Julien Carette (Cartier) Si tu veux Marguerite - Harry Fragson [La Gran Ilusión/Jean Renoir - 1937]
Вставка
- Опубліковано 5 жов 2024
- ¿Han conocido a Marguerite?
No es ni alta ni pequeña
Con brillantes ojos, piel como la nieve
Y labios que incitan a Cupido
Bien, cuando esta divina creación,
escucho mi ardiente declaración...
Me dio una rosa, y pellizcando mi
nariz me dijo: "Yo te daré alegría"
Respondí,:"Gracias igualmente
pero no vine aquí por eso"
Si tu quieres alegrarme
Marguerite, Marguerite
Si tu quieres alegrarme
Marguerite, Marguerite
Convierteme en tu amante
Espere junto a su ventana
Y entonces le di una serenata
"¡Mi alma arde desde que
tus ojos incendiaron mi corazón!"
Así que esta Dama dulce y afectuosa.
Para apaciguar las llamas de mi furor...
Me arrojo un cubo desde el umbral,
preguntándome: "¿Aun estas ardiendo?"
Respondí, "Gracias igualmente
pero no vine aquí por eso"
Si tu quieres alegrarme
Marguerite, Marguerite
Si tu quieres alegrarme
Marguerite, Marguerite
Déjame ser tu amante
¡Todos juntos ahora!
Si tu quieres alegrarme
Marguerite, Marguerite
Si tu quieres alegrarme
Marguerite, Marguerite
Déjame ser tu amante
__________________________________________________
Si tu veux Marguerite
Canción popular creado por Fragson
Las palabras de Vicente Telly
Música de Albert Valsien
Fragson con el coro
Registro de junio de 1913
__________________________________________________
¿Sabe usted Margaret
Una mujer ni grande ni P'TITE
Lo que los ojos preocupante
Un rosado y tez blanca
Una boca del niño p'tite?
Bueno esta belleza suprema
Cuando le dije te amo
me dio flores
Decir comodín
Quiero hacerte feliz!
J'lui Agradecieron bouquet
Pero eso no es lo que debería:
Coro
Si quieres hacerme feliz
Marguerite Marguerite
Si quieres hacerme feliz
margarita dame tu corazón
Ella dijo que era domingo
Voy a poner mi vestido blanco
Mis zapatos de raso
Y en un abeto
nos dirigimos a Tabarin
Ella no estaba bailando en m'sure
que pisoteó mi zapato
Mi ojo pronto
me presto plantar
El pasador el sombrero
Te estás muriendo mi ojo que es bueno
, pero no es lo m'suffit!
abstenerse
La misma noche de su ventana
J'chantais para ver aparecer
no estoy satisfecho
porque sus ojos bonitos
he puesto mi corazón en el fuego!
Entonces por la bondad del corazón
me envía a su vez mi llama
Un cubo de agua fuertemente
M'disant muy bien
¿Estás feliz ahora?
J'lui decir gracias desde el cubo de agua
, pero eso no es lo que necesito
abstenerse
Como se trata de una niña sabia
que ella dijo que el matrimonio j'connais
dije, así que quiero
Y al día siguiente,
su padre me dio la mano
la noche de la fiesta de la boda después de la fiesta
Ella me dijo cabeza a cabeza
Toi que me dio
su nombre al desgaste
Moi J'Peux ya que negar nada
Después de haber aprendido las cerraduras
Ella dijo que mi querido esposo
Abstenerse
ya por su felicidad
Marguerite Marguerite
ya por su felicidad
Margaret le da su corazón
_________________________
Nota: En la grabación Fragson (hay dos versiones grabadas el mismo día, pero uno, al parecer, se han vendido), el estribillo básica se repite a coro después del último coro.
Merci pour le partage.
Acteur immense, inoubliable, reconnu de tout le cinéma classique français
Immense succès de Fragson que Carette chante ici "à la manière de
,faisant une savoureuse imitation des chanteurs de Caf -cons (mais pas de Fragson qui chantait en s'accompagnant au piano) ce qui n'est peut-être pa s perceptible aujourd'hui pour un spectateur non prévenu ! Mais dire de Carette qu'il est oublié n'a pas de sens : il est inconnu de ceux que le Cinéma n' interesse pas , mais parfaitement présent dans la mémoire de ceux que les chefs-d'œuvre du 7ème Art passionnent !!
Brillant second rôle... malheureusement oublié.... heureusement que ceux qui s'intéressent aux films anciens savent les apprécier à leur juste valeur !
j'aime enormement cette chanson. elle me fait beaucoup de bien.
Cette chanson me fait trop rire . J'adore bravo pour la chanson
si tu veux faire mon bonheur marguerite , marguerite
si tu veux faire mon bonheur , marguerite donne moi ton cœur
on l'apprend a l'école pour la représentation théâtrale de notre école
'Ramonet, si vas a l'hort' is a popular 'folklore' song in Valencia, Spain. I've just found it's the same song as 'Marguerite'! I wonder how it arrived here from France
Si jo també l'he escoltat i efectivament la melodia del estribillo és igual però amb una alta lletra. Que curiós! :)