Когда узнала, что будет целый сериал по ГП, была рада, потому что в фильмах действительно многое упущено. Надеюсь только, что это будет экранизация книг, а не "по мотивам" и бредовая отсебятина как в "Кольцах власти". Я не против изменения расы героев, если будут сохранены их характеры и история. В общем, предпочитаю надеяться на лучшее, а не переживать раньше времени)
1) К переводу Спивак отношусь негативно, но к самой Спивак претензий не имею, т.к. она просто перевела книги и выложила перевод в интернет в свободный доступ. Перевод не заявлялся как официальный. Претензии у меня к "Махаону", который этот перевод сделал официальным. 2) Имена показывают отношение переводчика к оригиналу. Полюбил ли он эту вселенную и хочет ли перенести её на другой язык такой, какая она есть? Или он считает, что знает лучше автора, как лучше для читателя? 3) Мир изменился, пропала сегрегация и т.д. - это так, но у этой истории есть конкретные временные рамки (1991-1998). Дж. К. Роулинг жила в Великобритании этих лет и знает особенности жизни в этот период. Соответственно, я хочу изначальное видение автора, которое формировалось в определённый отрезок времени. 4) "Что делать, если вы не похожи цветом кожи на персонажей" - воспринимать персонажа таким, какой он есть, а не пытаться переделать его под свои хотелки. Толерантность. 5) Насчёт экранизаций комиксов - для комиксов это сложившаяся норма. Комиксы сами являются бесконечным сериалом и уже сами перезапускали свой сюжет. Да и текущая каноничная предыстория того же Бэтмена сформировалась только в конце 80-х, хотя персонаж появился заметно раньше. У Гарри Поттера есть завершённая сюжетная линия. Неизменяемая. Поэтому, на мой взгляд, пример некорректен. 6) "Если актёры будут хотя бы чуть-чуть отличаться от канона..." - в первом фильме актёр, сыгравший Дамблдора, отличался от канона. В книге у Дамблдора длинный узкий нос, который ломали как минимум дважды. Не припомню, чтобы кто-то жаловался по поводу выбора актёра. Так что чуть-чуть актёры могут отличаться.
Полностью поддерживаю ваше мнение! Тоже не понимаю людей, которые бесятся и исходят ядом на все новое. Будет хороший сериал - здорово, будет плохой - посмеемся. В любом случае, это веселое и интересное событие. И бомбеж на "повесточку" раздражает. Особенно с формулировкой "я не расист, я против коверканья оригинала". Камон, зеленый цвет глаз Гарри упоминается на каждой второй странице, голубые глаза Редклиффа - гораздо больший "отход от канона", чем цвет кожи кого бы то ни было. Возраст персонажей, например Снейпа - гораздо более серьезное изменение, чем цвет. Но это все типа норм, а темнокожие - фу. Не люблю такое.
Спасибо большое за комментарий 🙂 Будем надеяться, что когда-нибудь люди будут больше переживать о деталях сюжета или характере персонажа, а не о его внешности)
Лично мне перевод Спивак омерзителен,так как многие имена просто неправильно перевели,сожение и костер конечно перебор,но критика уместа,а автор неудосужился все исправить за долгое время и продолжал издавать книги с пдохим переводом,приведу пример Шизоглав Хмури-Грозный глаз Грюм или Дамблдор-Думбульдур,как по мне неправильно,кстати в тексте тоже проблемы были,так что это косяк переводчика,ему писали фанаты и на форуме и давали обратную связь,но Спивак стояла на своем и ничего не исправила,когда с ней даде фанаты связывались,по поводу сериала черного цвета персонажей быть не может,так как это мискаст,в книге есть описание персонажа,надо следовать тому что написано в книгах,а не перевирать историю,черные актеры должны играть в других фильмах и сериалах,канон должен быть соблюден,да и причем тут дети?Взрослые фанаты тоже будут недовольны и при том по всему миру,его захейтят также,как и Кольца Власти
Когда узнала, что будет целый сериал по ГП, была рада, потому что в фильмах действительно многое упущено. Надеюсь только, что это будет экранизация книг, а не "по мотивам" и бредовая отсебятина как в "Кольцах власти". Я не против изменения расы героев, если будут сохранены их характеры и история. В общем, предпочитаю надеяться на лучшее, а не переживать раньше времени)
1) К переводу Спивак отношусь негативно, но к самой Спивак претензий не имею, т.к. она просто перевела книги и выложила перевод в интернет в свободный доступ. Перевод не заявлялся как официальный. Претензии у меня к "Махаону", который этот перевод сделал официальным.
2) Имена показывают отношение переводчика к оригиналу. Полюбил ли он эту вселенную и хочет ли перенести её на другой язык такой, какая она есть? Или он считает, что знает лучше автора, как лучше для читателя?
3) Мир изменился, пропала сегрегация и т.д. - это так, но у этой истории есть конкретные временные рамки (1991-1998). Дж. К. Роулинг жила в Великобритании этих лет и знает особенности жизни в этот период. Соответственно, я хочу изначальное видение автора, которое формировалось в определённый отрезок времени.
4) "Что делать, если вы не похожи цветом кожи на персонажей" - воспринимать персонажа таким, какой он есть, а не пытаться переделать его под свои хотелки. Толерантность.
5) Насчёт экранизаций комиксов - для комиксов это сложившаяся норма. Комиксы сами являются бесконечным сериалом и уже сами перезапускали свой сюжет. Да и текущая каноничная предыстория того же Бэтмена сформировалась только в конце 80-х, хотя персонаж появился заметно раньше. У Гарри Поттера есть завершённая сюжетная линия. Неизменяемая. Поэтому, на мой взгляд, пример некорректен.
6) "Если актёры будут хотя бы чуть-чуть отличаться от канона..." - в первом фильме актёр, сыгравший Дамблдора, отличался от канона. В книге у Дамблдора длинный узкий нос, который ломали как минимум дважды. Не припомню, чтобы кто-то жаловался по поводу выбора актёра. Так что чуть-чуть актёры могут отличаться.
Спасибо вам!
Полностью поддерживаю ваше мнение! Тоже не понимаю людей, которые бесятся и исходят ядом на все новое. Будет хороший сериал - здорово, будет плохой - посмеемся. В любом случае, это веселое и интересное событие. И бомбеж на "повесточку" раздражает. Особенно с формулировкой "я не расист, я против коверканья оригинала". Камон, зеленый цвет глаз Гарри упоминается на каждой второй странице, голубые глаза Редклиффа - гораздо больший "отход от канона", чем цвет кожи кого бы то ни было. Возраст персонажей, например Снейпа - гораздо более серьезное изменение, чем цвет. Но это все типа норм, а темнокожие - фу. Не люблю такое.
Спасибо большое за комментарий 🙂 Будем надеяться, что когда-нибудь люди будут больше переживать о деталях сюжета или характере персонажа, а не о его внешности)
Согласна со всеми пунктами
Первоисточник основа бытия вселенной . Всё остальное ересь !!!
Лови дизлайк за одобрение повестки где она не требуется
Ну если в нем повесточка, то можно даже не смотреть.
Лично мне перевод Спивак омерзителен,так как многие имена просто неправильно перевели,сожение и костер конечно перебор,но критика уместа,а автор неудосужился все исправить за долгое время и продолжал издавать книги с пдохим переводом,приведу пример Шизоглав Хмури-Грозный глаз Грюм или Дамблдор-Думбульдур,как по мне неправильно,кстати в тексте тоже проблемы были,так что это косяк переводчика,ему писали фанаты и на форуме и давали обратную связь,но Спивак стояла на своем и ничего не исправила,когда с ней даде фанаты связывались,по поводу сериала черного цвета персонажей быть не может,так как это мискаст,в книге есть описание персонажа,надо следовать тому что написано в книгах,а не перевирать историю,черные актеры должны играть в других фильмах и сериалах,канон должен быть соблюден,да и причем тут дети?Взрослые фанаты тоже будут недовольны и при том по всему миру,его захейтят также,как и Кольца Власти
Мы уже Ведьмака поели... спасибо...
HBO отлично снимают сериалы,как Ведьмак точно не будет