@@anthonymaillis6725 Here is your translation, simp: She has married, Jagoda She has married, my dear one Sirinić's Živka has married Sirinić's Živka has married
She has married, Jagoda She has married, my dear one She has married Đorđe Đakovac She has married Đorđe Đakovac
When he heard that, Jagoda When he heard that, my dear one When Mika Prizrenlija heard that When Mika Prizrenlija heard that
Mika jumped up, Jagoda Mika jumped up, my dear one Mika jumped up, like he got enraged Mika jumped up, like he got enraged
So he went, Jagoda So he went, my dear one So he went infront of Živka's door So he went infront of Živka's door
"Why, Živka, my strawberry* Why, Živka, my dear one Why, Živka, did you betray me Why, Živka, did you betray me?"
"I didn't, Mika, my strawberry I didn't, Mika, my dear one I didn't, Mika, cheat on you I didn't, Mika, cheat on you
They married me off, my strawberry They married me off, my dear one They married me off, they didn't ask me They married me off, they didn't ask me"
@@dusanrakic5955 Aww thank you. How sweet of you to write out all this. Also, very impressive of you to overuse old words that have gotten extremely trendy.
pozdrav! pratim vas skoro od samih vasih pocetaka. namerno ovde pisem komentar jer je javan i podleze kritici ostalih ljudi koji vas sa zadovoljstvom slusaju. bilo bi pametno i dobro da svaki ovaj klip bude propracen orginalnim tekstom pesme, pa u nekom slucaju i "prevodom". morate razumeti da mladje generacije koje slusaju ne znaju sta znace turcizmi ili arhaicni izrazi u pesmama koje pevate. pokusajte da vasa misija bude vise od estradne. hvala vam sjajni ste...
Поштовање! Драго нам је што нас пратите и што сте нам дали конструктивну сугестију. Управо смо и за ову пјесму завршили исписивање текста који можете пратити у току извођења нумере. У плану је да свака пјесма добије свој пратећи текст.
@@dejanveljkovic9707 ja slusam od punka do metala do Ludoviko Einaudia do Bob Marlia do bg gindikata do KurttKobejna itd... a inace ova muzika mi je omiljena jer sam iz porodice muzicara.uzivaj ti
Сербским братьям привет из Курска, РУСИЯ .
Ovo se zove umetnost. Da je sreće da ovo sluša naša omladina. Ja bi etno muziku uveo kao predmet u O. Škole.
Слушамо и ми, Богу хвала! Поздрав од Призренлије кореном!
Svaka cast na trudu i zalaganju, za ocuvanje tradicije, i kulturne bastine naseg naroda.
Svaka čast imate jako prekrasne pjesme jesam katoličke vjeroispovjesti,postujem sve religije..🙏✝️☦️🛐🇭🇷
Bravoo,za ovu prelepu kosovsku izvedbu,savršeni tonovi.
Wow , just discovered this music by a Serbian Friends , and completely fell inlove with it
Im happy to hear that Susi
Agreed, I'm not Serbian either but I love this music. I don't understand the words but love the sound and vibe. Ps. You're very cute
@@anthonymaillis6725 thank you :)
@@anthonymaillis6725
Here is your translation, simp:
She has married, Jagoda
She has married, my dear one
Sirinić's Živka has married
Sirinić's Živka has married
She has married, Jagoda
She has married, my dear one
She has married Đorđe Đakovac
She has married Đorđe Đakovac
When he heard that, Jagoda
When he heard that, my dear one
When Mika Prizrenlija heard that
When Mika Prizrenlija heard that
Mika jumped up, Jagoda
Mika jumped up, my dear one
Mika jumped up, like he got enraged
Mika jumped up, like he got enraged
So he went, Jagoda
So he went, my dear one
So he went infront of Živka's door
So he went infront of Živka's door
"Why, Živka, my strawberry*
Why, Živka, my dear one
Why, Živka, did you betray me
Why, Živka, did you betray me?"
"I didn't, Mika, my strawberry
I didn't, Mika, my dear one
I didn't, Mika, cheat on you
I didn't, Mika, cheat on you
They married me off, my strawberry
They married me off, my dear one
They married me off, they didn't ask me
They married me off, they didn't ask me"
@@dusanrakic5955 Aww thank you. How sweet of you to write out all this. Also, very impressive of you to overuse old words that have gotten extremely trendy.
Moja pra baba je iz sela Sirinic sa Kosova
svi smo mi sa kosova
niko, niko nemoze bolje..............pravi ste.......Ns
Божественно красивая песня, потрясающее исполнение. Траг, я вас обожаю!!!!! 🌹❤️🌹❤️🌹❤️🌹❤️🌹
komentari iz dalekoga istoka sve do tako dalekoga zapada....pravi ste, svaka cast......NS
Русы с вами
❤❤❤
mi sa vama lepi moji........NS
Ovo se cekalo :)
Руски поздрав свима! Шта значи реч «аман»? Не могу да преводим.
Ето турецкое слово. Оно переводитса как " ох " или означает сурприз какои то.
@@rikoset777 хвала пуно брате! Често чуо сам ову реч у српски и босански песме а гугл ниje преводи.
Наша чувена Живка из Сириничке жупе! :)
Ja sam hrvat otac Pravoslavac majka katolik al je partizansku dusu imala
Otac i majka ubijeni u koroni
Zao mi je, svako dobro!
trag zivota.......NS
pozdrav! pratim vas skoro od samih vasih pocetaka. namerno ovde pisem komentar jer je javan i podleze kritici ostalih ljudi koji vas sa zadovoljstvom slusaju. bilo bi pametno i dobro da svaki ovaj klip bude propracen orginalnim tekstom pesme, pa u nekom slucaju i "prevodom". morate razumeti da mladje generacije koje slusaju ne znaju sta znace turcizmi ili arhaicni izrazi u pesmama koje pevate. pokusajte da vasa misija bude vise od estradne. hvala vam sjajni ste...
Поштовање! Драго нам је што нас пратите и што сте нам дали конструктивну сугестију.
Управо смо и за ову пјесму завршили исписивање текста који можете пратити у току извођења нумере. У плану је да свака пјесма добије свој пратећи текст.
voli vas cika Mladen
trag......samo jedan.........NS
Stavite brzinu na 1.25. Bolje zvuči.
Slabo, pevanje bez osećanja i strasti...veštački... :-(
ccc jebala te karleusa
@@nikolamiletic3221 Ko si ti?
@@dejanveljkovic9707 ma buraz idi slusaj daru bubamaru ili severinu.
nije ovo za tbe...
@@nikolamiletic3221 Не слушам ја ни једну ни другу, слушам нешто што ти нећеш никад да разумеш...уживај...
@@dejanveljkovic9707 ja slusam od punka do metala do Ludoviko Einaudia do Bob Marlia do bg gindikata do KurttKobejna itd... a inace ova muzika mi je omiljena jer sam iz porodice muzicara.uzivaj ti