@ Videodaki kadınlar code switching yapmıyor. Beyaz yakalı plaza çalışanları gibi Türkçe’nin içine arada İngilizce kelimeler sıkıştırmışlar sadece. Code switching için kişinin iki dilli olması gerek. İngilizceyi iyi bilmek, ya da çat pat konuşmak iki dilli olmak değildir. İki dilli olmak için iki dilin de (aksan da dahil) anadil seviyesinde konuşulması gerekir. Yasemin Hanım iki dilli mi? Ya da diğer hanım?
@@simonenin71 Diğer hanımın adı Deniz Dülgeroğlu. Evet, iki dilli; 10 yaşından beri yatılı okulda İngilizce eğitimi almış ve İngilizceyi ana dili kadar iyi biliyor;)
@@sonalizada bana Türkçe konuşurken araya İngilizce kelimeler karıştırmak itici geliyor. Ben çok “overthink’leyen biriyim” gibi garip cümlelerden bahsediyorum. Türkiye’de herkes İngilizce mi biliyor? “Literally şuradaydım” cümlesindeki “literally” kelimesini kaç kişi anlayacak? Neyse bu konu daha da uzamadan I am outta here😄
Cok guzelsiniz Sevgili IBB ve Ekrem Bey: iste tam olarak dedigim budur: hayati daha guzellestirmek ve daha kolaylastirmak 👏♥️🧿🙏🇹🇷🤲🏾🌺🌸🌷
👏👏👏👏👏👏👏👏🇹🇷
Denizim de Denizim❤
Çok güzel.
🇹🇷♥️👏
Deniz cok tatliisiinn
Deniz Dulgeroglu cok iyi görünüyorsun eski videolarınızı seni hatırladım suan acayip iyi görünüyorsun. Sırrın nedir?😊
Literally şuradaydım 🙄Senelerdir Amerika’da yaşadım ben bu şekilde İngilizce karıştırırak Türkçe konuşmuyorum.
code switching nedir…
@ Videodaki kadınlar code switching yapmıyor. Beyaz yakalı plaza çalışanları gibi Türkçe’nin içine arada İngilizce kelimeler sıkıştırmışlar sadece. Code switching için kişinin iki dilli olması gerek. İngilizceyi iyi bilmek, ya da çat pat konuşmak iki dilli olmak değildir. İki dilli olmak için iki dilin de (aksan da dahil) anadil seviyesinde konuşulması gerekir. Yasemin Hanım iki dilli mi? Ya da diğer hanım?
@@simonenin71 Diğer hanımın adı Deniz Dülgeroğlu. Evet, iki dilli; 10 yaşından beri yatılı okulda İngilizce eğitimi almış ve İngilizceyi ana dili kadar iyi biliyor;)
@@sonalizada bana Türkçe konuşurken araya İngilizce kelimeler karıştırmak itici geliyor. Ben çok “overthink’leyen biriyim” gibi garip cümlelerden bahsediyorum. Türkiye’de herkes İngilizce mi biliyor? “Literally şuradaydım” cümlesindeki “literally” kelimesini kaç kişi anlayacak? Neyse bu konu daha da uzamadan I am outta here😄