"Minas Tirith" e il Castaldo di Gondor

Поділитися
Вставка
  • Опубліковано 3 лис 2024

КОМЕНТАРІ • 17

  • @soldatodiventura
    @soldatodiventura 2 роки тому +2

    Grandissimo video! Complimenti ottimo lavoro sei un grande!!

  • @darthxixios7128
    @darthxixios7128 2 роки тому +1

    Un video davvero interessante. È bello che un tolkieniano come me,anche se più bravo,possa spiegare così bene tolkien e le sue opere.Grazie

  • @finaciaravella4142
    @finaciaravella4142 2 роки тому

    Grazie ❤️

  • @noivoi7379
    @noivoi7379 2 роки тому

    Bellissima quest'analisi della città degli uomini come se fosse essa stessa un uomo che ormai non ha più risorse né la forza di resistere al male

  • @paolos8802
    @paolos8802 2 роки тому

    Grazie

  • @MarcoLerco
    @MarcoLerco 2 роки тому

    Ottimo video.

  • @mooveman
    @mooveman Рік тому

    Noi deboli umani,forti solo all'ultimo minuto,quando tutto è quasi perduto.

  • @oscurosignore8026
    @oscurosignore8026 2 роки тому +1

    Io preferisco sovrintendente.
    Tolkien in una lettera afferma che se Denethor fosse stato vivo dopo la sconfitta di Sauron, avrebbe osteggiato in tutti i modi l'ascesa di Aragorn.
    Denethor all'apparenza sembra pure più nobile di Saruman, visto che Saruman in molte occasioni appare ridicolo.

  • @markino-4952
    @markino-4952 Рік тому

    E pensare che Minas Tirith era solo una fortificazione secondaria.
    P.S. non mi era mai piaciuto Sovraintende come termine, Castaldo è più appropriata

  • @bobboffin8980
    @bobboffin8980 2 роки тому

    Comunque il Castaldo non si può davvero sentire

    • @PaoloNardiSoia
      @PaoloNardiSoia  2 роки тому

      Steward, termine medievale per "castaldo"

    • @bobboffin8980
      @bobboffin8980 2 роки тому

      @@PaoloNardiSoia sì, in effetti hai ragione. Suonava meglio Sovrintendente però.

    • @TheBlackFrog79
      @TheBlackFrog79 Місяць тому

      È più preciso.

  • @valioz91
    @valioz91 2 роки тому

    Ancora a giudicare questa traduzione. Io la trovo più precisa, attuale e scorrevole

  • @totippo86ify
    @totippo86ify 2 роки тому

    Castaldo 😂😂😂😂😂 ma per favore ma ancora siete convinti di questa traduzione???????

    • @PaoloNardiSoia
      @PaoloNardiSoia  2 роки тому +1

      Sì, è la perfetta traduzione feudale del medievale Steward

    • @rdaneelolivaw2999
      @rdaneelolivaw2999 Рік тому

      Personalmente ritengo che "sovrintendente" sia un nome troppo "burocratico", "castaldo" mi da invece l'idea di "nobiltà medievaleggiante"