moon tang『dear moon』[lyrics|tradução]
Вставка
- Опубліковано 31 гру 2024
- translated and edited by me, myself and i.
» desculpa se houve algum erro.
» se encontrar algum, avise-me nos comentários. obrigada.
» se quiser a tradução de alguma música, sinta-se livre para fazer o seu pedido nos comentários!
» por favor não use meus vídeos ou traduções sem permissão.
de moon tang
网易云音乐:music.163.com/...
youtube: / @moontang929
spotify:open.spotify.c...
tag: #moontang
NO COPYRIGHT INFRINGEMENTE INTENDED.
All rights reserved to original owner.
Roaming around in this lonely and crowded space
Too many faces but yours shine the brightest today
All of the flaws that you hate
The freckles the scars on your face
Wouldn't mind to Stare at this everyday
Dear moon do you ever listen to my thoughts?
Dear moon Ive been talking to you for a million light years
Dear moon what is it like to look at me from afar?
Dear moon am I the brightest of all?
I was just mumbling but you couldn't hear me anyways
I burn myself brighter just to get myself closer to you
But you Only see him in your eyes
And he'll always have you in his heart
And I will never be part of the plot
Dear moon do you ever listen to my thoughts?
Dear moon
Ive been waiting for you for a million light years
dear moon
Am I the brightest? Or am I just one of them all?
Dear moon...
Que fofinho.
تتجول في هذه المساحة المنعزلة والمزدحمة
الكثير من الوجوه لكن وجهك يلمع اليوم
كل العيوب التي تكرهها
النمش والندوب على وجهك
لا مانع من التحديق في هذا كل يوم
عزيزي القمر
هل استمعت يوما لأفكاري؟
عزيزي القمر
لقد تحدثت إليك منذ مليون سنة ضوئية
عزيزي القمر
كيف يبدو لي أن تنظر إلي من بعيد؟
عزيزي القمر
هل أنا ألمع من الجميع؟
كنت مجرد غمغمة ولكن لا يمكنك سماعي على أي حال
أحرق نفسي أكثر إشراقًا فقط لأقرب نفسي منك
لكنك تراه فقط في عينيك
وسيكون دائمًا في قلبه
ولن أكون جزءًا من المؤامرة أبدًا
عزيزي القمر
هل استمعت يوما لأفكاري؟
عزيزي القمر
لقد كنت في انتظارك لمليون سنة ضوئية عزيزي القمر
هل أنا ألمع؟ أم أنني واحد منهم جميعًا؟
عزيزي القمر.