“God-breathed”- Word Study: Inspiration of Scripture

Поділитися
Вставка
  • Опубліковано 6 жов 2024
  • A shot study of the Greek word θεόπνευστος. Analysis of the context of 2 Timothy 3:16 as well as the etymology of the θεόπνευστος. This word is a hapax legomenon, only appearing once in the Bible. Despite that the context and usage of the word can tell us a lot about its meaning.

КОМЕНТАРІ • 7

  • @standingvertical3048
    @standingvertical3048 2 роки тому +1

    God Breathed! Amen

  • @rejitvm9490
    @rejitvm9490 10 місяців тому

    Exelent explanation

  • @knuckledragger9322
    @knuckledragger9322 5 місяців тому +1

    I enjoyed this video, but your study teeters precipitously on the assumption that was a neologism when it was used in 2 Timothy. This is simply wrong: was a neologism. Therefore, the proper approach to its meaning is not etymology, but philology. Such an approach leads to very different view: does not mean "divinely inspired" but rather "life-giving." See the detailed study: John C. Poirier, (London: Bloomsbury, 2021).
    Also, I would note that does appear in Josephus.

    • @theoria-agent
      @theoria-agent  5 місяців тому

      Thanks for your comment. Yes, your are correct I am assuming somethings. Chiefly, that since it is a hapax legomenon and a neologism, the reader would have been able to derive the meaning from its immediate context. This assumption leads to the same conclusion that Poirier came to. That is Paul is alluding to Genesis and the ‘life-giving” breath of Gen 2:7 LXX. I mentioned Josephus and other uses in Greek literature at 11:09, although Josephus’ usage is not exactly the same as in 2 Tim.

  • @thiago203
    @thiago203 2 роки тому

    p̾r̾o̾m̾o̾s̾m̾

  • @gdevelek
    @gdevelek Рік тому

    The word does tell you that the stress is on the first "o", and still you insist on stressing it on the "eu". I think you can do better.