Розмір відео: 1280 X 720853 X 480640 X 360
Показувати елементи керування програвачем
Автоматичне відтворення
Автоповтор
1:24 류웨이 장풍!
영어더빙 - 여자사령관같음 간지 지림중국더빙 - 대사의 높낮이에 따라 다른 사람 같아서 이질감 듬일본더빙 - 분위기는 지리는데 ..남캔가?한국더빙 - 익숙해서 그런가 단호하고 위엄있지만 포용적인 느낌임
일본더빙 그래서 더 치임 ㅋㅋㅋ 일말의 부드러움 조차 안 남은 것 같은
참고로 일본성우는 평행세계 고아수집가 레이븐입니다
일본쪽은 연기할때 남성보다 더 남성다운 목소리톤으로 해달라고 요구받았다고 하네요
@@Meueng_레이븐 성우는 타이나리인디요?
@@doohankim34 아 그러네 여태 레이븐 목소리랑 똑같길래 ㅋㅋㅋㅋ
일본어가 제일 마음에 든다
포스가 느껴지는건 한국어 더빙이 제일이네요.. 낮은 톤이라서 그런건지는 몰라도요.
영어 - 나 한테 잘해주는 듬직한 일진누님 같음그에 비해 중국어랑 일본어는 그냥 아줌마 같고교활하고 차분한 느낌이 나는 한국어가 제일 어울리는 듯.
다 무난하게 뽑힌 듯
영더빙 진짜 개간지
일본어랑 한국어가 제일 잘어울리네ㅋㅋㅋ
이번 아를만큼은 푸리나급으로 한국이 잘 나옴. 포스가 엄청남
한국.. 우승!!!
꿰뚫어! 쥬지!
중국은 웡숭뚱 하는게 왜이리 웃기지
전체적으로 잘 뽑혔긴 한데. 헌데 기저에서 오싹오싹하는건 역시 한음이ㅋㅋㅋㅋ어릴적 뭔가의 PTSD스러운 흔적이 남은건가ㅋ
일어더빙이 최고긴 하다
갠적으로 한국=일본>중국>영어 느낌?
일본은 어째서 레이븐 성우를 타이나리로아를레키노는 비슷한 목소리의 성우로 매칭하였는가...정녕 레이븐의 평행세계가 아닌건가
일본더빙에서 닭살돋았다.. 일본이 역시는 역시네 한국도 분위기나 스타일이 비숫해서 잘 맞는듯
중국이 원조인데 제일 안어울리네ㅋㅋ
중국어는 이번엔 진짜 별로네...
전투씬 대사는 중국께 젤 좋네 눈 감고 들으면 무협 느낌이다
아를만큼은 한국이 압살임 다른나라는 다 이미지랑 어울리지않음
1:24 류웨이 장풍!
영어더빙 - 여자사령관같음 간지 지림
중국더빙 - 대사의 높낮이에 따라 다른 사람 같아서 이질감 듬
일본더빙 - 분위기는 지리는데 ..남캔가?
한국더빙 - 익숙해서 그런가 단호하고 위엄있지만 포용적인 느낌임
일본더빙 그래서 더 치임 ㅋㅋㅋ 일말의 부드러움 조차 안 남은 것 같은
참고로 일본성우는 평행세계 고아수집가 레이븐입니다
일본쪽은 연기할때 남성보다 더 남성다운 목소리톤으로 해달라고 요구받았다고 하네요
@@Meueng_레이븐 성우는 타이나리인디요?
@@doohankim34 아 그러네 여태 레이븐 목소리랑 똑같길래 ㅋㅋㅋㅋ
일본어가 제일 마음에 든다
포스가 느껴지는건 한국어 더빙이 제일이네요.. 낮은 톤이라서 그런건지는 몰라도요.
영어 - 나 한테 잘해주는 듬직한 일진누님 같음
그에 비해 중국어랑 일본어는 그냥 아줌마 같고
교활하고 차분한 느낌이 나는 한국어가 제일 어울리는 듯.
다 무난하게 뽑힌 듯
영더빙 진짜 개간지
일본어랑 한국어가 제일 잘어울리네ㅋㅋㅋ
이번 아를만큼은 푸리나급으로 한국이 잘 나옴. 포스가 엄청남
한국.. 우승!!!
꿰뚫어! 쥬지!
중국은 웡숭뚱 하는게 왜이리 웃기지
전체적으로 잘 뽑혔긴 한데. 헌데 기저에서 오싹오싹하는건 역시 한음이ㅋㅋㅋㅋ어릴적 뭔가의 PTSD스러운 흔적이 남은건가ㅋ
일어더빙이 최고긴 하다
갠적으로 한국=일본>중국>영어 느낌?
일본은 어째서 레이븐 성우를 타이나리로
아를레키노는 비슷한 목소리의 성우로 매칭하였는가...
정녕 레이븐의 평행세계가 아닌건가
일본더빙에서 닭살돋았다.. 일본이 역시는 역시네 한국도 분위기나 스타일이 비숫해서 잘 맞는듯
중국이 원조인데 제일 안어울리네ㅋㅋ
중국어는 이번엔 진짜 별로네...
전투씬 대사는 중국께 젤 좋네 눈 감고 들으면 무협 느낌이다
아를만큼은 한국이 압살임 다른나라는 다 이미지랑 어울리지않음