@@BryonYoungblood Patie bosses him around but they actually have a really strong bond in the tournament. Even most evil demons have some connection to their partners.
@@patientnr.0409 -_- or.... Because much like anything that's taken time gaining popularity when it's foreign, there would have been a clear lack of connection between American audiences and Japanese culture and names, which despite some changes this dub is still close to the original. I don't blame companies like 4kids and the initial dubbing Funimation did, for doing what they did, because whether people like it or not anime wouldn't have taken off as much as it did.
Her bookkeeper was underrated. Wish he had more screentime and dialogue
penny was so mad she turned subbed into dubbed
Lt.Surge did the same thing on Pokemon. Apparently, saying GD in English is popular in Japan for some reason.
I feel like penny's bookkeeper is the only not afraid of her at that moment
He’s use to it I guess 😂
They guy has had enough of this crap tho.
@@ammash3000He's gotta be used to her nonsense XD
@@BryonYoungblood Patie bosses him around but they actually have a really strong bond in the tournament. Even most evil demons have some connection to their partners.
You can say, he and Kiyomaru are in the same boat.
アニメのパティとビョンコの最後のシーン泣かずにはいられない。
はい、私もそれに感動しました!
パティもビョンコも心優しく頑張り屋な2人です😊
この作品、人間も魔物も怒ると悪魔になるから好き
一人だけ鬼の顔になってたやついたけどなww
ゼオンもビビる清麿のキレ顔すき
鬼麿すこ
普通に怖くて草
パティもガッシュやガッシュの仲間たちとの触れ合いで心を改めます!
That sound effect at 0:22 is so fucking funny
A classic sound effect you'll find in many animations.
パティ怒るとめちゃくちゃ怖いです。
絶対変身後の
ケールだろww
I Wonder if Penny and Tia knew each other??
ガッシュもそうだが特に可哀想だと思ったのは他でもない、パティのパートナーのウルルだと思った。
可哀想ではあるけど、ウルルが居てくれたおかげで我儘なパティが改心できたと思えばウルルがパートナーでよかったなって思います🥲
ウルル自身もパティに救われてるからなぁ
ガッシュが最大の地雷踏んだ瞬間『おいおい…( ゚Å゚;)』って顔してましたよね(笑)
0:25 when Japanese went to Engrish
0:24 0:34 1:00 山姥。
Zatch sounds like Chopper from One Piece.
It's the same actress.Ikue Otani is her name.
That’s because that is and Gash is also Pikachu which is fitting because they are both lightning based characters
仮に知り合いでも他人のふりする
0:20 yo chopper voice actor
0:25 Her reaction to 2 girls 1 cup!
パートナー( ´△`)アァ-って顔してる
0:37ジャギだろ!
私の名を言ってみろ(パティ)
Penny
Shopper voice the one piece. Cute.
Chopper
ガッシュ可愛い私も抱っこし
撫でたい、そして怖い(笑)
どこのホラーかと(笑)
こえでてへん(笑)
コナンの光彦と園子と思うとなんか
笑うw
相手は日テレですし様子を見たいと思います。
京極ではなく光彦に惚れている園子とか事案すぎて笑えるよなw
これ子供見たら泣き叫ぶだろ笑
Why you guys keep calling her Penny? Her name is Patty
Penny is her English name.
@@otakutron5 why change the name?🤔
@@nox_cadit Because up until the 2010s american localization teams were unironically racist
Only racists or crybabies play the race card
@@patientnr.0409 -_- or.... Because much like anything that's taken time gaining popularity when it's foreign, there would have been a clear lack of connection between American audiences and Japanese culture and names, which despite some changes this dub is still close to the original. I don't blame companies like 4kids and the initial dubbing Funimation did, for doing what they did, because whether people like it or not anime wouldn't have taken off as much as it did.
コトダマン
俺の名を言ってみろ
声やばいやん(笑)(笑)