Ghulam Ali | Le Chala Jaan Meri (Live) | HD Ghazal Song
Вставка
- Опубліковано 23 сер 2024
- Listen to one of the Melodious Song "Le Chala Jaan Meri" of Ghulam Ali
Song :- Le Chala Jaan Meri
Singer :- Ghulam Ali
Music Director :- Ghulam Ali
Lyricist :- Dagh
Mood :- Love
Theme :- Separation
Label :: Saregama India Ltd
For more videos log on & subscribe to our channel :
/ saregamaghazal
Facebook :: / saregama
Twitter :: / saregamaindia
Google+ :: plus.google.co...
For Mobile download Visit :: mobile.saregama.com
___
"jagjit singh ghazals" "ghazals collections" "best ghazals of all time" "rahat fateh ali khan" "jagjit singh" "chitra singh ghazals" "rahat fateh ali khan songs" "ghazals"
"jagjit singh songs" "jagjit and chitra singh ghazals" "ghulam ali ghazals" "mirza ghalib ghazals" "best of jagjit singh ghazals"
क्या बात है Mesmerizing Thanks Ghulam Ali for giving us this treasure
ले चला जान मिरी रूठ के जाना तेरा
ऐसे आने से तो बेहतर था न आना तेरा
अपने दिल को भी बताऊँ न ठिकाना तेरा
सब ने जाना जो पता एक ने जाना तेरा
तू जो ऐ ज़ुल्फ़ परेशान रहा करती है
किस के उजड़े हुए दिल में है ठिकाना तेरा
आरज़ू ही न रही सुब्ह-ए-वतन की मुझ को
शाम-ए-ग़ुर्बत है अजब वक़्त सुहाना तेरा
ये समझ कर तुझे ऐ मौत लगा रक्खा है
काम आता है बुरे वक़्त में आना तेरा
ऐ दिल-ए-शेफ़्ता में आग लगाने वाले
रंग लाया है ये लाखे का जमाना तेरा
तू ख़ुदा तो नहीं ऐ नासेह-ए-नादाँ मेरा
क्या ख़ता की जो कहा मैं ने न माना तेरा
रंज क्या वस्ल-ए-अदू का जो तअ'ल्लुक़ ही नहीं
मुझ को वल्लाह हँसाता है रुलाना तेरा
काबा ओ दैर में या चश्म-ओ-दिल-ए-आशिक़ में
इन्हीं दो-चार घरों में है ठिकाना तेरा
तर्क-ए-आदत से मुझे नींद नहीं आने की
कहीं नीचा न हो ऐ गोर सिरहाना तेरा
मैं जो कहता हूँ उठाए हैं बहुत रंज-ए-फ़िराक़
वो ये कहते हैं बड़ा दिल है तवाना तेरा
बज़्म-ए-दुश्मन से तुझे कौन उठा सकता है
इक क़यामत का उठाना है उठाना तेरा
अपनी आँखों में अभी कौंद गई बिजली सी
हम न समझे कि ये आना है कि जाना तेरा
यूँ तो क्या आएगा तू फ़र्त-ए-नज़ाकत से यहाँ
सख़्त दुश्वार है धोके में भी आना तेरा
'दाग़' को यूँ वो मिटाते हैं ये फ़रमाते हैं
तू बदल डाल हुआ नाम पुराना तेरा
...... दाग़ देहलवी
ठीक उसी तरह जैसे पाकिस्तानी श्रोता उनके गीत,( पूरा लिरिक), शायर का नाम , म्यूजिसियन का काम , गायक का नाम सब कुछ लिख देते हैं । Thanks to write the whole Lyric. Though I am old listener of Pakistani filmy songs and gazal. शेफ्ता- दीवाना, नासेह- ए- नादां- अच्छी सल्लाह देने वाला, वस्ल-ए- अदू- बिरोधी के साथ वस्ल करना ।
I used to listen to it with my father. This piece always takes me back to the beautiful times. Love you Ghulam Ali Sahab. ❤️
Asmk- we are lucky to listening him really ..Magical voice he have
someone disliked it.. get your hearing problem sorted dude.. just a tip..😃
THEY MUST STOP LISTENING TO DHINCHAK POOJA
🤣😀😄😆😅😂😂😂
One of my favourite ghazals of Ghulam Ali beautiful poetry and excellently sung love to hear it again and again. ASIF Sheffield
Exlant gazal and raag
Since 8 years of age I am following to legend and trying to sing this kind of difficult ghazal
Singer has done miracles to this beautiful ghazal in adding artistic touch with his beautiful voice.Shukriya Gulam Ali Sahab
गज़ल सुनने का आनंद आपकी आवाज़ के साथ ही आता है
this ghazal takes me to heaven...pranams to Khan saheb..🙏
There she goes sulkingly while taking my spirit along...
Beautiness of nature only Ghulam ali voice.
Eternally grateful to you Gulam Ali Saab for such soothing drizzling miracles!
❤❤❤❤ heart 💗 touching singing and wonderful lyric
Mast hai yeh...isake aur bhi versions hai...yeh gazal Abida parveen ji ne bhi gai hai..both my fav..
Lyrics by Daag Dehlvi
le chala jaan meri rooth ke jana tera
aise aanay se to behtar tha na aana tera
Leyna: Obtain, Take
Chalna: Come, Go, Operate, Pace, Proceed, Run, Walk
Jaan: Beloved, Life, Mind, Sweetheart, Soul, Vigor, Zing
Roothna: To be irritated, be vexed, be offended or displeased, to take offence or umbrage; to quarrel, to have a misunderstanding (with a friend), to become estranged, to be cool
Aana: Arrive, Come
Behtar: Better, Improved
tu jo ay zulf pareshaan raha karti hai
kis ke ujre howay dil mein hai thikana tera
Zulf: Curl, Hair, Locks, Ringlet, Tress
Pareshaan: Anxious, Distracted, Distressed, Jittery, Tease, Torture, Troubled, Scattered, Worry
Ujre: Deserted, desolate, cheerless, gloomy
Thikaana: Abode, Bearing, Goal, Limit, Proper Place
aarzu he na rahi subh e watan ki mujh ko
shaam e ghurbat hai ajab waqt sunhana tera
Aarzu: Aspiration, Desire, Hankering, Hunger, Longing, Solicitude, Wish, Yearning, Yen
Sub: Morning, Dawn
Watan: Abode, Clime, Home, Homeland, Habitat, Kith, Native Country, Residence
Shaam: Evening, Twilight
Ghurbat: Alienation, Lowliness, Poverty, Want
Ajab: Amazing, Astonishing, Curious, Marvelous, Rare, Strange, Surprise, Wonder, Wonderful, Vanity
Waqt: Hour, Occasion, Opportunity, Time, Term, Season
Suhaana: Pleasing, pleasant, agreeable, charming, becoming, graceful
apni aankhon mein abhi kond gayi bijli si
hum na samjhe ke yeh aana hai ke jaana tera
Kont, Kond(?): A spear, lance, barbed dart, thorn
Konch: A prick, stab, thrust
Bijli: Active, Electricity, Kernel of a Mango Seed, Lightning, Thunderbolt
Samajh: Judgement, Wit, Knowledge, Understanding
tu khuda to nahi, ae naaseh naadaan mera
kya khata ki jo kaha maine na maana tera
Khuda: God
Naaseh: Preacher, Counselor
Daana: Judicious, Kernel, Learned, Wise
Naa-daan: Ignorant, Innocent
Khata: Error, Fault, Lapse, Mistake, Oversight, Wrong, Transgression
Kaha: Bidding, Remark
Maan-na: Accept, Acknowledge, Admit, Afford, Agree, Allow, Assume, Believe, Keep, Obey,Regard
le chala jaan meri rooth ke jana tera
aise aanay se to behtar tha na aana tera
So hard work you don...
@@kumarsonu1978 😊
No words but only listen to the tone rendition spreading in limitless music tunes with words of the song.
I am vibrating
Based on Raag Durga! Beautiful!
Excellent!!!!!!!
VOICE OF CENTURY
An excellent excellent excellent
Wah!
वाह
Lajawaab !!!!!!!!!!!!!!!!.......................meditation
Film Ali sahab aap bahut
Mahan ho parntu apane bap k nahin ho
nice
Nice zbrdast