06:10 This was supposed to reference the fact that Sig's MS, the Sisquiede, is a mone-eyed Gundam. Hence, Sig mentions that his opponent is a Gundam which have two eyes, unlike Sisquiede. And apparently, why it was translated into "the second gundam", was most likely because the translators used machine translation. The original line for Sig Wedner in Japanese is「相手が二つ目のガンダムだろうとッ」. Try putting the above line into google translate. You'll see.
This is my biggest complain. Too many typos & mistranslation, like the translators are not even to bother checking Wikipedia for consistency sake. The worst part is where they called "Astraea" as "Astray" in Fon Spaak's dialogue when he use any Astraea variant
06:10 This was supposed to reference the fact that Sig's MS, the Sisquiede, is a mone-eyed Gundam. Hence, Sig mentions that his opponent is a Gundam which have two eyes, unlike Sisquiede.
And apparently, why it was translated into "the second gundam", was most likely because the translators used machine translation.
The original line for Sig Wedner in Japanese is「相手が二つ目のガンダムだろうとッ」.
Try putting the above line into google translate. You'll see.
A full priced game with a google translate quality. Bamco, you really need to get a better translator.
This is my biggest complain. Too many typos & mistranslation, like the translators are not even to bother checking Wikipedia for consistency sake. The worst part is where they called "Astraea" as "Astray" in Fon Spaak's dialogue when he use any Astraea variant
Gotta love how Hanaya and Hanayo interact.
The fun thing is "Hydra Waltz" deal more damage than the Gold Frame Amaterasu and Farkill can support Treize or Milliardo.