マシュ ケ ナダ では無く、mais qhe nada 「マイス ケ ナダ」です。 ポルトガル語は英語と違って、「文字をそのまま読む」から発音が簡単なのです。 一部発音しにくいのも有りますが、基本的には簡単です。 また、英語と違って、発音に寛容なのも特徴です。 例えば、ネズミは「rato」と書いて「ハット」と読みます。でも日本人は「ラット」と言いますが、普通に通じます。 英語では、こうはいきませんね。 思うに、英語は「音」が先で「音に、あとから単語を合わせた」のだと思う。 ポルトガル語は先ず、50音が先に在って、言葉が進化したのではないかな? ポルトガル語には、a e i o u, sa se si so su の様に50音順に辞書が編纂されてる。アルファベットはa b cとこれは一緒。 大橋順子は素晴らしいボーカリストです。もしかして、この曲をカタカナで読んだのかも知れません。 そこがスゴク惜しいのです。ポルトガル語のまま唄えば、完成度がグッと揚がったと思う。 とは言え、このビデオも素晴らしいというのが感想です。 こんなのを唄ってたなんて全く知らなかったので、新鮮な驚きです。
大橋純子さんがラテン系を歌ってびっくりしました歌唱力と声量が充分ですポン太村上さんドラムスも良いですね
カッコイイ❤
大好き💕でした。
安らかに、、、。😔
艶のある声 天性のリズム感 真のエンターティナー また歌手となりよみがえりたまぇ 🌹
大橋さんのボーカルがリズムの拍より早く、食い気味な点にやる気が伝わってきます。
大橋純子さんマシュケナダ歌唱力抜群ですね。
動画配信ありがとうございます。遅ればせながら見ていて本当に申し訳ございません。
大橋純子さんのメロディアスとリズムに、モー感激しています。
本当に勿体ない人をなくしてご冥福を祈りますと共に、この人の歌声はいつまでも残るでしょう。
What is a date of this concert
まっ オパ オパ オパだね。ポンタも純子もスゴイ力量。素晴らしい!
たどり着いたけど御両名ともすでに亡くなられた。リオの海岸をあの世から見つつもう一度セッションしてください。RIP!
うめえ!!!感動
濁りのない歌声が心地よい類いまれなる才能😢もったいない。もっと生きて欲しかった😢
何か。。。こんないい番組を一社提供してくれてたパイオニアもプラズマ終わっちゃって今は業績危ないって思うと悲しい。
大橋さんのご冥福をお祈りします
Parabéns pela interpretação; o português está ótimo
ミュージシャンって早すぎるよね😢
Sorry. What happened with them. Is she and her scene friends still play and sing
セルメンさんの訃報に接し
今頃二人に拉致されていたりして?とか想像すると胸熱
!!!!!!!
順子ではなく、純子さんです。
失礼ですので訂正してあげてください。
マシュ ケ ナダ では無く、mais qhe nada 「マイス ケ ナダ」です。
ポルトガル語は英語と違って、「文字をそのまま読む」から発音が簡単なのです。
一部発音しにくいのも有りますが、基本的には簡単です。
また、英語と違って、発音に寛容なのも特徴です。
例えば、ネズミは「rato」と書いて「ハット」と読みます。でも日本人は「ラット」と言いますが、普通に通じます。
英語では、こうはいきませんね。
思うに、英語は「音」が先で「音に、あとから単語を合わせた」のだと思う。
ポルトガル語は先ず、50音が先に在って、言葉が進化したのではないかな?
ポルトガル語には、a e i o u, sa se si so su の様に50音順に辞書が編纂されてる。アルファベットはa b cとこれは一緒。
大橋順子は素晴らしいボーカリストです。もしかして、この曲をカタカナで読んだのかも知れません。
そこがスゴク惜しいのです。ポルトガル語のまま唄えば、完成度がグッと揚がったと思う。
とは言え、このビデオも素晴らしいというのが感想です。
こんなのを唄ってたなんて全く知らなかったので、新鮮な驚きです。
大橋純子と言う方は、ポップスでは上手い人だが、この歌に関しては、もっと適役なシンガーがいると思う。
ポンタさんの、ドッ タッ タラドド タタタタ タタッタ タタドドみたいなリズムのキレは最高です。
本人がトリビュートしたいというコンセプトでやっているので、その理想のようなものを叶えてあげるという点で、その憧れを見せてくれるという貴重な番組であったということを鑑みて見るべきだと思います。
その適役ってだれ?
適役って、しばたはつみかな。
@@ek-kp2tb 代わりに言ってくれてありがとう。