我以前也贼烦说中文夹外语,但留学之后才懂有些词是中文取代不了的,中文里他就没这个词儿,或者同样的词也意思或语境不一样,说中文反而更做作所以还不如说外语,尤其是这种专业性很强,需要专业术语的更是。
装逼的女人都说自己不会做饭云云,等别人伺候,我遇到的都是这样
跟着电视学的,
中英夹杂真够够了😂
我不明白你们为什么对中英夹杂谁有那么大的恶意!首先,有些人的生活环境就是双语的,比如香港🇭🇰大多数电视剧都有中英夹杂。第二,我们是生活在海外的华人,要学习英语,又要坚持自己的语言。长时间,说话会有混合是很正常的,尤其是在专业的单词,有时候真的一时之间没想起中文的意思。如果我说普通话夹着粤语,你会觉得我装逼吗?或者你说普通话夹着其他的方言(四川或者东北话…),人家可能也觉的你装逼。
@@user-jk7fy6yj7n 因为他们内心自认英语高大上,所以夹杂了英语就是装逼,毕竟家乡方言不高大上,所以夹家乡方言就不算装逼,因为无逼可装。
@@user-jk7fy6yj7n英文说久了中文水平退步,但不是脑子没了,她替代的哪一个中文词汇不是学前班的词汇?有一个专业性词汇嘛?服装设计师,夹克裙子都算专业词汇了?
嚮往的生活就是表演演技的時候,而且都表演的很浮誇,像沒吃過東西一樣,正常人吃到好吃的東西頂多就點點頭跟旁邊的人說這個好吃,真像他們那要升天的表情,還以為你有病呢😂