@@Dick_Pippel As a Finnish who speaks Italian: lots of Italian words but together they don't mean much sense and "tagliatelle" is pronounced wrong. There aren't many exceptions in pronunciation between Finnish and Italian, so it's not that hard.
I'm Italian and I'll use the lyrics to talk to my girlfriend. I'll go like "perché sono una persona molto emozione". In English (broken English) it would sound something like: "it's because I'm a person much feeling".
Laulu ei ole oikein kunnon italiaa, mutta pienillä taiteellisilla vapauksilla siitä voi vääntää tällaisen sanoituksen ja suomennoksen: CAPITO TUTTO Come ti, sì sì, amo! Tagliatelle sparo Una carriera, sei personaggi È senza la cuore per tue luci al mare Solo molto fitto, la caccia senza mure Capito tutto Perché sono uno persona molto, molto intelligente Amore tutto Perché sono uno persona molto, molto emozione YMMÄRSIN KAIKEN Kyllä kyllä, miten rakastankaan sinua! Ahmin pastaa Yksi ura, kuusi henkilöä On ilman sydäntä valoillesi merellä Vain hyvin tiheää, metsästystä ilman rajoja Ymmärsin kaiken Koska olen hyvin, hyvin älykäs ihminen Rakastan kaikkea Koska olen hyvin, hyvin tunteellinen ihminen
Sanat ...Capito tutto Per ce sono uno Persona molto Molto intelligente Amore tutto Per ce sono uno Persona molto Molto emozione... Tai nehän on jo täällä
I am Italian and this is great ahah! The accent is just something else, love it
Haa! Great! Please explain how the accent sounds to you! 🙏 I'm Finnish so I have no idea 😂
I'm curious, do these lyrics make any sense?
@@Dick_Pippel As a Finnish who speaks Italian: lots of Italian words but together they don't mean much sense and "tagliatelle" is pronounced wrong. There aren't many exceptions in pronunciation between Finnish and Italian, so it's not that hard.
Legendaarinen... Ei vaan tuo italialainen avovaimo ymmärtänyt tän huumoriarvoa. :D
Vitun legendaarinen
Tää soi nyt mun päässä.
ei jukra - menis ihan täydestä jos sanottais että tää on Italian tuleva euroviisu kappale :'DDD - Ei huono tosiaan.
I'm Italian and I'll use the lyrics to talk to my girlfriend. I'll go like "perché sono una persona molto emozione". In English (broken English) it would sound something like: "it's because I'm a person much feeling".
Tämä todistaa että italia kuulostaa hyvältä lauletaan mitä hyvänsä. xD
Eka Kummelin Musavisa minkä katsoin kun tää oli uusinta uutta. Oi vitsit niitä muistoja❤
Taattua kummeli huumoria menee läpi kertaheitolla. :D
Laulu ei ole oikein kunnon italiaa, mutta pienillä taiteellisilla vapauksilla siitä voi vääntää tällaisen sanoituksen ja suomennoksen:
CAPITO TUTTO
Come ti, sì sì, amo!
Tagliatelle sparo
Una carriera, sei personaggi
È senza la cuore per tue luci al mare
Solo molto fitto, la caccia senza mure
Capito tutto
Perché sono uno persona molto, molto intelligente
Amore tutto
Perché sono uno persona molto, molto emozione
YMMÄRSIN KAIKEN
Kyllä kyllä, miten rakastankaan sinua!
Ahmin pastaa
Yksi ura, kuusi henkilöä
On ilman sydäntä valoillesi merellä
Vain hyvin tiheää, metsästystä ilman rajoja
Ymmärsin kaiken
Koska olen hyvin, hyvin älykäs ihminen
Rakastan kaikkea
Koska olen hyvin, hyvin tunteellinen ihminen
Alfa-Romeo la Italiano! Jeu!!!
Capito tutto
Per ce sono uno
Persona molto
Molto intelligente
Amore tutto
Per ce sono uno
Persona molto
Molto emozione
BuenoSeraPerkele kyllä
Halusin vaa kertoo et tätä kuunnellaa viäkin😂
Ymmärsin kaiken
Sillä on yksi
Erittäin henkilö
Erittäin älykäs
Rakasta kaikkea
Sillä on yksi
Erittäin henkilö
Hyvin tunteet
On tuossa pieni typo. Se on per che. Jos se ois per ce se lausuttaisiin tse. Sanon tän vain italiaa opiskelevana näsäviisaana
@@tapio5193 tai perché sono uno
Stuck in my head even though i dont know what the words mean. This and their Deutschland parody (tho i know what that one means)
Sanat
...Capito tutto
Per ce sono uno
Persona molto
Molto intelligente
Amore tutto
Per ce sono uno
Persona molto
Molto emozione...
Tai nehän on jo täällä
When you find out that 1% of your heritage is Italian.
Maksaisin maltaita tämän kuulemisesta Eros Ramazzottin esittämänä.
Ei hitto yritin ettiä tätä spotifystä ku muistelin että tää on joku radio novalla renkutettu kappale
Kanada!
se tunne ku tää soi kummeli jackpotiss siel ravintolass mihin sen jalkapallojoukkueen piti mennä syömää...
Mitä sää änkytät?
Ehkäpä paras näistä musavisan biiseistä. Paras oli tietysti Ruotsin kappale 😂🇸🇪
As an Italian, you should know :D
Mafioso-iskelmää :D
Klassikko xD -- UNA CARRIERA!
Kanada
👍👍👍👍😁😁😂😂😂
Miten voi olla näin saakelin hyvä biisi, ei mitään järkeä :D
kenen mahtaa biisi olla alunperin????
Eiköhän tämä liene ihan Kummelin oma biisi.
Eikö tuossa vähän vivahda Olen suomalainen/L'italiano.
Eiköhän tämä ole ihan Kummelien oma Italo-iskelmä parodia.
Mitä tää tarkottaa☹
Oho. Alfa Romeo 33. Noita ei paljoa ole.
Ruostekuolema on niitä ottanut!
@@niklasgroning5792 ALFA 33 ON UPEA