Cajun French (Creole dialect): "C'est Sophie Guidry" by: Emily Lopez, LSU

Поділитися
Вставка
  • Опубліковано 12 вер 2024
  • Final project for Fren 2201, LSU

КОМЕНТАРІ • 87

  • @Corinne921
    @Corinne921 7 років тому +41

    as a french Canadian from Quebec this makes me so happy that french is still spoken there ☺ I completely understand when she talks

    • @leretour23
      @leretour23 6 років тому +3

      You gotta be Acadian because I didn't understand a thing and I am also from Quebec.

    • @flavm606
      @flavm606 4 роки тому +2

      As a french I can understand it all

    • @yungspliffbeatz
      @yungspliffbeatz 4 роки тому +1

      Cest une creole a base francaise ... so tu dois sûrement comprendre les haitiens de montreal alors

    • @Bazza5000
      @Bazza5000 3 роки тому +2

      @@leretour23 I can sort of understand Cajuns. I am an Anglophone who learned a lot of my French in Quebec. I also am somewhat familiar with joual, some types of grammar and ways of speaking that not all in Quebec use anymore.

    • @leretour23
      @leretour23 3 роки тому +1

      @@yungspliffbeatz Le créole des haïtiens est très différent, c'est même plus facile de les comprendre que cette dame qui parlait.

  • @marvincrawford8496
    @marvincrawford8496 10 років тому +16

    God Bless her! She shares her memories as she fondly remembers them and I can feel her joy! She lives a blessed life indeed!

  • @clifst.laurent1068
    @clifst.laurent1068 9 років тому +68

    You guys are very confused and the author of this post unfortunately doesn't make it any better.
    There are 3 Latin based languages spoken materially in Louisiana. There is Louisiana French - inappropriately misnamed "Cajun French" - Louisiana Creole - NOT hailing from any place in Haiti at all. It has being brewing in Louisiana since 1724 which is the reason it does not sound like Haitian Creole. People forget that there are at least 32 former French colonies where a Creole language is spoken. It's not going to sound like Haitian Creole. And the final one being Louisiana Spanish (generally misnamed isleño Spanish)
    This woman is speaking a mixture of the two former languages I spoke of as is the case with many Louisiana Creoles (Creole is the culture that exists in Louisiana... Cajun is an ethno-racial identity)
    Many speak this language because the communities that both these languages are in are so closely intertwined and interconnected.. All of the people who speak them share the same culture.
    I and some of my family speak both of the languages fluently.
    Just to clear up the confusion

    • @ArtajoJorge
      @ArtajoJorge 8 років тому +1

      +Clif St. Laurent Very interesting and clarifying. allow me to ask you if you would translate for me to "Louisiana Creole" and to "Cajun French" the 3 lines of this slogan from the sixties:
      WAR IS OVER!
      IF YOU WANT IT
      Love. John and Yoko
      I'd really appreciate it and see the differences between Creole and Cajun.
      Thank you very much.
      Jorge Artajo

    • @clifst.laurent1068
      @clifst.laurent1068 8 років тому +11

      +Jorge Artajo Muruzabal
      I cannot translate anything into "Cajun French" because of the reasons stated above... But in LOUISIANA French
      "La guerre est passé.
      Si tu(ti) le veux
      Avec l'amour John et Yoko
      Louisiana Creole
      Lagèr-la fini (or pasé)
      Si t'olé
      Vèk lamou John et Yoko.
      There are a differences between Louisiana French and Louisiana Creole.
      The first significant grammatical feature is the clause structure. LF just as French anywhere else is Subject + Direct Object Pronoun + Verb.
      (Je LE vois) Kourivini (Louisiana Creole) on the other hand is akin to English in this way or the African tongues from whence they were created (Mo WA li) obviously the personal pronouns are another difference.
      2 other features present here is agglutination and posterior articles. In Kourivini, most nouns are collided with the article they were probably most heard with, e.g. FR des pommes, du pain, la table = KV déponm, dipin, latab.. These are each independent nouns!
      Indefinite articles a/an/some would be placed before them despite its etymological additives but the singular and plural definite article markers ( - la and - yé) would be tagged on to the end. Therefore :
      The apple(s)= Déponm-la/Déponm-yé
      The bread = Dipin-la (exception to plural kèk dipin would be used here for the same you can't say breads)
      The table(s) Latab-la /Latab-yé

    • @ArtajoJorge
      @ArtajoJorge 8 років тому +2

      +Clif St. Laurent Thank you very much!and sorry for the confusion with Cajun. Now it's clear for me that there are 3 Latin based languages spoken materially in Louisiana: 1-Louisiana French 2-Louisiana Creole and 3- Louisiana Spanish . I'll never forget not to call Cajun French to the Louisiana French. Thank you again!!!!!

    • @clifst.laurent1068
      @clifst.laurent1068 8 років тому +5

      +Jorge Artajo Muruzabal awesome! Glad I could help! 👍 You have valuable information. Don't let the Cajunists tell you any different! 😂😂

    • @cicero1178
      @cicero1178 7 років тому +1

      Clif St. Laurent Cajunists?

  • @jeanbaptistevallee4500
    @jeanbaptistevallee4500 5 років тому +5

    We lost the lingo in my family back in 1920 when great grandpa fell in the lead mine.

  • @twingofamemonster1969
    @twingofamemonster1969 11 років тому +8

    I wish my grandmother could have taught Cajun French! I wish she was still her so she could teach me!

  • @10622caravan
    @10622caravan 10 років тому +10

    Thats so interesting....wonder if more people are documenting this culture before it dies out.

    • @10622caravan
      @10622caravan 10 років тому

      Is there a web site that has documented cajun french speakers? Can you point me in that direction? thanks

  • @IslenoGutierrez
    @IslenoGutierrez 10 років тому +7

    Beautiful Creole family. That's definitely Creole French!

  • @gerry498
    @gerry498 3 роки тому +1

    "des zozos'" Ma mêre, une Sivret-Cormier, qui vivait au Nouveau Brunswick, le disait aussi comme ça! ♥

  • @anticapital666
    @anticapital666 8 років тому +8

    i see a lot of talk as to whether or not this is "cajun" french or créole. The language being spoken in the video IS Louisiana Creole. Occasionally a French expression is used but this is creole de la louisianne, and it is NoT haitian creole as Clifford stated previously. Perhaps what is confusing is that the subtitles are written using French orthography and not modern Louisiana creole orthography. But the words being spoken çé pur kréyòl !

    • @victorialove1290
      @victorialove1290 6 років тому +3

      You are absolutely correct, it is not written with Louisiana Creole Orthography. I am Haitian and I approve of your comment! 😊👌🏾

  • @Bazza5000
    @Bazza5000 3 роки тому +1

    The old lady's French sounds pretty good to me. Sounds like French Canadian.

  • @kat.5927
    @kat.5927 6 років тому +2

    Oh tellement adorable cet accent, ça ressemble un peu au québecois je trouve.

  • @fknSpesh0
    @fknSpesh0 9 років тому +13

    aww. that old lady is cute

  • @priprilokita7477
    @priprilokita7477 4 роки тому +2

    Oh je ne serai pas perdu... ça ressemble beaucoup au créole Guyanais. Mo té gain... .

  • @autumncooley5515
    @autumncooley5515 6 років тому +1

    Merci that thought me more about Louisiana

  • @tessjones5987
    @tessjones5987 3 роки тому

    Ny mother spoke a little french creole. But yes lost it in the 1930-40s

  • @raykeebaugh243
    @raykeebaugh243 7 років тому +1

    Oh, well this makes it so much easier.

  • @davidmagdeleine
    @davidmagdeleine 9 років тому +11

    le creole cajun et louisianais est quasi identique au creole de la guyane

    • @jaredg92i
      @jaredg92i 8 років тому

      C'est intéressant ça

    • @davidmagdeleine
      @davidmagdeleine 7 років тому

      Qui veut dire?

    • @sophlam593
      @sophlam593 6 років тому +1

      C'est vrai. Mo/To vs le Mwen/Ou de la caraïbe (Martinique Guadeloupe Haïti) . Et pourtant je croyais que le créole Haïtien dérivait du créole Louisianais,..

  • @rawdawg6914
    @rawdawg6914 4 роки тому

    My great-great-great grandfather is buried in Cecilia...Louis Hebert, brigadier general of the Confederate Army. I wonder if this woman or her family know of my ancestor.

    • @JM-nt5ex
      @JM-nt5ex 4 роки тому +1

      Most cajuns and many creoles were known to desert from the confederate army, and kill recruiters

  • @jimstrope701
    @jimstrope701 5 років тому +2

    Oui, très interresantes. La Créole est très differente que la Français cajun. "couri" - venire et "gain"- avoir.

  • @saintseer9578
    @saintseer9578 3 роки тому +1

    Cajun French ≠ Kréyol Lalwizyan. If they’re speaking Kréyol Lalwizyan they’re speaking just that. If they are speaking French they are speaking Louisiana French.
    Now if you’re implying that Cajuns are also Creoles, trying to understand your title, then yes they too are considered Creoles especially if they are families from colonial Louisiana. The Cajun identity that we know today didnt ramp up until the late 19th to early/mid 20th centuries. Did those communities of people who now wholly identify as Cajun also speak Louisiana Creole too? Yes, some of them did but don’t conflate the two.

  • @ionjohn8694
    @ionjohn8694 11 років тому

    Bravo, vous parlez assez bien français! I know it's not easy to learn French for americans or british people, It is way more complexe than English but don't give up! You'll always get better!

    • @thekingofmoney2000
      @thekingofmoney2000 7 років тому +4

      She grew up speak the language! Don't you know anything about the history of Louisiana? It's Louisiana French. And French is not that difficult. French speakers speak English with the worst accent in the world.American is not a homogeneous country. Spanish is the second most spoken language in America.

    • @TheJXP5
      @TheJXP5 7 років тому +3

      +thekingofmoney2000 I think he meant the girl at the beginning. You can hear her american accent and pronunciation of certain words. Doesn't sound like the older lady and her daughter at the end of the video...

  • @dannyduke666
    @dannyduke666 11 років тому +1

    wow c'est fou d'entendre le melange de creole avec le Francais Acadien... De quelle region vient Mme Guidry?

    • @lacadjine
      @lacadjine 4 роки тому

      La paroisse St. Martin où beaucoup de locuteurs mélangent le français et le créole.

    • @dannyduke666
      @dannyduke666 4 роки тому

      @@lacadjine niiiice

  • @maximelauzon3611
    @maximelauzon3611 10 років тому +6

    well la grand-mère parle aussi bien francais qu'au canada, même mieux que le chiac.

  • @MrPhilbillydeluxe
    @MrPhilbillydeluxe 7 років тому

    j'ai bien aimer ecouter a la bonne femme parler, merci beaucoups

  • @jmrdbg
    @jmrdbg 3 роки тому

    le francais parle en amerique du nord quebec et louisiane sont tres proches et pour cause car la grande majorite des louisianais sont acadiens venuent du canada, maintenant de fait de leurs isolements ils ont developpes beaucoup d'anglicisme et des mots propres qui sont desuets en france ou au quebec ....on peut retrouver beaucoup de similarites avec le creole des antilles, la guyane ou la reunion car au 18 eme siecle le francais ete une langue en pleine transformation beaucoup influence par les patois locaux ou langues regional de la france. Et pour nos amis de louisiane ou du texas qui ne parlent pas francais ou creole apprenez le>>>>vous serez plus proches de vos racines!

  • @the_beast_among_sheep
    @the_beast_among_sheep Рік тому

    Ya. But ya can't put Cajun and Creole together. Maybe a few people associate us but there are key differences

  • @thegigadykid1
    @thegigadykid1 7 років тому +2

    is it frech or is it a French based Creole

  • @paulfrohlich3050
    @paulfrohlich3050 7 років тому

    Song name please? Nom de la chanson à la fin?

  • @emilylopez437
    @emilylopez437  11 років тому +1

    Cecilia!

  • @fuckugplus
    @fuckugplus 7 років тому +1

    en fait Durand la révolution yon prie les Acadiens​ pi ye on séparée. ye on shiper en Louisiane pour pus jamai revoir ceux qui aimai.

  • @lambertlambert7076
    @lambertlambert7076 4 роки тому +1

    La Louisiane a besoin d'Institut Français pour ressusciter sa vrai langue.

  • @sunnyset6513
    @sunnyset6513 7 років тому +1

    moi in creole de like Maurice moi habite en Australia

  • @brunstad5410
    @brunstad5410 11 років тому +3

    J'ai l'impression que t'as pas compris, ils essayent pas de parler Français, ils parlent leur langue, qui est du français cajun

  • @brodygilmore7698
    @brodygilmore7698 6 років тому

    Im cajun and you not stop t'sha

  • @josuej4912
    @josuej4912 7 років тому

    how does this differ from French?

    • @vincentsenecal3273
      @vincentsenecal3273 6 років тому +2

      It is very similar but it has its own words and dialect.

    • @michaelterry5451
      @michaelterry5451 5 років тому

      Josue J this post of yours is a year old. If you would still like to know the difference maybe I can help

  • @bendisdonc2362
    @bendisdonc2362 6 років тому

    ça ressemble énormément au créole réunionnais c'est fous .

  • @dangerouswitch1066
    @dangerouswitch1066 Рік тому +1

    mais cher

  • @fuckugplus
    @fuckugplus 7 років тому +1

    c de laccadien

  • @terryleblanc749
    @terryleblanc749 3 роки тому

    She knows better .. Cajun lady speaking like a black Creole speaker.. Similar to white people speaking black English.. .

    • @eleawood271
      @eleawood271 3 роки тому +2

      Shut the fuck up it's french it's white. Blacks are African not french therefore they are copying whites not the other way around. Ridiculous

    • @terryleblanc749
      @terryleblanc749 3 роки тому

      @@eleawood271 fUK you.. my people have been in Louisiana for 260 years.. french speaking blacks are my people.. you clueless

    • @captaincrunch72
      @captaincrunch72 3 роки тому

      @@terryleblanc749 you missed their larger point.. and it was correct.

    • @terryleblanc749
      @terryleblanc749 3 роки тому

      @@captaincrunch72 it's called ACTING ..

    • @bernhardschmalhofer855
      @bernhardschmalhofer855 Рік тому

      But in Cecilia both white and black folks speak Kouri-Vini.

  • @maroonhorizon1693
    @maroonhorizon1693 7 років тому +2

    wow. i'm french. very hard to understand

  • @kathytaylor6000
    @kathytaylor6000 4 роки тому

    Would have been nice not to hear that that roar while the lady was talking. Go inside next time

  • @jeanesmiol9656
    @jeanesmiol9656 6 років тому +2

    Cajun is not Creole!!!

  • @Eyezpopmusic
    @Eyezpopmusic 5 років тому

    i knew i was wastin my time when i clicked on this

  • @fuckugplus
    @fuckugplus 7 років тому

    en fait Durand la révolution yon prie les Acadiens​ pi ye on séparée. ye on shiper en Louisiane pour pus jamai revoir ceux qui aimai.