"Did you write me off?" phrasal verb correctamente se traduce como "me dejaste a un lado?" o "me has abandonado?" (se puede dar con otros sinonimos como desechado o excluido dependiendo el contexto de la oracion) EDIT 1: tienes problemas en esos otro seria "i cant move on" correctamente es "no puedo continuar" igualmente con otros sinonimos dependiendo el contexto de la oracion.
Temazoooo! aun sigues traduciendo ? me gustaria el de este tema "Prokyon & Sergio Ochoa - Die For You [Rising Wave Cover Release]" siento que tiene una buena letra, no hay en yt todabia
Temazo
"Did you write me off?" phrasal verb correctamente se traduce como "me dejaste a un lado?" o "me has abandonado?" (se puede dar con otros sinonimos como desechado o excluido dependiendo el contexto de la oracion) EDIT 1: tienes problemas en esos otro seria "i cant move on" correctamente es "no puedo continuar" igualmente con otros sinonimos dependiendo el contexto de la oracion.
En 00:30 pusiste “me dejaste de escribir” pero en realidad dice “podemos llamar a esto amor?”
Muy buena traduccionn, 10/10
ufff, temon
Temazoooo! aun sigues traduciendo ? me gustaria el de este tema "Prokyon & Sergio Ochoa - Die For You [Rising Wave Cover Release]" siento que tiene una buena letra, no hay en yt todabia
Pronto bro, seguro quieres esa versión, o la de starset??
Que hp revolcón en mi cabeza 🤯
🤝
Muy bonito y todo pero hay errores de traducción. 😅