اغنية خرجت في سنة 1968، حسب معلومات اللي نقلوها لينا القدامى وعشاق بوطيبة الصغير. شكرا الاخ على هاذ الكنز تحياتي إلى اهل مدينتي شعبة الحم (شباط او لافيريار: اسمها في العهد الاستعماري) ، المدينة الصغيرة التي أنجبت بوطيبة الصغير الذي ولد في حي صوف التل. Chanson sortie plus exactement en 1968, selon nos amis et funs de boutaiba sghir. Un grand merci mon frère pour ce trésor, et grand salut pour les gens de chabat (son nom nom fut la ferriere, à l'ère coloniale) dont boutaiba sghir est originaire (je le suis également: j'ai grandi à souf tell, quartier de sa naissance).😊
@@carlosdimaria khiar nassse, ihe ain lerbaa, beau village au milieu des champs. il y avait le seul traducteur assermenté dans la wilaya d'aï temouchent. Il y est toujours?
On sens bien le mélange entre instruments musicaux anciens (gasba) et nouveaux instruments. Depuis la gasba a été remplacée par la trompette de messaoud bellemou. Comme le dit carlos, ce sont les premières années de la transition du bedoui vers le rai moderne, ce qui renforce l'hypothèse que boutaiba était parmi les pionniers du rai moderne, loin de khaled et les autres في هذه الاغنية، نسمعوا الات موسيقية تقليدية(قصبة) و عصرية، مما ياكد انه كانت بداية استنساخ الراي العصري من الغناء البدوي. بعد هذه الاغنية بمدة زمنية قصيرة، عوضت القصبة بآلة الترومبات، عمل قام به مسعود بلمو. هاذ الدليلل ياكد ان بوطيبة الصغير كان عميد هاذ التحول ومن اعمدة الراي، سنوات قبل ظهور خالد والاخرين
@@carlosdimaria je t'en prie mon frère. C'est moi et nous qui devons tes remercier Je suis originaire de chabat, jai grandi à souf telle, quartier de naissance de boutaiba (hefif mohammed, de son vrai nom). Je collectionne au max les tubes de boutaiba, même s'il il y en a que je trouve pas sur UA-cam alors que je les ai écoutés quand j'étais petit, exemples: li nwalefha toukrouje li falsa...maandi zehar fe nessa, galbi tefaker lewtane rehalla, haka mami...jibe el aamer oua hake el khawi... Tu dois les avoir toi, tu nous as toujours émerveillé avec tes trésors cachés, la caverne de boutaiba 😊
والله انت فنان carlos ربي يحفظك 🥰
C'est du vrai rai avec le vrai sens du mot.c'etait le pionnier du rai.
اغنية خرجت في سنة 1968، حسب معلومات اللي نقلوها لينا القدامى وعشاق بوطيبة الصغير.
شكرا الاخ على هاذ الكنز
تحياتي إلى اهل مدينتي شعبة الحم (شباط او لافيريار: اسمها في العهد الاستعماري) ، المدينة الصغيرة التي أنجبت بوطيبة الصغير الذي ولد في حي صوف التل.
Chanson sortie plus exactement en 1968, selon nos amis et funs de boutaiba sghir.
Un grand merci mon frère pour ce trésor, et grand salut pour les gens de chabat (son nom nom fut la ferriere, à l'ère coloniale) dont boutaiba sghir est originaire (je le suis également: j'ai grandi à souf tell, quartier de sa naissance).😊
Un salut de Village juste a côté de vous Ain El Arbaa 😉
@@carlosdimaria khiar nassse, ihe ain lerbaa, beau village au milieu des champs.
il y avait le seul traducteur assermenté dans la wilaya d'aï temouchent. Il y est toujours?
شكون كتب القصيدة خويا
On sens bien le mélange entre instruments musicaux anciens (gasba) et nouveaux instruments.
Depuis la gasba a été remplacée par la trompette de messaoud bellemou.
Comme le dit carlos, ce sont les premières années de la transition du bedoui vers le rai moderne, ce qui renforce l'hypothèse que boutaiba était parmi les pionniers du rai moderne, loin de khaled et les autres
في هذه الاغنية، نسمعوا الات موسيقية تقليدية(قصبة) و عصرية، مما ياكد انه كانت بداية استنساخ الراي العصري من الغناء البدوي.
بعد هذه الاغنية بمدة زمنية قصيرة، عوضت القصبة بآلة الترومبات، عمل قام به مسعود بلمو.
هاذ الدليلل ياكد ان بوطيبة الصغير كان عميد هاذ التحول ومن اعمدة الراي، سنوات قبل ظهور خالد والاخرين
Merci de votre passage chiekh
@@carlosdimaria je t'en prie mon frère.
C'est moi et nous qui devons tes remercier
Je suis originaire de chabat, jai grandi à souf telle, quartier de naissance de boutaiba (hefif mohammed, de son vrai nom).
Je collectionne au max les tubes de boutaiba, même s'il il y en a que je trouve pas sur UA-cam alors que je les ai écoutés quand j'étais petit, exemples: li nwalefha toukrouje li falsa...maandi zehar fe nessa, galbi tefaker lewtane rehalla, haka mami...jibe el aamer oua hake el khawi...
Tu dois les avoir toi, tu nous as toujours émerveillé avec tes trésors cachés, la caverne de boutaiba 😊
تحسها غنية تع الكيلاوة ليشربو لالكول و باتو برا