Shouldn't the fourth word be "получить" instead of "получать". He uses "получил" in his examples, not "получал". Similarly with "остаться" instead of "оставаться".
Love the Russian language! I'm so happy to be in the internet age, as the most important factor in learning a language is listening to a native speaker! Thank you so much for uploading this, Fedor!
Hi Fedor, I suggest that for all videos in which you put text on the screen you also put the same text below in the "show more" section, or in the BF camp videos as a separate document. It would make it easier to use Anki or Yandex Translate to learn more about the words. It takes a lot of time to transcribe the screen text. Taking my suggestion will greatly improve your teaching and communication.
Thank you Fedor for this lesson, it is interesting that all the words are the same as in the Croatian language except the first, that is, in some ways it is similar! Odvratiti Značiti (to znači) Nazvati (naziva se) We also have Polučiti but it is archaic or rearly used word Objasniti Prevoditi (prevesti) Ostati (ostao) Držati (drži) Mješati (to stir,mix) also the second meaning is like in Croatian but we say "Ne miješaj mi se u posao/don't interfere with my business" foe example Predlagati (ja predlažem da idemo u kino) :) :)
5. To explain Объяснять Ab"yasnyat' ➟★ Very common to use in a language kind of setting. For example: ♦ Right now I am explaining new material. Сейчас я объясняю новый материал. Seychas ya ab"yasnyayu novyy material. ★ And this one “Объяснять”[Ab"yasnyat'] is a bit harder to pronounce because it has a hard sign. [ъ]. So you have to break it into 3 sections when trying to pronounce it: Объ[Ab"] яс [eess] нять [nyat'] 6. To translate Переводить Peerrevadit' For example: ♦ I translated a text. Я перевёл текст. YA peereevyol tekst. ★ Also can be used to say “ to transfer something”, typically money. ♦ I transferred/sent a 1000 rubles to you. Я тебе перевёл тысячу рублей. YA teebye peerevyol tysyachu rubleey. 7. To stay/To remain Оставаться Astavat'sa For example: ♦ It was raining and I stayed home. Шёл дождь, и Я остался дома. Shol dozhd', i YA astalsya doma. ★ But we also use Оставаться [Astavat'sa] to say there is only few pieces remaining. For example: ♦ We only have two boxes remaining/left. Lit: To us/At us remained all two boxes. У нас осталось всего две коробки. U nas astalos' fseevo dve karobki. ➟★ Maybe we are in a store and we only have two boxes of something.
listening to your intro is very nostalgic to me now lol! i want to get back into studying russian but i simply cannot justify spending that much time and effort with it at the moment. when i have more time, after i leave university, im considering living in russia for around a year and learning the language that way! any suggestions on how to do this?
I have one suggestion -- some videos, or longer segments, that are just fully in Russian. With translations added perhaps (/at certain places). Maybe its a bit too meta, but I think it might be super helpful for more intermediate and beyond learners too which are not quite up to the level of like following a news segment/movie fully
@@excelsiusprime Wow! Glad I could help. You might be interested in knowing that the part in the middle of a washing machine that shakes the water is called an "agitator". There is also a lot of industrial equipment that shakes a liquid around, these can be called agitators.
Hey Fedor! I had a few video ideas if you're interested. Both because I want to learn about these topics and also because they'd be useful / entertaining for everyone 1. The word ЗАТО 2. Why does the word ПО sometimes use the accusative case and not the dative (example: "По сей день" instead of "по сему дню") 3. Russian tongue twisters (скороговорки)
3. I have some: От топота копыт пыль по полю летит. Корабли лавировали, лавировали да не вылавировали. Еду я по выбоинам, из выбоин не выеду я. Четыре чёрненьких чумазеньких чертёнка чертили чёрными чернилами чертёж в четверг четвёртого числа в четыре четверти четвёртого часа. The new one: герой Георгий гений гей-оргий. На дворе трава на траве дрова The hard one: сшит колпак да не по-колпако́вски, вылит колокол да не по-колоколо́вски, надо бы колпак переколпакова́ть перевы́колпоковать, надо бы колокол переколоколова́ть перевы́колоколовать.
Shouldn't the fourth word be "получить" instead of "получать". He uses "получил" in his examples, not "получал". Similarly with "остаться" instead of "оставаться".
@@portos9814 для другой (for another), not last another, haha. Да! Such a small but significant difference. Здравствуйте Portos. I don't know why I took the keyboard suggestions for ещё раз (I am now smarter than autocorrect кажется 🤔 - ?)
9. 9.1 To stir 9.2 To be in a way or to disturb someone/to distract someone. Мешать Meeshat' For example: ♦ I am stirring soup. Я мешаю суп. YA meeshayu soop. 9.2 To be in a way or to disturb someone/to distract someone. Let’s say, for example: shooting this video and I have a towel on that couch behind me. I can say: ♦ Move the towel, it’s in my way. Убери полотенце , оно мне мешает. Uberi polatentse , ano mnye meshayet. ➟★ The towel is disturbing me recording this video. I don’t want it in the background. We can say the same thing about people. For example: ♦ He is disturbing my work/He is not letting me work. Он мне мешает работать. On mnye meshayet rabotat'. 10. To offer/To propose something. Предлагать Preedlagat' For example: ♦ What are you offering us? Что ты нам предлагаешь? Shto ty nam preedlagayesh'? ➟★ If someone is approaching you on the street and wants to tell you something. ★ Also can be used when you decide going somewhere, and you are thinking of plans where to go. I can say: ♦ I am offering/proposing to go to the movies. Я предлагаю пойти в кино. YA preedlagayu payti f kino. ♦ They called me and offered some credit or a loan. Мне звонили и предлагали кредит. Mnye zvanili ee preedlagali kreedit.
*ЛИСТ ЗДЕСЬ!*
1. 0:34-отвлекать = to disturb sb;
2. 0:58-значить = to mean;
3. 1:44-называться = sth is called...
4. 2:51-получать = to receive
5. 3:35-объяснять = to explain
6. 4:25-переводить = to translate
7. 6:04-оставаться = to stay, remain
8. 6:56-держать = to hold // *Так держать! = Keep it up!*
9. 7:30-мешать = to mix sth up/ stir; disturb, in sb's way
10. 8:53 предлагать = to offer, propose th
предлагать*
@@Битулекс Спасибо за ответ!
Shouldn't the fourth word be "получить" instead of "получать". He uses "получил" in his examples, not "получал".
Similarly with "остаться" instead of "оставаться".
@@quickparser Sorry, maybe I made a mistake that time
@@ЭйвейлАлександр No need to apologize. I think Fedor did the mistake, you just wrote down what you saw and heard.
Love the Russian language! I'm so happy to be in the internet age, as the most important factor in learning a language is listening to a native speaker! Thank you so much for uploading this, Fedor!
Another useful usage of держать that I know of is the expression "так держать!" ("keep it up! / way to go!")
Nice to know. Thanks for putting it out there!
Omg took the words right out of my mouth thank you for realizing объяснять is complete and pronouncing it slowly!
You are on a roll, Fedor! These are excellent classes, keep up the consistent and good work!
Thank you so much! your videos are incredibly helpful ❤️
I love your channel, keep it up.
Hi Fedor, I suggest that for all videos in which you put text on the screen you also put the same text below in the "show more" section, or in the BF camp videos as a separate document. It would make it easier to use Anki or Yandex Translate to learn more about the words. It takes a lot of time to transcribe the screen text. Taking my suggestion will greatly improve your teaching and communication.
Объяснять comes from ясно, which means clear. So it means 'make clear'... I had difficulty memorizing this word until I became aware of this fact.
Excellent Video Fedor 😃👍👍
Thank you Fedor for this lesson, it is interesting that all the words are the same as in the Croatian language except the first, that is, in some ways it is similar!
Odvratiti
Značiti (to znači)
Nazvati (naziva se)
We also have Polučiti but it is archaic or rearly used word
Objasniti
Prevoditi (prevesti)
Ostati (ostao)
Držati (drži)
Mješati (to stir,mix) also the second meaning is like in Croatian but we say "Ne miješaj mi se u posao/don't interfere with my business" foe example
Predlagati (ja predlažem da idemo u kino) :) :)
Hello! That lesson was very helpful. I can think of many situations in where they come in handy. I just love the russian language!
Great explanation
Great and useful video, thank you Федор.
😎😎😎
Спасибо.
5.
To explain
Объяснять
Ab"yasnyat'
➟★
Very common to use in a language kind of setting.
For example:
♦
Right now I am explaining new material.
Сейчас я объясняю новый материал.
Seychas ya ab"yasnyayu novyy material.
★
And this one “Объяснять”[Ab"yasnyat'] is a bit harder to pronounce because it has a hard sign. [ъ]. So you have to break it into 3 sections when trying to pronounce it:
Объ[Ab"]
яс [eess]
нять [nyat']
6.
To translate
Переводить
Peerrevadit'
For example:
♦
I translated a text.
Я перевёл текст.
YA peereevyol tekst.
★
Also can be used to say “ to transfer something”, typically money.
♦
I transferred/sent a 1000 rubles to you.
Я тебе перевёл тысячу рублей.
YA teebye peerevyol tysyachu rubleey.
7.
To stay/To remain
Оставаться
Astavat'sa
For example:
♦
It was raining and I stayed home.
Шёл дождь, и Я остался дома.
Shol dozhd', i YA astalsya doma.
★
But we also use Оставаться [Astavat'sa] to say there is only few pieces remaining.
For example:
♦
We only have two boxes remaining/left.
Lit: To us/At us remained all two boxes.
У нас осталось всего две коробки.
U nas astalos' fseevo dve karobki.
➟★
Maybe we are in a store and we only have two boxes of something.
listening to your intro is very nostalgic to me now lol! i want to get back into studying russian but i simply cannot justify spending that much time and effort with it at the moment. when i have more time, after i leave university, im considering living in russia for around a year and learning the language that way! any suggestions on how to do this?
Congrats on 200k!/ поздравляю с 200 тысячами!
Very important ,we see it a lot “отвлекать “
Good
Спасибо, Федор! Я надеюсь, что всё у Тебя хорошо.
I have one suggestion -- some videos, or longer segments, that are just fully in Russian. With translations added perhaps (/at certain places). Maybe its a bit too meta, but I think it might be super helpful for more intermediate and beyond learners too which are not quite up to the level of like following a news segment/movie fully
It sounds like Мешать works a bit like the word "agitate" in English. You can agitate a liquid to stir it but someone can agitate you by annoying you.
They are similar in that they are both very different lol
Yo, that's a perfect one. You taught me a new English word. I mean, I didn't know you can use it in a sense of mixing something.
@@excelsiusprime Wow! Glad I could help. You might be interested in knowing that the part in the middle of a washing machine that shakes the water is called an "agitator". There is also a lot of industrial equipment that shakes a liquid around, these can be called agitators.
@@excelsiusprime to stir in french is "agiter"
3:20 я тоже!
Я держу свой телефон. :)
Hey Fedor! I had a few video ideas if you're interested. Both because I want to learn about these topics and also because they'd be useful / entertaining for everyone
1. The word ЗАТО
2. Why does the word ПО sometimes use the accusative case and not the dative (example: "По сей день" instead of "по сему дню")
3. Russian tongue twisters (скороговорки)
3. I have some:
От топота копыт пыль по полю летит.
Корабли лавировали, лавировали да не вылавировали.
Еду я по выбоинам, из выбоин не выеду я.
Четыре чёрненьких чумазеньких чертёнка чертили чёрными чернилами чертёж в четверг четвёртого числа в четыре четверти четвёртого часа.
The new one: герой Георгий гений гей-оргий.
На дворе трава на траве дрова
The hard one: сшит колпак да не по-колпако́вски, вылит колокол да не по-колоколо́вски, надо бы колпак переколпакова́ть перевы́колпоковать, надо бы колокол переколоколова́ть перевы́колоколовать.
Video on зато is coming:) Thank you for the suggestions!
Shouldn't the fourth word be "получить" instead of "получать". He uses "получил" in his examples, not "получал".
Similarly with "остаться" instead of "оставаться".
Excellent. I would just like to have them numbered because it helps my OCD I guess lol
XD
Всегда с ужасом смотрю как иностранцы учат русский язык. Как же им трудно.
О, я тут не одна фигнёй страдаю)
Пивофактори, значит? Весело Вы проводите свое свободное время
Are both называется and называтся correct spellings?
Is it clear now or do i answer your question?
Beerfactory 😀
👍🇬🇧
Спасибо ещёраз длятся другой отлично видео, да! (I'm trying 🙂)
Спасибо ещё раз!(длятся другой🤔)Отличное видео!(да🤔) 😀✋
@@portos9814 для другой (for another), not last another, haha. Да! Such a small but significant difference. Здравствуйте Portos. I don't know why I took the keyboard suggestions for ещё раз (I am now smarter than autocorrect кажется 🤔 - ?)
@@jennasjams I anderstood you. You wanted to write: Спасибо за очередное видео (thanks for another video)😀
Feodor, teach me Russian, would you?
Bananas!
Нет войны!
Нет *войне
(No "to" war)
@@mookfarr благодарю вас
@@mookfarr Понял!
It’s sad How you did not said anything about the mass genocide done by your president.
Ты о том как США и НАТО бомбили Югославию? Или о том как США бомбили Ирак? Или всё же о том как НАТО бомбило Ливию?
@@portos9814 So if nato does that, you can do that too?
@@mateuszjaniak8121 Россия борется с нацизмом на Украине.
9.
9.1
To stir
9.2
To be in a way or to disturb someone/to distract someone.
Мешать
Meeshat'
For example:
♦
I am stirring soup.
Я мешаю суп.
YA meeshayu soop.
9.2
To be in a way or to disturb someone/to distract someone.
Let’s say, for example: shooting this video and I have a towel on that couch behind me.
I can say:
♦
Move the towel, it’s in my way.
Убери полотенце , оно мне мешает.
Uberi polatentse , ano mnye meshayet.
➟★
The towel is disturbing me recording this video. I don’t want it in the background. We can say the same thing about people.
For example:
♦
He is disturbing my work/He is not letting me work.
Он мне мешает работать.
On mnye meshayet rabotat'.
10.
To offer/To propose something.
Предлагать
Preedlagat'
For example:
♦
What are you offering us?
Что ты нам предлагаешь?
Shto ty nam preedlagayesh'?
➟★
If someone is approaching you on the street and wants to tell you something.
★
Also can be used when you decide going somewhere, and you are thinking of plans where to go. I can say:
♦
I am offering/proposing to go to the movies.
Я предлагаю пойти в кино.
YA preedlagayu payti f kino.
♦
They called me and offered some credit or a loan.
Мне звонили и предлагали кредит.
Mnye zvanili ee preedlagali kreedit.