Турецкий язык с нуля. Урок № 94 Устойчивые фразы и словосочетания в турецком языке

Поділитися
Вставка
  • Опубліковано 25 лис 2024

КОМЕНТАРІ •

  • @anastasiapektas7863
    @anastasiapektas7863  2 роки тому +3

    Друзья, под конец видео камера расфокусировалась, но переписывать заново очень не хотелось. Тем более, что субтитры видны хорошо и звук четкий. Извиняюсь за халтуру))
    Кому не хватает перевода на русский язык для предложенных в видеоролике примеров заходите в группы вконтакте и фейсбуке, там я выкладываю письменные конспекты каждого видеоролика в виде презентаций.

  • @AzamatAliya
    @AzamatAliya 9 місяців тому

    Какие классные уроки😍 спасибо вам большое☺️

  • @irynayılmaz7748
    @irynayılmaz7748 2 роки тому +4

    Конечно очень полезно, спасибо за ваш труд. С помощью ваших уроков я учу турецкий

  • @SilkFlora
    @SilkFlora 2 роки тому

    Анастасия, благодарю, отличный формат. Полезные фразы. Прошу продолжения.

  • @АльгердСожскі
    @АльгердСожскі 2 роки тому

    Это не имеет отношения к турецкому,но Вы стали ещё красивее.
    И спасибо за просвещение!

  • @anajiniuzashvili3757
    @anajiniuzashvili3757 2 роки тому

    Рада вас видеть! Спасибо за урок. ❤️❤️❤️❤️❤️❤️❤️❤️

  • @NatashaOdintsova.
    @NatashaOdintsova. 2 роки тому

    все очень познавательно и интересно!

  • @НатальяНосова-ф6м
    @НатальяНосова-ф6м 2 роки тому

    Очень хотелось бы еще таких уроков!!!!!

  • @oldu7677
    @oldu7677 2 роки тому

    Спасибо! Поддерживаю в топ комментом

  • @tatyanasolovyova6293
    @tatyanasolovyova6293 2 роки тому

    Teşekkürler 👍

  • @rus6260
    @rus6260 9 місяців тому

    C bal gibi еще можно так: bal gibi biliyorsun (ты прекрасно это знаешь), bal gibi yapacaksin - сделаешь как миленький

  • @Дмитрий-д3у2ч
    @Дмитрий-д3у2ч 2 роки тому

    Анастасия, а вот подскажите, пожалуйста, часто в сериалах istersen, но не в смысле "если ты хочешь", а как вежливый приказ что ли? Не могу понять. Как правильно переводить? В комнате мать с дочерью и посторонняя женщина. Заходит отец и мать, обращаясь к той женщине, настойчиво говорит: "Ee istersen biz çıkalım, baba kızı yalnız, baş başa bırakalım." И это точно не в смысле "если хочешь", а по смыслу типа как "Давай-ка лучше мы выйдем...". Очередные проделки турецкого политеса?

    • @anastasiapektas7863
      @anastasiapektas7863  2 роки тому

      Ну оно все равно переводиться " если делаешь", но да, употребляется больше из вежливости вместо приказа. Он как-бы завуалирован.

    • @Дмитрий-д3у2ч
      @Дмитрий-д3у2ч 2 роки тому

      🙏 "если хочешь", опечатка видимо.

    • @anastasiapektas7863
      @anastasiapektas7863  2 роки тому

      Это все происки т9:)

  • @ara-wi3wz
    @ara-wi3wz 2 роки тому

    Спасибо за ваши уроки🇹🇷♥️ Можно вопрос, подскажите, как вы ухаживаете за волосами?)) никак не могу отрастить:( вам классно с длинными👍

    • @anastasiapektas7863
      @anastasiapektas7863  2 роки тому +1

      Ахах, да вроде ничего особенного не делаю- сами растут. Вообще,для волос биотин и селен очень полезны.