Украинствовать значит: отказываться от своего прошлого, стыдиться принадлежности к русскому народу. ОСИП МОНЧАЛОВСКИЙ ОБ УКРАИНСТВЕ Львов, 1904 год В своей работе «Главные основы русской народности» Мончаловский писал: «…украинствовать значит: отказываться от своего прошлого, стыдиться принадлежности к русскому народу, даже названий „Русь“, „русский“, отказываться от преданий истории, тщательно стирать с себя все общерусские своеобразные черты и стараться подделаться под областную „украинскую“ самобытность. Украинство - это отступление от вековых, всеми ветвями русского народа и народным гением выработанных языка и культуры, самопревращение в междуплеменной обносок, в обтирку то польских, то немецких сапогов: идолопоклонство пред областностью, угодничество пред польско-житдовско-немецкими социалистами, отречение от исконных начал своего народа, от исторического самосознания, отступление от церковно-общественных традиций. Украинство - это недуг, который способен подточить даже самый сильный национальный организм, и нет осуждения, которое достаточно было бы для этого добровольного саморазрушения!».
Враги Руси начинали с концлагерей,переделывая русских людей в каких то "украинцев". Талергоф и Терезин - первые концлагеря для русских...(таблетка для памяти) В сентябре 1914 года начало работы первого европейского концентрационного лагеря и фактически первого в истории лагеря смерти - Талергофа. Для нас эта дата имеет особое значение, так как этот лагерь был создан именно для русских. Его главной целью был геноцид русского населения с целью проведения украинизации ряда областей Западной Руси , создания из русских людей каких то "украинцев". Кто не отказывался от Русского имени шёл в концлагерь, а изворотливые подлецы,спасая свою шкуру, переобувались в "оукраинцев"
При Януковиче административное управление в регионах было принято на том языке, на котором говорило большинство населения, а это русский язык в Восточных регионах. После майдана регионы лешили этого права. Сохранили только статью о сохранности русского языка.
Об созданной из Русов искусственной нации - украинец и языке. По-русски супруги называются муж и жена. Поэтому женщина у русских выходит замуж. В "мове" слова "муж" в значении супруг нет. Тут супруги называются чоловик и дружина. Поэтому мужчина "одружуеться", что ещё можно понять, но вот женщина почему-то не "очоловичуться", а выходит "замиж". Какой же "замиж" или "замижжя", если слова "муж" нет? По-русски есть слово "второй", поэтому ясно, почему день № 2 в неделе называется "вторник". Также понятно, откуда в русском языке есть слово "повторять". В "мове" этого слова нет напрочь, понятно "от же це зовсим ынша мова"! Вместо этого слова в "мове" используется слово "другый". Теперь следите внимательно за моими рассуждениями. От корня "втор" русском языке в образовались (выросли) такие слова, как "вторник" (второй день недели), "повторять (говорить второй раз) и т.п. Если бы "мова" была продуктом естественного развития, то она вырастала бы на собственных корнях. Это значит, что второй (другый) день недели назывался бы "выдругок", но он называется почему-то ... "виВТОРок". Говорить второй раз в "мове" должно быть что-то типа "выдругываты". Но мы явственно слышим "поВТОРюваты"! Звучит не по-русски, но корень-то русский! А ведь каждому ясно (я надеюсь), что сначала появляется корень, а уж потом ветки с листьями, а не наоборот! Ещё пример. В русском языке есть слово "много", от него образовано, например, слово "множитель". В "мове" слова "много" нет, есть только слово "багато", откуда же появились слова "прымножуваты, множнык"? В русском языке есть слово "сего", что означает "этого". Поэтому выражение "этого дня" имеет в русском языке форму "сего дня", "сегодня". В "мове" слово "сего" отсутствует, вместо него используется слово "цього". Соответственно, соответствующее русскому слову "сегодня" украинское слово должно бы звучать как "цьогодни". Но почему же в "мове" используется русское слово "сьогодни"? Если верить сказкам о том, что "украинцы" существуют уже тысячи лет, то за это время в "мове" уже все грамматические правила должны бы устояться. Но мы видим обратное: "мова" постоянно меняется, в ней русские слова выбрасываются, а вставляются польские. В результате сейчас "мова" уже на 70% состоит из польских слов. Кому-то ещё не ясно, что "мова" не только вторична, но и искусственна? Материала у меня хватит и на самых упёртых и бестолковых. Читаем такую фразу: "Козак вылиз з льоху на дах побудованои хаты и почав малюваты крейдою". Каждый "щирый" обрадуется, признав, что эта фраза написана на самой чистой мове. А теперь берём "Этимологычный словнык украинськои мовы" и проверяем, заменяя непонятные русским слова указанием на язык происхождения этого слова: "Тюкское вылиз з немецкое на немецкое немецкое латинское и польское немецкое немецкое". Теперь считаем все вместе, потому что я, как москаль, а, соответственно, "шовинист", могу и обмануть. Всего, считая и предлоги, в предложении 12 слов. На 12 слов 8 иностранных. Если эти иностранные слова убрать из предложения, то на "мове" вообще нельзя будет и трёх слов связать. Это и является как раз неоспоримым доказательством искусственности "мовы". Но я уже слышу гневные возгласы: "В русском языке ведь тоже много иностранных слов". Уже приятно слышать слово "тоже", это говорит о том, что сдвиг в сознании начался. Итак, в русском языке иностранные слова появлялись тогда, когда к нам иностранцы привозили что-то новое, ранее нам неизвестно, когда нужен был термин, т.е. слово с совершенно однозначным смыслом. Потому в русском языке и появлялись такие слова, как "церковь", "еврей", "телефон", "радио", "техника" и т.п. Но если русское слово было, то мы от него и образовывали другие слова, например, "словарь". Это слово, кстати, употреблялось и сочинителями "мовы" (лексикон, составленный Борисом Гринченко в 1906 году, назывался "Словарь украинской мовы") до 1917 года, когда оно было заменено на польское "словнык". Также древнее русское слово "трубка" было заменено на польскую же " слухавку" и т.д. Слова ведь были, зачем же их заменять? А чтобы сочиняемая поляками "мова" как можно меньше походила на наш, исконно русский, на собственных корнях выросший, древний язык. бессмысленно сравнивать цепочки слов РАЗНЫХ языков! Цепочки слов в ОДНОМ языке - это цепочки морфологии одного и итого же корня. Например: муж-замужество-замуж-мужчина-мужество-мужественность женщина-жена-женственность держава-держать-держатель красный-красота-краса-красивый-краска род-родина-родной-родня-родить-родильный отец-отче-отчизна-отеческий крыша-крышка-крыть-закрыть-открыть ИЛИ 1 чоловік-одруження((как для женщ, так и для мужч)друга половина)- мужність. 2 жінка-дружина-жіночність 3 держава-тримати-утримувачь 4 червоний-красота-красивий-фарба 5 рід/родина-батьківщина-рідний-рідня-народити-родовий 7 дах-кришка-крити-закрити/зачинити-відкрити/відчинити один и тот же корень слова образует множество слов, как и в любом реальном языке, кроме искусственных. Что и требовалось продемонстрировать. Польская форма современных украинских слов, ясно говорит о том, что попали они в украинский язык исключительно из польского языка.
Основная методика создания слов искусственного укроязыка - замена одной,двух букв в русском слове. О на і и уже не Кот,а кіт. Е на і и уже не хлеб, а хліб И на Ы и уже не кит, а кыт итд. Например РОГ -Р!Г, а вот РОГАТЫЙ почему то Рогатий? Почему не Р!ГАТИЙ? В этом слове заменили Ы на И в конце слова, а дальше с "О" то ли забыли, то ли не стали париться.Итак сойдёт! И вот такие ляпы по всей, сделанной на коленке, "мойве".
Насаждение украинского языка на территории где 80% русскоговорящих, это преступление против народа. Но люди на украине проглотили это. И считают нормой что их дети, русскоговорящие, а по сути русские, учатся в школе на украинском. Это ж надо так людям голову заморочить!
Вот они мерзавцы всё время врут и даже не дают ответить ! 😂🤣
Украинский язык самый сложный язык в мире сами украинцы его не знают!
Доброе утро всем адекватным людям!!!☀️☕️❤️❤️❤️❤️❤️
Украинствовать значит: отказываться от своего прошлого, стыдиться принадлежности к русскому народу.
ОСИП МОНЧАЛОВСКИЙ ОБ УКРАИНСТВЕ Львов, 1904 год
В своей работе «Главные основы русской народности» Мончаловский писал:
«…украинствовать значит: отказываться от своего прошлого, стыдиться принадлежности к русскому народу, даже названий „Русь“, „русский“, отказываться от преданий истории, тщательно стирать с себя все общерусские своеобразные черты и стараться подделаться под областную „украинскую“ самобытность.
Украинство - это отступление от вековых, всеми ветвями русского народа и народным гением выработанных языка и культуры, самопревращение в междуплеменной обносок, в обтирку то польских, то немецких сапогов: идолопоклонство пред областностью, угодничество пред польско-житдовско-немецкими социалистами, отречение от исконных начал своего народа, от исторического самосознания, отступление от церковно-общественных традиций.
Украинство - это недуг, который способен подточить даже самый сильный национальный организм, и нет осуждения, которое достаточно было бы для этого добровольного саморазрушения!».
Враги Руси начинали с концлагерей,переделывая русских людей в каких то "украинцев". Талергоф и Терезин - первые концлагеря для русских...(таблетка для памяти)
В сентябре 1914 года начало работы первого европейского концентрационного лагеря и фактически первого в истории лагеря смерти - Талергофа. Для нас эта дата имеет особое значение, так как этот лагерь был создан именно для русских. Его главной целью был геноцид русского населения с целью проведения украинизации ряда областей Западной Руси , создания из русских людей каких то "украинцев". Кто не отказывался от Русского имени шёл в концлагерь, а изворотливые подлецы,спасая свою шкуру, переобувались в "оукраинцев"
На Украине могут говорить на русском языке, и говорят но с оглядкой.
Попытка запрета русского языка на Украине уже вышла Украине боком.Поздновато,но уже и в Украине поняли свою ошибку.
Спасибо за видио и Ваш труд!!!!!❤❤❤❤❤
Ижевск посмотрел)....
Попугайчику💋
При Януковиче административное управление в регионах было принято на том языке, на котором говорило большинство населения, а это русский язык в Восточных регионах. После майдана регионы лешили этого права.
Сохранили только статью о сохранности русского языка.
Об созданной из Русов искусственной нации - украинец и языке.
По-русски супруги называются муж и жена. Поэтому женщина у русских выходит замуж. В "мове" слова "муж" в значении супруг нет. Тут супруги называются чоловик и дружина. Поэтому мужчина "одружуеться", что ещё можно понять, но вот женщина почему-то не "очоловичуться", а выходит "замиж". Какой же "замиж" или "замижжя", если слова "муж" нет?
По-русски есть слово "второй", поэтому ясно, почему день № 2 в неделе называется "вторник". Также понятно, откуда в русском языке есть слово "повторять".
В "мове" этого слова нет напрочь, понятно "от же це зовсим ынша мова"! Вместо этого слова в "мове" используется слово "другый".
Теперь следите внимательно за моими рассуждениями. От корня "втор" русском языке в образовались (выросли) такие слова, как "вторник" (второй день недели), "повторять (говорить второй раз) и т.п. Если бы "мова" была продуктом естественного развития, то она вырастала бы на собственных корнях. Это значит, что второй (другый) день недели назывался бы "выдругок", но он называется почему-то ... "виВТОРок". Говорить второй раз в "мове" должно быть что-то типа "выдругываты". Но мы явственно слышим "поВТОРюваты"! Звучит не по-русски, но корень-то русский! А ведь каждому ясно (я надеюсь), что сначала появляется корень, а уж потом ветки с листьями, а не наоборот!
Ещё пример. В русском языке есть слово "много", от него образовано, например, слово "множитель". В "мове" слова "много" нет, есть только слово "багато", откуда же появились слова "прымножуваты, множнык"?
В русском языке есть слово "сего", что означает "этого". Поэтому выражение "этого дня" имеет в русском языке форму "сего дня", "сегодня". В "мове" слово "сего" отсутствует, вместо него используется слово "цього". Соответственно, соответствующее русскому слову "сегодня" украинское слово должно бы звучать как "цьогодни". Но почему же в "мове" используется русское слово "сьогодни"?
Если верить сказкам о том, что "украинцы" существуют уже тысячи лет, то за это время в "мове" уже все грамматические правила должны бы устояться. Но мы видим обратное: "мова" постоянно меняется, в ней русские слова выбрасываются, а вставляются польские. В результате сейчас "мова" уже на 70% состоит из польских слов.
Кому-то ещё не ясно, что "мова" не только вторична, но и искусственна?
Материала у меня хватит и на самых упёртых и бестолковых.
Читаем такую фразу: "Козак вылиз з льоху на дах побудованои хаты и почав малюваты крейдою". Каждый "щирый" обрадуется, признав, что эта фраза написана на самой чистой мове. А теперь берём "Этимологычный словнык украинськои мовы" и проверяем, заменяя непонятные русским слова указанием на язык происхождения этого слова: "Тюкское вылиз з немецкое на немецкое немецкое латинское и польское немецкое немецкое". Теперь считаем все вместе, потому что я, как москаль, а, соответственно, "шовинист", могу и обмануть. Всего, считая и предлоги, в предложении 12 слов. На 12 слов 8 иностранных. Если эти иностранные слова убрать из предложения, то на "мове" вообще нельзя будет и трёх слов связать. Это и является как раз неоспоримым доказательством искусственности "мовы".
Но я уже слышу гневные возгласы: "В русском языке ведь тоже много иностранных слов". Уже приятно слышать слово "тоже", это говорит о том, что сдвиг в сознании начался.
Итак, в русском языке иностранные слова появлялись тогда, когда к нам иностранцы привозили что-то новое, ранее нам неизвестно, когда нужен был термин, т.е. слово с совершенно однозначным смыслом. Потому в русском языке и появлялись такие слова, как "церковь", "еврей", "телефон", "радио", "техника" и т.п. Но если русское слово было, то мы от него и образовывали другие слова, например, "словарь". Это слово, кстати, употреблялось и сочинителями "мовы" (лексикон, составленный Борисом Гринченко в 1906 году, назывался "Словарь украинской мовы") до 1917 года, когда оно было заменено на польское "словнык".
Также древнее русское слово "трубка" было заменено на польскую же " слухавку" и т.д. Слова ведь были, зачем же их заменять? А чтобы сочиняемая поляками "мова" как можно меньше походила на наш, исконно русский, на собственных корнях выросший, древний язык.
бессмысленно сравнивать цепочки слов РАЗНЫХ языков!
Цепочки слов в ОДНОМ языке - это цепочки морфологии одного и итого же корня.
Например:
муж-замужество-замуж-мужчина-мужество-мужественность
женщина-жена-женственность
держава-держать-держатель
красный-красота-краса-красивый-краска
род-родина-родной-родня-родить-родильный
отец-отче-отчизна-отеческий
крыша-крышка-крыть-закрыть-открыть
ИЛИ
1 чоловік-одруження((как для женщ, так и для мужч)друга половина)- мужність.
2 жінка-дружина-жіночність
3 держава-тримати-утримувачь
4 червоний-красота-красивий-фарба
5 рід/родина-батьківщина-рідний-рідня-народити-родовий
7 дах-кришка-крити-закрити/зачинити-відкрити/відчинити
один и тот же корень слова образует множество слов, как и в любом реальном языке, кроме искусственных. Что и требовалось продемонстрировать.
Польская форма современных украинских слов, ясно говорит о том, что попали они в украинский язык исключительно из польского языка.
Основная методика создания слов искусственного укроязыка - замена одной,двух букв в русском слове.
О на і и уже не Кот,а кіт.
Е на і и уже не хлеб, а хліб
И на Ы и уже не кит, а кыт
итд.
Например РОГ -Р!Г, а вот РОГАТЫЙ почему то Рогатий? Почему не Р!ГАТИЙ? В этом слове заменили Ы на И в конце слова, а дальше с "О" то ли забыли, то ли не стали париться.Итак сойдёт! И вот такие ляпы по всей, сделанной на коленке, "мойве".
Они добились только того, что укрАинцы , из принципа, переходят на русский язык.
По закону окраину никто не запрещал, а по факту её нет.
Ещё как запращяют. Даже есть инспектора и патрули по языку.
Насаждение украинского языка на территории где 80% русскоговорящих, это преступление против народа. Но люди на украине проглотили это. И считают нормой что их дети, русскоговорящие, а по сути русские, учатся в школе на украинском. Это ж надо так людям голову заморочить!
Ссано-голубой болван.