Привет из Москвы! Как же я люблю грамотное пение! Именно грамотное. С дыханием, фразировкой, глассными и согласными, чистой интонацией, вибрато в нужных местах. Огромное спасибо за наслаждение! Обнимаю!
კარგი ბიჭი ხარ ანდრია, ყვეალფრით და ძალიან მომწონს შენი სიმღერები. მომწონს ისიც, რომ სახლში ხარ და არ გარბიხარ სხვაგან რესტორნებში ბაიათების სამღერლად. შენმა დამომოკლბულმა შარვალმა ახალგაზრდობა გამახსენა, 70-იანების დასაწყისში იყო მოდაში და მაშინ მოდურმა ბიჭებმა დაიმოკლეს შარვლები. გიხდება ძალიან, გაიხარე
ერთ-ერთი საუკეთესო შესრულება ვოკალურადაც და ინსტრუმენტალურადაც. მისამღერის დასაწყისში უფრო გამოკვეთილი სტრინგი რომ ჩართულიყო, ჩემი სუბიექტური აზრით, უკეთესი იქნებოდა.
აუ რა კარგი იყოო 😘❤️ ქათამაძის მერე არავის ნამღერი არ მომწონდა საერთოდ.. მაგარია ანდრია ვაფასებ მარტო მაგიტომ რომ გიორგი კალატოზის ბავშვობის მეგობარია 🤗😀❤️❤️
TRADUZIONE ITALIANA: - Una volta, in strada - Musica e testo di VAZHA TUGUSHI Una volta, in strada, il vento conosciuto mi portò il profumo dei capelli, il profumo dei capelli tuoi, così familiare e colorato... Allora, sono qui vicino i tuoi occhi azzurri? Cosa non darei per toccarli una volta almeno... (x 2) Ancora e ancora vado chissa' dove, e solo il solito vento m'accompagna... Ancora e ancora penso a te e all’oceano dei tuoi capelli... Allora, sono qui vicino i tuoi occhi azzurri? Cosa non darei per toccarli una volta almeno... (x 2)
LYRICS IN ENGLISH: - Once in the street - Music and lyrics by VAZHA TUGHUSHI Once, in the street, the wind I knew brought me the scent of your hair, the scent of your hair, so familiar and colourful... So, are your blue eyes somewhere here? What I wouldn't give to touch them once... ( x 2) Again and again I'm going somewhere and only the wind I know accompanies me... Again and again I think of you and of the ocean of your hair... So, are your blue eyes somewhere here? What I wouldn't give to touch them once... ( x 2)
РУССКИЙ ПЕРЕВОД: - Однажды на улице - Автор музыки и слов: ВАЖА ТУГУШИ Однажды на улице, знакомый ветер принес мне запах волос... Запах волос... Был он твой... Такой знакомый и разноцветный... Неужели где-то здесь твои синие глаза? Я бы ничего не пожалел(а), чтоб хоть раз к ним прикоснуться... (х 2) Снова и снова иду я куда-то, лишь знакомый ветер проводит меня... Снова и снова думаю о тебе и об океане твоих волос... Неужели где-то здесь твои синие глаза? Я бы ничего не пожалел(а), чтоб хоть раз к ним прикоснуться... (х 2)
Привет из Москвы! Как же я люблю грамотное пение! Именно грамотное. С дыханием, фразировкой, глассными и согласными, чистой интонацией, вибрато в нужных местах. Огромное спасибо за наслаждение! Обнимаю!
Часто Вас слухаю. Подобається. Бажаю успіхів.
გულში ჩამწვდომი შესრულება, ბრავო! ❤❤👍
საუკეთესო შესრულება❤ უნიჭიერესი ანდრეა გველასიანი❤🙏
Ანდრეა არ ჰქვია😮 ა ნ დ რ ი ა ❤
@@ninonadirashvili969 მოდი დაახვიე რა იცი რას გეტყვი. ბებერო ჩიყვიანო ყვავო!! გამომიხტა აქ და მისწორებს როგორ დავწერო კრეტინო. 🤮🤮🤢🤢
კარგი ბიჭი ხარ ანდრია, ყვეალფრით და ძალიან მომწონს შენი სიმღერები. მომწონს ისიც, რომ სახლში ხარ და არ გარბიხარ სხვაგან რესტორნებში ბაიათების სამღერლად.
შენმა დამომოკლბულმა შარვალმა ახალგაზრდობა გამახსენა, 70-იანების დასაწყისში იყო მოდაში და მაშინ მოდურმა ბიჭებმა დაიმოკლეს შარვლები. გიხდება ძალიან, გაიხარე
აქარისს
ერთ-ერთი საუკეთესო შესრულება ვოკალურადაც და ინსტრუმენტალურადაც. მისამღერის დასაწყისში უფრო გამოკვეთილი სტრინგი რომ ჩართულიყო, ჩემი სუბიექტური აზრით, უკეთესი იქნებოდა.
აუ რა კარგი იყოო 😘❤️ ქათამაძის მერე არავის ნამღერი არ მომწონდა საერთოდ.. მაგარია ანდრია ვაფასებ მარტო მაგიტომ რომ გიორგი კალატოზის ბავშვობის მეგობარია 🤗😀❤️❤️
❤❤❤👍👍
💜
სურნელი
TRADUZIONE ITALIANA:
- Una volta, in strada - Musica e testo di VAZHA TUGUSHI
Una volta, in strada, il vento conosciuto
mi portò il profumo dei capelli,
il profumo dei capelli tuoi,
così familiare e colorato...
Allora, sono qui vicino
i tuoi occhi azzurri?
Cosa non darei
per toccarli una volta almeno... (x 2)
Ancora e ancora vado chissa' dove,
e solo il solito vento m'accompagna...
Ancora e ancora penso a te
e all’oceano dei tuoi capelli...
Allora, sono qui vicino
i tuoi occhi azzurri?
Cosa non darei
per toccarli una volta almeno... (x 2)
LYRICS IN ENGLISH:
- Once in the street - Music and lyrics by VAZHA TUGHUSHI
Once, in the street, the wind I knew
brought me the scent of your hair,
the scent of your hair,
so familiar and colourful...
So, are your blue eyes
somewhere here?
What I wouldn't give
to touch them once... ( x 2)
Again and again I'm going somewhere
and only the wind I know accompanies me...
Again and again I think of you
and of the ocean of your hair...
So, are your blue eyes
somewhere here?
What I wouldn't give
to touch them once... ( x 2)
РУССКИЙ ПЕРЕВОД:
- Однажды на улице - Автор музыки и слов: ВАЖА ТУГУШИ
Однажды на улице, знакомый ветер
принес мне запах волос...
Запах волос... Был он твой...
Такой знакомый и разноцветный...
Неужели где-то здесь
твои синие глаза?
Я бы ничего не пожалел(а),
чтоб хоть раз к ним прикоснуться... (х 2)
Снова и снова иду я куда-то,
лишь знакомый ветер проводит меня...
Снова и снова думаю о тебе
и об океане твоих волос...
Неужели где-то здесь
твои синие глаза?
Я бы ничего не пожалел(а),
чтоб хоть раз к ним прикоснуться... (х 2)