважением, Елена.
Нереальный уровень языка. Очень круто!
Спасибо за очень интересную информацию ! Хотелось бы ещё таких роликов о сложностях русского языка для иностранцев!
Спасибо вам, ребята, за то, что так хорошо освоили наш, такой трудный, язык
Ребята, вы большие молодцы! Вы говорите на русском языке лучше, чем многие русские)
Спасибо, ребята! Когда говоришь всю жизнь на своём языке, то воспринимаешь его как данное, а вы показали, что мы оказывается ого-го))
Доброго времени суток!!!))
Ребята, ещё немного и вам можно получать научную степень по филологии, именно по русскому языку!
Любой язык рождается под влиянием истории, культуры и менталитета. Многие понятия и фразы рождены сердцем и чувствами! Поэтому иностранцам сложно понять язык сразу. Нужно его почувствовать!)
Я на протяжении всей жизни делаю маленькие открытия: когда читаю русскую классику, слушаю старшее поколение, также в театрах и музеях..
И когда смотрю ваш канал тоже!!!))))
Благодарю! Жду продолжения!))
Снаяли с языка!) Даде коммент писать не надо.
Ну так вообще согласен, вот только менталитета не существует. Есть обычаи, традиции, нормы, которые успешно меняются. Если сильно интересно, можете поискать на эту тему ролики Максима Каца и, по-моему, еще Екатерина Шульман что-то снимала. А может и нет. Нн помню. Ну короче, менталитет если и есть, то это скорее состояние народа, а не его неотъемлимое свойство. Пример: северная Корея vs южная, западная Германия vs восточная
@@ldmtag Ерунду пишите! (Больше слушайте разных евреев - они научат русских, как "правильно" думать!)
"Доброго времени суток" - такое выражение неправильное, и применяют его только невежды. Если хотите поприветствовать кого-то, то можете просто сказать "Здравствуйте!".
@@MegaYu555 а для вас важнее, кто сказал, а не что было сказано? Странный подход. И, получается, вы считаете, что русские - пьющие, вороватые, религиозные, глупые и не умеют делать хорошие дороги?
Ребята Вы ПОТРЯСАЮЩИ, огромное спасибо Вам и привет из Питера:-)!!!!!!!
Вы - большие молодцы! Вы отлично говорите по-русски!
Конечно, у вас есть некоторые сложности пока, но, я уверена, что вы их преодолеете! Желаю успеха!
Тот неловкий момент, когда два бородатых варяга просто офигенно разговаривают на русском языке почти без акцента... А ты уже 7 лет изучаешь английский, говоришь на нём более или менее сносно, но до такого уровня тебе еще далеко...
*неловкий
@@Aisenshpits спасибо, поправил.
@@AlekseyKzn Уважуха, Лёш!
Было ощущение, что это носители русского языка изображают иностранцев. Браво!
Джон говорит практически без акцента - впечатляет
А вы ребята, молодцы! Мир вам, добрые люди!
Как приятно смотреть вас, ребята))) отличное владение русским языком, браво, брависсимо)) спасибо за то, что так внимательно относитесь к особенностям и тонкостям русского языка)) мы русские и сами часто теряемся в употреблении каких-либо слов, использовании ударений и т.п.) да, русский язык сложен, и не только для иностранцев, но и для носителей языка, так что спасибо за ваш титанический труд))
Вы точно иностранцы?
Вы очень хорошо говорите по-русски
Особенно Джон. Без единого акцента. Нам очень приятно, что вы учите наш язык и не сдались после первой же недели💜✨
Ого я думала Джон русский 😳 так классно говорит! 👍🏻 Вы оба молодцы, восхищаюсь 🤩 позитивные и веселые ребята 😊
Если сомневаешься, с русским общаешься или со шпионом, есть простой тест. Кладешь на стол 5 картошек и спрашиваешь, где командир? Так в Великую Отечественную шпионов ловили.
Другой способ, спросить, в чем измеряется рост удава? Хотя я задавал вопрос про удава у себя во дворе. Правильно ответила одна девочка, остальные оказались шпиёнами.)))
@@joppa0 , с удавом легко, а с картошкам...ААААААА, ТИП, В МУНДИРЕ
Не сразу дошло)
@@ГригорийСуровый-т9ш это сцена из фильма "Чапаев". Посмотрите, сами потом кого приколите.
Ребята, вы оба классно говорите по-русски. Мне невероятно приятно, когда иностранцы учат русский, понимаю, как это тяжело. Вы герои!
Очень интересно Вас слушать! Спасибо! Успехов вам!
Вы отлично говорите на русском, большие молодцы👍. Так здОрово и приятно слушать, как иностранцы спокойно и уверенно рассуждают о русском, любят наш язык! Ваш уровень знания языка вызывает уважение и восхищение 👍
Правила пунктуации, кстати, достаточно чёткие, и, насколько мне известно, не имеют исключений. Тут главное разобрать предложение по грамматическим частям, найти основу, однородные члены, обращения, причастные/деепричастные обороты, и т.п. Просто их надо знать, но выучить не сложно)
Исключения есть. Например, многие фразеологизмы пишутся без знаков препинания, хотя нормативно они, казалось бы, нужны.
@@0872114 Ах, да, точно, про это забыл XD
Грамотность и объем словарного запаса - это результат чтения массы книг, начиная с дошкольного возраста. Ударения - от того, что все слова мы слышим с рождения, как от окружающих, так и из фильмов, передач, песен и.т.д.
Спроси меня сейчас про правила в русском языке...Ну-у-у...Жи/ши пиши с буквой и, ча/ща пиши с буквой а. И что-то, смутно, про цыгана, цыпленка и парашют, но без возможности внятно сформулировать. )))
Да, пунктуация в русском языке. Кроме очевидных , лично для меня, натуральный ад. Но без нее никак. Ни в письме, ни в речи.
Так что больше книг, хороших и разных.
Абсолютно правильный и 100 % действующий совет. Могу ещё порекомендовать проверенное средство для хорошей устной речи-учить наизусть( зубрить) тексты и пересказывать их вслух.
Не, ну с книгами вы сильно загнули. Хотя бы журналы. В книгах редко что-то полезное и актуальное пишут. Я про те самые книги - художественные.
Слова с буквой И" после буквы "Ц" в начале слов пишутся все с буквой "И"( кроме окончаний- берлинЦЫ,немЦЫ и т.п.) : цИркуль, цИрк, цИнга и т.п.Слова -исключения с буквой "Ы" после буквы "Ц" в начале слов пишутся только такие и чтоб легче было запомнить: ЦЫган на ЦЫпочках ЦЫплёнку ЦЫкнул-ЦЫц!
В основном всегда ударение на первый слог, иначе слова-заимствования или сложные, вроде "путепровода", много ошибок с глаголами:звОнит и звонИт, тОрты и ТортЫ.
Положить на друзей можно, но один раз)))))))))))))) потом у тебя друзей не будет)))
Да
Молодцы! И, главное, вас очень весело смотреть