ANIZTASUNEAN BERDINAK (ZUTIK LUHARTZ)
Вставка
- Опубліковано 10 лис 2024
- ANIZTASUNEAN BERDINAK
(Musika: Luhartz / Hitzak: Aintzane Uria)
Aldatu ezinezkoak, ez ditugu onartzen,
onartu ezinezkoak lagundu aldatzen
Isiltasunak ez gaitu inoiz babestuko,
katerik gabe katean aurre egiteko
ANIZTASUNEAN BERDINAK
EZINAK, EKINAZ EGINAZ
Aukera berberen bila, goazen paradisura,
iparrorratza hartuta goazen aurkitzera
Askatasunari eskutik tiraka gabiltza,
denon artean oreka dezagun balantza
ANIZTASUNEAN BERDINAK
EZINAK, EKINAZ EGINAZ
Zabal ditzagun hegoak, txorien antzera,
oinak lurrean utzita hegan egitera
Estereotipo ta istorio bakarren arriskua
berreskuratu dezagun paradisu galdua
ANIZTASUNEAN BERDINAK
EZINAK, EKINAZ EGINAZ
ANIZTASUNEAN BERDINAK
EZINAK, EKINAZ EGINAZ
ANIZTASUNEAN BERDINAK
Betidanik zapaldu nauzu, betidanik baztertu, gutxietsi, iraindu, ezereztu… baina badakit nor naizen, eta badakit zu beste naizela. Ez gehiago, ez gutxiago. Zu bestekoa. Ez didazu gainetik begiratuko, ez didazu bizkarra emango, ez didazu keinu txarrik egingo. Indarra daukat, adimena, sormena… eta luma daukat, eta idazteko orria. Izan zaitzaket kide, edo adiskide, ahaide, ohaide… baina inoiz ere ez, zapaltzaile. Elkarrekin jaiki, elkarrekin eraiki… banaka guztiok ezberdin, gizartean guztiok berdin.
IGUALES EN LA DIVERSIDAD
No aceptamos lo que no podemos cambiar,
ayúdanos a cambiar lo que no podemos aceptar
El silencio no nos protegerá jamás,
para afrontar en cadena, sin cadenas
IGUALES EN LA DIVERSIDAD
HACIENDO POSIBLE LO IMPOSIBLE
Vayámonos al paraíso, brújula en mano,
en busca de igualdad de oportunidades
Estamos tirando de la mano de la libertad
para equilibrar entre todos y todas la balanza
IGUALES EN LA DIVERSIDAD
HACIENDO POSIBLE LO IMPOSIBLE
Abramos las alas como los pájaros
volemos dejando los pies en el suelo
el peligro de las historias únicas crean estereotipos
recuperemos el paraíso perdido
IGUALES EN LA DIVERSIDAD
HACIENDO POSIBLE LO IMPOSIBLE
IGUALES EN LA DIVERSIDAD
HACIENDO POSIBLE LO IMPOSIBLE
IGUALES EN LA DIVERSIDAD
Siempre me has oprimido, siempre me has marginado, menospreciado, insultado, reducido a la nada… pero yo sé quién soy, y sé que soy como tú. Ni más, ni menos. De igual a igual. No me vas a mirar por encima del hombro, ni me darás la espalda, ni me burlarás. Tengo fuerza, inteligencia, creatividad… y también una pluma, y una hoja para escribir. Puedes ser mi camarada o mi colega, mi familiar, mi amante… pero nunca mi opresor/a. Levantarnos juntos, construir juntos… diferentes como individuos, iguales en la sociedad.
EQUAL IN DIVERSITY
We do not accept what we cannot change,
help us to change what we cannot accept
Silence will never protect us,
In dealing with the chain without chains
EQUAL IN DIVERSITY
MAKING THE IMPOSSIBLE POSSIBLE
Let's head to paradise, compass in hand, in search of equal opportunities,
We are pulling at the hand of freedom
to strike a balance among all of us
EQUAL IN DIVERSITY
MAKING THE IMPOSSIBLE POSSIBLE
Let's open our wings like the birds
and fly, leaving our feet on the ground
The danger of unique stories creates stereotypes,
we should recover the paradise lost
EQUAL IN DIVERSITY
MAKING THE IMPOSSIBLE POSSIBLE
EQUAL IN DIVERSITY
MAKING THE IMPOSSIBLE POSSIBLE
EQUAL IN DIVERSITY
You have always oppressed me, always marginalised, slighted and insulted me, reduced me to nothing… but I am who I am, and I know that I am like you. Neither more, nor less. Between equals. You will not look over your shoulder at me, nor turn your back on me, nor mock me. I have strength, intelligence, creativity… and also a quill, and a sheet to write on. You may be my comrade or my colleague, my relative, my lover… but never my oppressor. Rising together, building together… different as individuals, equal in society.