«Надежды белый парус смят волной…»(«Manchester et Liverpool»), память о прошедшей эпохи

Поділитися
Вставка
  • Опубліковано 6 тра 2024
  • Manchester et Liverpool
    Манчестер и Ливерпуль
    Je me revois flânant le long des rues
    Я снова вижу себя прогуливающимся по улицам
    Au milieu de cette foule
    Посреди этой толпы
    Parmi ces milliers d'inconnus
    Среди этих тысяч неизвестных
    Manchester et Liverpool
    Манчестер и Ливерпуль
    Je m'en allais dans tous les coins perdus
    Я уходил во все затерянные уголки
    En cherchant ce bel amour
    В поисках этой прекрасной любви
    Que près de toi j'avais connu
    Что рядом с тобой я знал
    Je t'aime, je t'aime
    Я люблю тебя, я люблю тебя
    Que j'aime ta voix qui me disait
    Что мне нравится твой голос, который говорил мне
    Je t'aime, je t'aime
    Я люблю тебя, я люблю тебя
    Et moi j'y croyais tant et plus
    И я верил в это так сильно и так сильно
    Manchester a des murs tristes
    В Манчестере грустные стены
    Et Liverpool vient pleurer sur la mer
    И Ливерпуль приходит плакать на море
    Je ne sais plus si j'existe
    Я больше не знаю, существую ли я
    Les bateaux blancs craignent l'hiver
    Белые лодки боятся зимы
    Manchester est sous la pluie
    Манчестер под дождем
    Et Liverpool ne se retrouve plus
    И Ливерпуль больше не встречается
    Dans la brume d'aujourd'hui
    В сегодняшнем тумане
    L'amour lui aussi s'est perdu
    Любовь тоже потеряна для него
    Je t'aime, je t'aime
    Я люблю тебя, я люблю тебя
    J'écoute ta voix qui me disait
    Я слушаю твой голос, который говорил мне
    Je t'aime, je t'aime
    Я люблю тебя, я люблю тебя
    Et je n'y croirais jamais plus
    И я бы никогда больше в это не поверил
    1966 год, Эдди Марне
    Музыкальный привет из далёких 1970-х, потому что не было ни одного советского человека, который бы не слышал трогательную и завораживающую музыку композитора Андре Поппа - «Манчестер и Ливерпуль», написанную в 1966 году.
    Мелодия будущей песни «Manchester et Liverpool» (с фр. - «Манчестер и Ливерпуль») в Советском Союзе была известна в исполнении оркестра под управлением Франка Пурселя, на протяжении длительного времени звучала фоном прогноза погоды в телепрограммах.
    В том же, 1966 году, поэт-песенник Эдди Марне написал слова, и песня была исполнена Мари Лафоре (наст.имя Майтена Мари Брижитт Думенак).
    Мелодия удивительная, легко запоминающаяся и философская. С Моей подругой Леной, в те далекие годы, не зная слов (интернета не было!) напевали стихотворение А.С.Пушкина:
    Медлительно влекутся дни мои,
    И каждый миг в унылом сердце множит
    Все горести несчастливой любви
    И все мечты безумия тревожит.
    Но я молчу; не слышен ропот мой;
    Я слезы лью; мне слезы утешенье;
    Моя душа, плененная тоской,
    В них горькое находит наслажденье.
    О жизни час! лети, не жаль тебя,
    Исчезни в тьме, пустое привиденье;
    Мне дорого любви моей мученье -
    Пускай умру, но пусть умру любя!
    А вообще, существует несколько созданий русского текста. Наиболее известна песня в исполнении Муслима Магамаева на стихи Роберта Рождественского:
    «Я прошу тебя простить,
    Как будто птицу в небо отпустить.
    Я прошу тебя простить
    Сегодня раз и навсегда.
    "Я люблю," - сказал мне ты,
    И это слышали в саду цветы,
    Я прощу, а вдруг цветы
    Простить не смогут никогда.
    А память священна,
    Как отблеск высокого огня,
    Прощенья, прощенья
    Теперь проси не у меня...
    Я могу тебя простить,
    Как будто песню в небо отпустить.
    Я могу тебя простить
    Сегодня раз и навсегда.
    Ты вчера сказала: "Да",
    И это слышала в реке вода.
    Я прощу, а вдруг река
    Простить не сможет никогда.
    А память священна,
    Как отблеск высокого огня,
    Прощенья, прощенья
    Теперь проси не у меня...
    А память священна,
    Как отблеск высокого огня,
    Прощенья, прощенья
    Теперь проси не у меня...
    Я предлагаю послушать (наша любимая вариация) в исполнение Аллы Иошпе и Льва Барашкова
    в переводе Александра Глезера:
    «Ночь безлюдна и темна,
    Озябший ветер меж домов затих.
    Чтоб не видеть слез моих,
    За тучи спряталась луна.
    Где искать и как найти
    Любовь, которую не сберегла?
    Хоть полслова мне скажи,
    Чтоб я вернуть ее могла...
    "Жо те муа, жо те муа, жо те муа", -
    шептал так нежно ты.
    "Люблю я, люблю я", -
    все до сих пор во мне звучит...
    На дорогах мокрый снег,
    Надежды белый парус смят волной.
    Но мне снится в каждом сне,
    Что вновь мы счастливы с тобой.
    Голос твой со мной везде
    И не сумею я его забыть!
    Если ты - вчерашний день,
    То как я завтра буду жить?...»

КОМЕНТАРІ •