Written by Tiki Ranui . While he lived in Melville Hamilton . Back in the his three daughters were the first to sing this waiata . How do i know I was there 😢❤ ae he pono .
I really❤ the music 🎧 Lovely voices too. A few new English lyrics I think. The Te Reo sounds close to New Zealand pākeha pronunciation, good try. 👏🏽 As it's my language I can say that. 😊 God bless 🙌🏾
Terry Timutimu, thanks for your message. I'm glad you liked it our version of this popular song here in Aotearoa, New Zealand. We're God's children! Blessings 🙂
Prezada irmã Célia, obrigado pelo recadinho. Então, esta é uma canção em Maori, um dos idiomas oficiais aqui da Nova Zelândia. Maori é o povo indígena aqui do país, e gravamos esta canção para um acampamento de crianças que tivemos. Traduzindo "E Te Ariki" para o português seria algo como "Oh Senhor." Que Deus a abençoe grandemente. ☺🙏
Written by Tiki Ranui . While he lived in Melville Hamilton . Back in the his three daughters were the first to sing this waiata . How do i know I was there 😢❤ ae he pono .
Hinos inspirados por Deus ,meu orgulho...
Vocês surpreendem sempre ,amo 😍
Lindo lindo Deus abençoe sempre e sempre abraço
Deus vos abençoe e ilumine e proteja sempre seus caminhos meus irmãos amados ❤💙
Lindo lindo Deus abençoe sempre e sempre vcs meus filhos ❣️
Hinos maravilhosos, parabéns...
just beautiful thank you
I love this song so much 😊
Thanks, dear friend. We're glad this song blessed your heart! : )
We use to sing this song at school in the 80s. It’s always been one of my favourite Maori songs. This is a beautiful cover.
Beautiful ❤
Ataahua waiata❤❤❤❤❤❤❤
I really❤ the music 🎧 Lovely voices too. A few new English lyrics I think.
The Te Reo sounds close to New Zealand pākeha pronunciation,
good try. 👏🏽
As it's my language
I can say that. 😊
God bless 🙌🏾
Terry Timutimu, thanks for your message. I'm glad you liked it our version of this popular song here in Aotearoa, New Zealand. We're God's children! Blessings 🙂
Gui& Elaine, que idioma é esse?
Parece Japonês 😊, é?
Saudades de vocês, Deus continue abençoando 🙌
Prezada irmã Célia, obrigado pelo recadinho. Então, esta é uma canção em Maori, um dos idiomas oficiais aqui da Nova Zelândia. Maori é o povo indígena aqui do país, e gravamos esta canção para um acampamento de crianças que tivemos. Traduzindo "E Te Ariki" para o português seria algo como "Oh Senhor." Que Deus a abençoe grandemente. ☺🙏
Ataahua waiata whanau I in Christ,we’d sing this as kids,
Never new the English translation,praise God🙏❤️