Agreed my late lau tio is from one part of teo sua regions. When he speaks i could only understand 5%. My late grandad and his sister lau kou has root in kekyo - chiek yang, now residing in swatauw. I got no problem understanding them, when they speak. Another one, is those from teo yeoh - chao yang. When they speaks sound like they are singing.. like the tone of the hakka.
潮汕文化非常雅致人文很高尚一代一代要傳下去加油加油不可忘记
ผมเกิดที่กรุงเทพแต่ก็ฟังและเข้าใจที่คุณแนะนำ
我真的的想家了!😢😢😢
為何叫蒸不叫炊呢?
一'
Thank you for uploading this video.
感覺有泉州的口音,台灣人也挺得懂
.....
请问潮汕和潮州有分别吗?潮州在哪里潮汕又在哪里呢?
潮汕地区包括现在的潮州市、汕头市和揭阳市,古代的潮州府就是指如今的潮汕地区。
潮卅统稱分潮阳普宁潮安澄海揭阳潮汕为汕头市中心
我想学腌制桥头 可以教我?
潮陽,唔係汕頭
i love your video very good one i hope you make more and my father is chinese too i can understand all thanks alots
Thanks you video my father is teochow he leave China com to Vietnam in 1950
妳不会用中文?
我是福建漳州人听他们潮州人讲话比较吃力 如果是汕头人的话就 容易听懂 其实客家人也要看哪个 地方客家人 福建龙岩 连城县和长汀县 客家人讲话真的很不一样 就见漳州人跟泉州人演讲闽南话 有很大的差距
my father come form Lu familly
Is the surname “吕”?
潮州話也有不同鄉音的
Agreed my late lau tio is from one part of teo sua regions. When he speaks i could only understand 5%.
My late grandad and his sister lau kou has root in kekyo - chiek yang, now residing in swatauw. I got no problem understanding them, when they speak.
Another one, is those from teo yeoh - chao yang. When they speaks sound like they are singing.. like the tone of the hakka.
原來潮汕語和閩南語有點近阿
很像泉州的福建話 再加上一點點客語用語如 咩gai=甚麼
潮汕人是從閩南移居到廣東的
烏飯 就是唐朝的青菁飯流傳至今 現在大部分的江南漢人都會吃
这主持人还是年轻了 潮汕话不够地道
+聂佩登 山高还有再高。
Kim long Hua qq